No Friends

Valentin Le Du

Liedtexte Übersetzung

À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre

No friends, got no friends
No friends, got no gang
Sunset, mean no friends
No friends, no, no friends

Fuck it, Seezy déprimé, V.A.L.D, V.I.P
Nos merdes se sont fait primer, nos mères devaient se priver
Elles peuvent être fières de leurs gosses, on remplit tout l'Zénith, pas juste la fosse
Montagnes de kids qui m'adorent, sur montagnes de kils je m'endors
Sur mon tél', la mif qui m'appelle, pour surmonter la distance, faut plus qu'une attelle
On m'demande si je vis la belle, on m'demande quand est-c'que j'rappelle
J'vais monter l'label, démonter ces zamels, De-Val et Samuel comme les nouveaux Marvel
J'refuse de vieillir, j'vais marquer l'histoire ou voler les allèles de Pharrell
J'crois qu'il faut qu't'arrêtes
De gratter l'amitié, wesh, trouve autre chose à faire
Articule un peu, tu rappes, on dirait la soupe aux choux, sa mère
Testicules, un-deux, Chupa Chups à l'air, trouve la bonne manière
Sous l'regard de Dieu, sous la bonne bannière
Ouragans d'malaise, tonnerres d'applaudissements comme si j'le méritais, faut j'roule un balèze
J'suis en haut du top, au bord d'la falaise
Mon dessein dans l'sept de la marelle, ma transpiration qui s'mélange à l'aquarelle
J'vais sauver la planète, me sauver d'l'aquarium

À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Même si la foi à force de tirs, civils par terre

J'lis un manga avec que des insultes dans les bulles, le rap, c'est la philosophie pour les nuls
Là, j'ai mélangé différentes molécules, fait que j'repense à tout c'qu'on aurait pu
On perd des photos, on perd pas les blessures, on perd les potos, on perd pas les rayures
Depuis le buzz, tu suces, t'es Ben Laden sur le ventre, j'te r'connais plus
Eh, c'est pas la question, c'est d'jà la réponse, mets pas la pression, j'me la mets déjà
J'vis la dépression, les larmes de joie, tours en dents de scie
J'suis hypersensible en dehors de ça, j'suis déterminé
Car déterminé par Aulnay-sous-Bois
J'pense qu'à les baiser et les re-baiser, que les B.E.R

No friends, there is no friends
No friends, got no gang
Sunset, mean no friends
No friends, no, no friends
No friends, got no friends
No friends, got no gang
Sunset, mean no friends
No friends, no, no friends

Y avait un tueur en série
Qui tuait donc des gens, etc, on va dire, ben, dans une ville
Ils ont réussi à l'localiser avec des maths, en fait, avec des mathématiques
Parce que l'être humain est régi par des, comme des patterns
Tu vois, des trucs qui, comme des habitudes (mm hmm, c'est ça)
Et ils ont réu- et avec- et en appliquant des équations
Ils ont réussi à restreindre un périmètre et ils ont trouvé son quartier
Là où il habitait avec des probabilités
Et, le mec, ils l'ont serré comme ça, en fait
Ils ont posté des mecs et ils l'ont attrapé comme ça
Avec des maths, tu vois
Sans, pas besoin d'témoins (ouais, mais c'est ça)
Ça veut bien dire qu'y a une constante à un truc en nous
On répond déjà à un algorithme
On ré- on répond à un, voilà, c'est ça, c'est un putain d'algorithme
Y a un espèce d'algorithme de la vie

À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Durch das Lesen glaube ich schließlich, dass ich es durch das Sagen schließlich bin
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
Auch wenn der Glaube durch Schüsse, Zivilisten am Boden
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Durch das Lesen glaube ich schließlich, dass ich es durch das Sagen schließlich bin
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
Auch wenn der Glaube durch Schüsse, Zivilisten am Boden
No friends, got no friends
Keine Freunde, habe keine Freunde
No friends, got no gang
Keine Freunde, habe keine Gang
Sunset, mean no friends
Sonnenuntergang, bedeutet keine Freunde
No friends, no, no friends
Keine Freunde, nein, keine Freunde
Fuck it, Seezy déprimé, V.A.L.D, V.I.P
Scheiß drauf, Seezy deprimiert, V.A.L.D, V.I.P
Nos merdes se sont fait primer, nos mères devaient se priver
Unsere Scheiße wurde ausgezeichnet, unsere Mütter mussten sich einschränken
Elles peuvent être fières de leurs gosses, on remplit tout l'Zénith, pas juste la fosse
Sie können stolz auf ihre Kinder sein, wir füllen das ganze Zénith, nicht nur den Graben
Montagnes de kids qui m'adorent, sur montagnes de kils je m'endors
Berge von Kindern, die mich lieben, auf Bergen von Kilo schlafe ich ein
Sur mon tél', la mif qui m'appelle, pour surmonter la distance, faut plus qu'une attelle
Auf meinem Handy, die Familie, die mich anruft, um die Distanz zu überwinden, braucht es mehr als eine Schiene
On m'demande si je vis la belle, on m'demande quand est-c'que j'rappelle
Man fragt mich, ob ich das Schöne lebe, man fragt mich, wann ich zurückrufe
J'vais monter l'label, démonter ces zamels, De-Val et Samuel comme les nouveaux Marvel
Ich werde das Label gründen, diese Zamels zerlegen, De-Val und Samuel wie die neuen Marvel
J'refuse de vieillir, j'vais marquer l'histoire ou voler les allèles de Pharrell
Ich weigere mich zu altern, ich werde die Geschichte prägen oder Pharrells Allele stehlen
J'crois qu'il faut qu't'arrêtes
Ich glaube, du musst aufhören
De gratter l'amitié, wesh, trouve autre chose à faire
Freundschaft zu kratzen, wesh, finde etwas anderes zu tun
Articule un peu, tu rappes, on dirait la soupe aux choux, sa mère
Artikuliere ein bisschen, du rappst, es klingt wie Kohlsuppe, seine Mutter
Testicules, un-deux, Chupa Chups à l'air, trouve la bonne manière
Hoden, eins-zwei, Chupa Chups in der Luft, finde den richtigen Weg
Sous l'regard de Dieu, sous la bonne bannière
Unter Gottes Blick, unter der richtigen Flagge
Ouragans d'malaise, tonnerres d'applaudissements comme si j'le méritais, faut j'roule un balèze
Hurrikane des Unbehagens, Donner des Applaus, als ob ich es verdiente, ich muss einen dicken Joint rauchen
J'suis en haut du top, au bord d'la falaise
Ich bin oben auf dem Gipfel, am Rande der Klippe
Mon dessein dans l'sept de la marelle, ma transpiration qui s'mélange à l'aquarelle
Mein Schicksal im siebten Himmel, mein Schweiß, der sich mit Aquarell mischt
J'vais sauver la planète, me sauver d'l'aquarium
Ich werde den Planeten retten, mich aus dem Aquarium retten
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Durch das Lesen glaube ich schließlich, dass ich es durch das Sagen schließlich bin
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Auch wenn der Glaube durch Schüsse, Zivilisten am Boden
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Durch das Lesen glaube ich schließlich, dass ich es durch das Sagen schließlich bin
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Auch wenn der Glaube durch Schüsse, Zivilisten am Boden
J'lis un manga avec que des insultes dans les bulles, le rap, c'est la philosophie pour les nuls
Ich lese einen Manga mit nur Beleidigungen in den Sprechblasen, Rap ist Philosophie für Dumme
Là, j'ai mélangé différentes molécules, fait que j'repense à tout c'qu'on aurait pu
Hier habe ich verschiedene Moleküle gemischt, so dass ich an alles denke, was wir hätten tun können
On perd des photos, on perd pas les blessures, on perd les potos, on perd pas les rayures
Wir verlieren Fotos, wir verlieren keine Wunden, wir verlieren Freunde, wir verlieren keine Streifen
Depuis le buzz, tu suces, t'es Ben Laden sur le ventre, j'te r'connais plus
Seit dem Buzz saugst du, du bist Ben Laden auf dem Bauch, ich erkenne dich nicht mehr
Eh, c'est pas la question, c'est d'jà la réponse, mets pas la pression, j'me la mets déjà
Hey, das ist nicht die Frage, das ist schon die Antwort, mach keinen Druck, ich mache ihn schon
J'vis la dépression, les larmes de joie, tours en dents de scie
Ich erlebe die Depression, die Tränen der Freude, Zähne wie Sägeblätter
J'suis hypersensible en dehors de ça, j'suis déterminé
Ich bin außerhalb davon sehr sensibel, ich bin entschlossen
Car déterminé par Aulnay-sous-Bois
Denn bestimmt von Aulnay-sous-Bois
J'pense qu'à les baiser et les re-baiser, que les B.E.R
Ich denke nur daran, sie zu ficken und wieder zu ficken, nur die B.E.R
No friends, there is no friends
Keine Freunde, es gibt keine Freunde
No friends, got no gang
Keine Freunde, habe keine Gang
Sunset, mean no friends
Sonnenuntergang, bedeutet keine Freunde
No friends, no, no friends
Keine Freunde, nein, keine Freunde
No friends, got no friends
Keine Freunde, habe keine Freunde
No friends, got no gang
Keine Freunde, habe keine Gang
Sunset, mean no friends
Sonnenuntergang, bedeutet keine Freunde
No friends, no, no friends
Keine Freunde, nein, keine Freunde
Y avait un tueur en série
Es gab einen Serienmörder
Qui tuait donc des gens, etc, on va dire, ben, dans une ville
Der also Leute tötete, usw., sagen wir mal, in einer Stadt
Ils ont réussi à l'localiser avec des maths, en fait, avec des mathématiques
Sie haben es geschafft, ihn mit Mathe zu lokalisieren, eigentlich mit Mathematik
Parce que l'être humain est régi par des, comme des patterns
Weil der Mensch von Mustern bestimmt wird
Tu vois, des trucs qui, comme des habitudes (mm hmm, c'est ça)
Du weißt, Dinge, die wie Gewohnheiten sind (mm hmm, genau)
Et ils ont réu- et avec- et en appliquant des équations
Und sie haben es geschafft- und mit- und durch Anwendung von Gleichungen
Ils ont réussi à restreindre un périmètre et ils ont trouvé son quartier
Sie haben es geschafft, einen Bereich einzugrenzen und sie haben sein Viertel gefunden
Là où il habitait avec des probabilités
Wo er mit Wahrscheinlichkeiten lebte
Et, le mec, ils l'ont serré comme ça, en fait
Und, der Typ, sie haben ihn so eingekreist, eigentlich
Ils ont posté des mecs et ils l'ont attrapé comme ça
Sie haben Leute gepostet und sie haben ihn so gefangen
Avec des maths, tu vois
Mit Mathe, siehst du
Sans, pas besoin d'témoins (ouais, mais c'est ça)
Ohne, keine Zeugen nötig (ja, aber das ist es)
Ça veut bien dire qu'y a une constante à un truc en nous
Das bedeutet, dass es eine Konstante in uns gibt
On répond déjà à un algorithme
Wir antworten bereits auf einen Algorithmus
On ré- on répond à un, voilà, c'est ça, c'est un putain d'algorithme
Wir ant- wir antworten auf einen, genau, das ist es, es ist ein verdammter Algorithmus
Y a un espèce d'algorithme de la vie
Es gibt eine Art Lebensalgorithmus
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Ao lê-lo repetidamente, acabo por acreditar que ao dizê-lo repetidamente, acabo por ser
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
Mesmo que a fé, por causa dos tiros, civis no chão
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Ao lê-lo repetidamente, acabo por acreditar que ao dizê-lo repetidamente, acabo por ser
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
Mesmo que a fé, por causa dos tiros, civis no chão
No friends, got no friends
Sem amigos, não tenho amigos
No friends, got no gang
Sem amigos, não tenho gangue
Sunset, mean no friends
Pôr do sol, significa sem amigos
No friends, no, no friends
Sem amigos, não, sem amigos
Fuck it, Seezy déprimé, V.A.L.D, V.I.P
Foda-se, Seezy deprimido, V.A.L.D, V.I.P
Nos merdes se sont fait primer, nos mères devaient se priver
Nossas merdas foram premiadas, nossas mães tiveram que se privar
Elles peuvent être fières de leurs gosses, on remplit tout l'Zénith, pas juste la fosse
Elas podem estar orgulhosas de seus filhos, enchemos todo o Zénith, não apenas a fossa
Montagnes de kids qui m'adorent, sur montagnes de kils je m'endors
Montanhas de crianças que me adoram, em montanhas de quilos eu adormeço
Sur mon tél', la mif qui m'appelle, pour surmonter la distance, faut plus qu'une attelle
No meu telefone, a família que me liga, para superar a distância, é preciso mais do que uma tala
On m'demande si je vis la belle, on m'demande quand est-c'que j'rappelle
Perguntam-me se estou vivendo bem, perguntam-me quando vou ligar de volta
J'vais monter l'label, démonter ces zamels, De-Val et Samuel comme les nouveaux Marvel
Vou montar o selo, desmontar esses caras, De-Val e Samuel como os novos Marvel
J'refuse de vieillir, j'vais marquer l'histoire ou voler les allèles de Pharrell
Recuso-me a envelhecer, vou marcar a história ou roubar os alelos de Pharrell
J'crois qu'il faut qu't'arrêtes
Acho que você precisa parar
De gratter l'amitié, wesh, trouve autre chose à faire
De arranhar a amizade, wesh, encontre outra coisa para fazer
Articule un peu, tu rappes, on dirait la soupe aux choux, sa mère
Articule um pouco, você está a rimar, parece a sopa de repolho, sua mãe
Testicules, un-deux, Chupa Chups à l'air, trouve la bonne manière
Testículos, um-dois, Chupa Chups no ar, encontre o jeito certo
Sous l'regard de Dieu, sous la bonne bannière
Sob o olhar de Deus, sob a bandeira certa
Ouragans d'malaise, tonnerres d'applaudissements comme si j'le méritais, faut j'roule un balèze
Furacões de desconforto, trovões de aplausos como se eu merecesse, preciso enrolar um baseado
J'suis en haut du top, au bord d'la falaise
Estou no topo, à beira do precipício
Mon dessein dans l'sept de la marelle, ma transpiration qui s'mélange à l'aquarelle
Meu destino no sete do jogo da amarelinha, meu suor se misturando com a aquarela
J'vais sauver la planète, me sauver d'l'aquarium
Vou salvar o planeta, me salvar do aquário
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Ao lê-lo repetidamente, acabo por acreditar que ao dizê-lo repetidamente, acabo por ser
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Mesmo que a fé, por causa dos tiros, civis no chão
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Ao lê-lo repetidamente, acabo por acreditar que ao dizê-lo repetidamente, acabo por ser
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Mesmo que a fé, por causa dos tiros, civis no chão
J'lis un manga avec que des insultes dans les bulles, le rap, c'est la philosophie pour les nuls
Estou lendo um mangá com apenas insultos nas bolhas, o rap é a filosofia para os idiotas
Là, j'ai mélangé différentes molécules, fait que j'repense à tout c'qu'on aurait pu
Agora, misturei diferentes moléculas, só que me lembro de tudo o que poderíamos ter
On perd des photos, on perd pas les blessures, on perd les potos, on perd pas les rayures
Perdemos fotos, não perdemos as feridas, perdemos os amigos, não perdemos as listras
Depuis le buzz, tu suces, t'es Ben Laden sur le ventre, j'te r'connais plus
Desde o buzz, você chupa, é Ben Laden de barriga, não te reconheço mais
Eh, c'est pas la question, c'est d'jà la réponse, mets pas la pression, j'me la mets déjà
Ei, não é a questão, já é a resposta, não pressione, já estou me pressionando
J'vis la dépression, les larmes de joie, tours en dents de scie
Estou vivendo a depressão, as lágrimas de alegria, torres em dentes de serra
J'suis hypersensible en dehors de ça, j'suis déterminé
Sou hipersensível além disso, estou determinado
Car déterminé par Aulnay-sous-Bois
Porque determinado por Aulnay-sous-Bois
J'pense qu'à les baiser et les re-baiser, que les B.E.R
Só penso em fodê-los e fodê-los de novo, que os B.E.R
No friends, there is no friends
Sem amigos, não há amigos
No friends, got no gang
Sem amigos, não tenho gangue
Sunset, mean no friends
Pôr do sol, significa sem amigos
No friends, no, no friends
Sem amigos, não, sem amigos
No friends, got no friends
Sem amigos, não tenho amigos
No friends, got no gang
Sem amigos, não tenho gangue
Sunset, mean no friends
Pôr do sol, significa sem amigos
No friends, no, no friends
Sem amigos, não, sem amigos
Y avait un tueur en série
Havia um serial killer
Qui tuait donc des gens, etc, on va dire, ben, dans une ville
Que matava pessoas, etc, vamos dizer, bem, numa cidade
Ils ont réussi à l'localiser avec des maths, en fait, avec des mathématiques
Eles conseguiram localizá-lo com matemática, na verdade, com matemática
Parce que l'être humain est régi par des, comme des patterns
Porque o ser humano é regido por, como padrões
Tu vois, des trucs qui, comme des habitudes (mm hmm, c'est ça)
Você vê, coisas que, como hábitos (mm hmm, é isso)
Et ils ont réu- et avec- et en appliquant des équations
E eles conseguiram- e com- e aplicando equações
Ils ont réussi à restreindre un périmètre et ils ont trouvé son quartier
Eles conseguiram restringir um perímetro e encontraram seu bairro
Là où il habitait avec des probabilités
Onde ele morava com probabilidades
Et, le mec, ils l'ont serré comme ça, en fait
E, o cara, eles o pegaram assim, na verdade
Ils ont posté des mecs et ils l'ont attrapé comme ça
Eles postaram caras e o pegaram assim
Avec des maths, tu vois
Com matemática, você vê
Sans, pas besoin d'témoins (ouais, mais c'est ça)
Sem, não precisa de testemunhas (sim, mas é isso)
Ça veut bien dire qu'y a une constante à un truc en nous
Isso significa que há uma constante em algo em nós
On répond déjà à un algorithme
Já respondemos a um algoritmo
On ré- on répond à un, voilà, c'est ça, c'est un putain d'algorithme
Nós respondemos a um, é isso, é um maldito algoritmo
Y a un espèce d'algorithme de la vie
Há uma espécie de algoritmo da vida
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
By reading it over and over, I end up believing that by saying it over and over, I end up being it
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
Even if faith, due to the shootings, civilians on the ground
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
By reading it over and over, I end up believing that by saying it over and over, I end up being it
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
Even if faith, due to the shootings, civilians on the ground
No friends, got no friends
No friends, got no friends
No friends, got no gang
No friends, got no gang
Sunset, mean no friends
Sunset, mean no friends
No friends, no, no friends
No friends, no, no friends
Fuck it, Seezy déprimé, V.A.L.D, V.I.P
Fuck it, Seezy depressed, V.A.L.D, V.I.P
Nos merdes se sont fait primer, nos mères devaient se priver
Our shit got awarded, our mothers had to deprive themselves
Elles peuvent être fières de leurs gosses, on remplit tout l'Zénith, pas juste la fosse
They can be proud of their kids, we fill the whole Zenith, not just the pit
Montagnes de kids qui m'adorent, sur montagnes de kils je m'endors
Mountains of kids who adore me, on mountains of kilos I fall asleep
Sur mon tél', la mif qui m'appelle, pour surmonter la distance, faut plus qu'une attelle
On my phone, the fam' calling me, to overcome the distance, need more than a splint
On m'demande si je vis la belle, on m'demande quand est-c'que j'rappelle
They ask me if I'm living the good life, they ask me when I'll call back
J'vais monter l'label, démonter ces zamels, De-Val et Samuel comme les nouveaux Marvel
I'm gonna set up the label, dismantle these guys, De-Val and Samuel like the new Marvel
J'refuse de vieillir, j'vais marquer l'histoire ou voler les allèles de Pharrell
I refuse to grow old, I'm gonna make history or steal Pharrell's alleles
J'crois qu'il faut qu't'arrêtes
I think you need to stop
De gratter l'amitié, wesh, trouve autre chose à faire
Scratching for friendship, dude, find something else to do
Articule un peu, tu rappes, on dirait la soupe aux choux, sa mère
Articulate a bit, you rap, it sounds like cabbage soup, his mother
Testicules, un-deux, Chupa Chups à l'air, trouve la bonne manière
Testicles, one-two, Chupa Chups in the air, find the right way
Sous l'regard de Dieu, sous la bonne bannière
Under God's gaze, under the right banner
Ouragans d'malaise, tonnerres d'applaudissements comme si j'le méritais, faut j'roule un balèze
Hurricanes of discomfort, thunderous applause as if I deserved it, need to roll a big one
J'suis en haut du top, au bord d'la falaise
I'm at the top, on the edge of the cliff
Mon dessein dans l'sept de la marelle, ma transpiration qui s'mélange à l'aquarelle
My destiny in the seven of hopscotch, my sweat mixing with watercolor
J'vais sauver la planète, me sauver d'l'aquarium
I'm gonna save the planet, save myself from the aquarium
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
By reading it over and over, I end up believing that by saying it over and over, I end up being it
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Even if faith, due to the shootings, civilians on the ground
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
By reading it over and over, I end up believing that by saying it over and over, I end up being it
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Even if faith, due to the shootings, civilians on the ground
J'lis un manga avec que des insultes dans les bulles, le rap, c'est la philosophie pour les nuls
I'm reading a manga with only insults in the bubbles, rap is philosophy for dummies
Là, j'ai mélangé différentes molécules, fait que j'repense à tout c'qu'on aurait pu
Here, I mixed different molecules, made me think about everything we could have done
On perd des photos, on perd pas les blessures, on perd les potos, on perd pas les rayures
We lose photos, we don't lose wounds, we lose buddies, we don't lose stripes
Depuis le buzz, tu suces, t'es Ben Laden sur le ventre, j'te r'connais plus
Since the buzz, you suck, you're Ben Laden on the belly, I don't recognize you anymore
Eh, c'est pas la question, c'est d'jà la réponse, mets pas la pression, j'me la mets déjà
Hey, it's not the question, it's already the answer, don't put pressure, I'm already putting it on myself
J'vis la dépression, les larmes de joie, tours en dents de scie
I'm living the depression, tears of joy, saw-toothed towers
J'suis hypersensible en dehors de ça, j'suis déterminé
I'm hypersensitive apart from that, I'm determined
Car déterminé par Aulnay-sous-Bois
Because determined by Aulnay-sous-Bois
J'pense qu'à les baiser et les re-baiser, que les B.E.R
I only think about fucking them and re-fucking them, only the B.E.R
No friends, there is no friends
No friends, there are no friends
No friends, got no gang
No friends, got no gang
Sunset, mean no friends
Sunset, mean no friends
No friends, no, no friends
No friends, no, no friends
No friends, got no friends
No friends, got no friends
No friends, got no gang
No friends, got no gang
Sunset, mean no friends
Sunset, mean no friends
No friends, no, no friends
No friends, no, no friends
Y avait un tueur en série
There was a serial killer
Qui tuait donc des gens, etc, on va dire, ben, dans une ville
Who killed people, etc, let's say, well, in a city
Ils ont réussi à l'localiser avec des maths, en fait, avec des mathématiques
They managed to locate him with math, actually, with mathematics
Parce que l'être humain est régi par des, comme des patterns
Because the human being is governed by, like patterns
Tu vois, des trucs qui, comme des habitudes (mm hmm, c'est ça)
You see, things that, like habits (mm hmm, that's it)
Et ils ont réu- et avec- et en appliquant des équations
And they managed- and with- and by applying equations
Ils ont réussi à restreindre un périmètre et ils ont trouvé son quartier
They managed to restrict a perimeter and they found his neighborhood
Là où il habitait avec des probabilités
Where he lived with probabilities
Et, le mec, ils l'ont serré comme ça, en fait
And, the guy, they cornered him like that, actually
Ils ont posté des mecs et ils l'ont attrapé comme ça
They posted guys and they caught him like that
Avec des maths, tu vois
With math, you see
Sans, pas besoin d'témoins (ouais, mais c'est ça)
Without, no need for witnesses (yeah, but that's it)
Ça veut bien dire qu'y a une constante à un truc en nous
It means that there's a constant to something in us
On répond déjà à un algorithme
We already respond to an algorithm
On ré- on répond à un, voilà, c'est ça, c'est un putain d'algorithme
We respond to a, that's it, it's a fucking algorithm
Y a un espèce d'algorithme de la vie
There's a kind of algorithm of life
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Al leerlo una y otra vez, termino creyendo que al decirlo una y otra vez, termino siendo
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
Incluso si la fe, a fuerza de disparos, civiles en el suelo
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Al leerlo una y otra vez, termino creyendo que al decirlo una y otra vez, termino siendo
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
Incluso si la fe, a fuerza de disparos, civiles en el suelo
No friends, got no friends
No amigos, no tengo amigos
No friends, got no gang
No amigos, no tengo pandilla
Sunset, mean no friends
Atardecer, significa no amigos
No friends, no, no friends
No amigos, no, no amigos
Fuck it, Seezy déprimé, V.A.L.D, V.I.P
Jódete, Seezy deprimido, V.A.L.D, V.I.P
Nos merdes se sont fait primer, nos mères devaient se priver
Nuestras mierdas fueron premiadas, nuestras madres tuvieron que privarse
Elles peuvent être fières de leurs gosses, on remplit tout l'Zénith, pas juste la fosse
Pueden estar orgullosas de sus hijos, llenamos todo el Zénith, no solo el foso
Montagnes de kids qui m'adorent, sur montagnes de kils je m'endors
Montañas de niños que me adoran, en montañas de kilos me duermo
Sur mon tél', la mif qui m'appelle, pour surmonter la distance, faut plus qu'une attelle
En mi teléfono, la familia que me llama, para superar la distancia, se necesita más que una férula
On m'demande si je vis la belle, on m'demande quand est-c'que j'rappelle
Me preguntan si estoy viviendo la buena vida, me preguntan cuándo voy a llamar de nuevo
J'vais monter l'label, démonter ces zamels, De-Val et Samuel comme les nouveaux Marvel
Voy a montar el sello, desmontar estos camellos, De-Val y Samuel como los nuevos Marvel
J'refuse de vieillir, j'vais marquer l'histoire ou voler les allèles de Pharrell
Me niego a envejecer, voy a marcar la historia o robar los alelos de Pharrell
J'crois qu'il faut qu't'arrêtes
Creo que necesitas parar
De gratter l'amitié, wesh, trouve autre chose à faire
De rascar la amistad, wesh, encuentra otra cosa que hacer
Articule un peu, tu rappes, on dirait la soupe aux choux, sa mère
Articula un poco, rapeas, parece la sopa de repollo, su madre
Testicules, un-deux, Chupa Chups à l'air, trouve la bonne manière
Testículos, uno-dos, Chupa Chups al aire, encuentra la manera correcta
Sous l'regard de Dieu, sous la bonne bannière
Bajo la mirada de Dios, bajo la bandera correcta
Ouragans d'malaise, tonnerres d'applaudissements comme si j'le méritais, faut j'roule un balèze
Huracanes de malestar, truenos de aplausos como si lo mereciera, necesito rodar un porro
J'suis en haut du top, au bord d'la falaise
Estoy en la cima, al borde del acantilado
Mon dessein dans l'sept de la marelle, ma transpiration qui s'mélange à l'aquarelle
Mi destino en el siete del juego de la rayuela, mi sudor se mezcla con la acuarela
J'vais sauver la planète, me sauver d'l'aquarium
Voy a salvar el planeta, me voy a salvar del acuario
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Al leerlo una y otra vez, termino creyendo que al decirlo una y otra vez, termino siendo
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Incluso si la fe, a fuerza de disparos, civiles en el suelo
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Al leerlo una y otra vez, termino creyendo que al decirlo una y otra vez, termino siendo
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Incluso si la fe, a fuerza de disparos, civiles en el suelo
J'lis un manga avec que des insultes dans les bulles, le rap, c'est la philosophie pour les nuls
Leo un manga con solo insultos en las burbujas, el rap es la filosofía para los tontos
Là, j'ai mélangé différentes molécules, fait que j'repense à tout c'qu'on aurait pu
Ahora, he mezclado diferentes moléculas, solo pienso en todo lo que podríamos haber hecho
On perd des photos, on perd pas les blessures, on perd les potos, on perd pas les rayures
Perdemos fotos, no perdemos las heridas, perdemos amigos, no perdemos las rayas
Depuis le buzz, tu suces, t'es Ben Laden sur le ventre, j'te r'connais plus
Desde el buzz, chupas, eres Ben Laden en el estómago, ya no te reconozco
Eh, c'est pas la question, c'est d'jà la réponse, mets pas la pression, j'me la mets déjà
Eh, no es la pregunta, ya es la respuesta, no presiones, ya me presiono
J'vis la dépression, les larmes de joie, tours en dents de scie
Vivo la depresión, las lágrimas de alegría, torres en dientes de sierra
J'suis hypersensible en dehors de ça, j'suis déterminé
Soy hipersensible aparte de eso, estoy determinado
Car déterminé par Aulnay-sous-Bois
Porque determinado por Aulnay-sous-Bois
J'pense qu'à les baiser et les re-baiser, que les B.E.R
Solo pienso en follarlos y volver a follarlos, que los B.E.R
No friends, there is no friends
No amigos, no hay amigos
No friends, got no gang
No amigos, no tengo pandilla
Sunset, mean no friends
Atardecer, significa no amigos
No friends, no, no friends
No amigos, no, no amigos
No friends, got no friends
No amigos, no tengo amigos
No friends, got no gang
No amigos, no tengo pandilla
Sunset, mean no friends
Atardecer, significa no amigos
No friends, no, no friends
No amigos, no, no amigos
Y avait un tueur en série
Había un asesino en serie
Qui tuait donc des gens, etc, on va dire, ben, dans une ville
Que mataba a gente, etc, vamos a decir, bueno, en una ciudad
Ils ont réussi à l'localiser avec des maths, en fait, avec des mathématiques
Lograron localizarlo con matemáticas, de hecho, con matemáticas
Parce que l'être humain est régi par des, comme des patterns
Porque el ser humano está regido por, como patrones
Tu vois, des trucs qui, comme des habitudes (mm hmm, c'est ça)
Ves, cosas que, como hábitos (mm hmm, eso es)
Et ils ont réu- et avec- et en appliquant des équations
Y lograron- y con- y aplicando ecuaciones
Ils ont réussi à restreindre un périmètre et ils ont trouvé son quartier
Lograron restringir un perímetro y encontraron su barrio
Là où il habitait avec des probabilités
Donde vivía con probabilidades
Et, le mec, ils l'ont serré comme ça, en fait
Y, el tipo, lo atraparon así, de hecho
Ils ont posté des mecs et ils l'ont attrapé comme ça
Pusieron a gente y lo atraparon así
Avec des maths, tu vois
Con matemáticas, ves
Sans, pas besoin d'témoins (ouais, mais c'est ça)
Sin, no necesitas testigos (sí, pero eso es)
Ça veut bien dire qu'y a une constante à un truc en nous
Eso quiere decir que hay una constante en algo en nosotros
On répond déjà à un algorithme
Ya respondemos a un algoritmo
On ré- on répond à un, voilà, c'est ça, c'est un putain d'algorithme
Respondemos a un, eso es, es un maldito algoritmo
Y a un espèce d'algorithme de la vie
Hay una especie de algoritmo de la vida
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Continuando a leggerlo, finisco per credere che continuando a dirlo, finisco per esserlo
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
Anche se la fede, a forza di sparare, civili a terra
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Continuando a leggerlo, finisco per credere che continuando a dirlo, finisco per esserlo
Même si la foi, à force de tirs, civils par terre
Anche se la fede, a forza di sparare, civili a terra
No friends, got no friends
Nessun amico, non ho amici
No friends, got no gang
Nessun amico, non ho una banda
Sunset, mean no friends
Tramonto, significa nessun amico
No friends, no, no friends
Nessun amico, no, nessun amico
Fuck it, Seezy déprimé, V.A.L.D, V.I.P
Cavolo, Seezy depresso, V.A.L.D, V.I.P
Nos merdes se sont fait primer, nos mères devaient se priver
Le nostre merde sono state premiate, le nostre madri dovevano privarsi
Elles peuvent être fières de leurs gosses, on remplit tout l'Zénith, pas juste la fosse
Possono essere orgogliose dei loro figli, riempiamo tutto lo Zenith, non solo la fossa
Montagnes de kids qui m'adorent, sur montagnes de kils je m'endors
Montagne di ragazzi che mi adorano, su montagne di chili mi addormento
Sur mon tél', la mif qui m'appelle, pour surmonter la distance, faut plus qu'une attelle
Sul mio telefono, la famiglia che mi chiama, per superare la distanza, serve più di un tutore
On m'demande si je vis la belle, on m'demande quand est-c'que j'rappelle
Mi chiedono se sto vivendo la bella vita, mi chiedono quando richiamerò
J'vais monter l'label, démonter ces zamels, De-Val et Samuel comme les nouveaux Marvel
Sto per creare l'etichetta, smontare questi zammel, De-Val e Samuel come i nuovi Marvel
J'refuse de vieillir, j'vais marquer l'histoire ou voler les allèles de Pharrell
Rifiuto di invecchiare, lascerò il segno nella storia o ruberò gli alleli di Pharrell
J'crois qu'il faut qu't'arrêtes
Credo che tu debba smettere
De gratter l'amitié, wesh, trouve autre chose à faire
Di grattare l'amicizia, wesh, trova qualcos'altro da fare
Articule un peu, tu rappes, on dirait la soupe aux choux, sa mère
Articola un po', sembra che tu stia rappando, sembra la zuppa di cavoli, sua madre
Testicules, un-deux, Chupa Chups à l'air, trouve la bonne manière
Testicoli, uno-due, Chupa Chups all'aria, trova il modo giusto
Sous l'regard de Dieu, sous la bonne bannière
Sotto lo sguardo di Dio, sotto la giusta bandiera
Ouragans d'malaise, tonnerres d'applaudissements comme si j'le méritais, faut j'roule un balèze
Uragani di disagio, tuoni di applausi come se li meritassi, devo rotolare un grosso
J'suis en haut du top, au bord d'la falaise
Sono in cima alla classifica, sull'orlo del precipizio
Mon dessein dans l'sept de la marelle, ma transpiration qui s'mélange à l'aquarelle
Il mio disegno nel sette della campana, il mio sudore che si mescola con l'acquerello
J'vais sauver la planète, me sauver d'l'aquarium
Salverò il pianeta, mi salverò dall'acquario
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Continuando a leggerlo, finisco per credere che continuando a dirlo, finisco per esserlo
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Anche se la fede, a forza di sparare, civili a terra
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Continuando a leggerlo, finisco per credere che continuando a dirlo, finisco per esserlo
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Anche se la fede, a forza di sparare, civili a terra
J'lis un manga avec que des insultes dans les bulles, le rap, c'est la philosophie pour les nuls
Leggo un manga con solo insulti nelle bolle, il rap è la filosofia per i nullafacenti
Là, j'ai mélangé différentes molécules, fait que j'repense à tout c'qu'on aurait pu
Lì, ho mescolato diverse molecole, mi fa ripensare a tutto quello che avremmo potuto
On perd des photos, on perd pas les blessures, on perd les potos, on perd pas les rayures
Perdiamo le foto, non perdiamo le ferite, perdiamo gli amici, non perdiamo le strisce
Depuis le buzz, tu suces, t'es Ben Laden sur le ventre, j'te r'connais plus
Da quando c'è il buzz, succhi, sei Ben Laden sulla pancia, non ti riconosco più
Eh, c'est pas la question, c'est d'jà la réponse, mets pas la pression, j'me la mets déjà
Eh, non è la questione, è già la risposta, non mettere pressione, me la metto già
J'vis la dépression, les larmes de joie, tours en dents de scie
Vivo la depressione, le lacrime di gioia, torri a denti di sega
J'suis hypersensible en dehors de ça, j'suis déterminé
Sono ipersensibile al di fuori di questo, sono determinato
Car déterminé par Aulnay-sous-Bois
Perché determinato da Aulnay-sous-Bois
J'pense qu'à les baiser et les re-baiser, que les B.E.R
Penso solo a scoparli e riscoparli, solo i B.E.R
No friends, there is no friends
Nessun amico, non ci sono amici
No friends, got no gang
Nessun amico, non ho una banda
Sunset, mean no friends
Tramonto, significa nessun amico
No friends, no, no friends
Nessun amico, no, nessun amico
No friends, got no friends
Nessun amico, non ho amici
No friends, got no gang
Nessun amico, non ho una banda
Sunset, mean no friends
Tramonto, significa nessun amico
No friends, no, no friends
Nessun amico, no, nessun amico
Y avait un tueur en série
C'era un serial killer
Qui tuait donc des gens, etc, on va dire, ben, dans une ville
Che uccideva quindi delle persone, ecc, diciamo, in una città
Ils ont réussi à l'localiser avec des maths, en fait, avec des mathématiques
Sono riusciti a localizzarlo con la matematica, in realtà, con la matematica
Parce que l'être humain est régi par des, comme des patterns
Perché l'essere umano è governato da, come dei pattern
Tu vois, des trucs qui, comme des habitudes (mm hmm, c'est ça)
Vedi, cose che, come delle abitudini (mm hmm, è così)
Et ils ont réu- et avec- et en appliquant des équations
E hanno rius- e con- e applicando delle equazioni
Ils ont réussi à restreindre un périmètre et ils ont trouvé son quartier
Sono riusciti a restringere un perimetro e hanno trovato il suo quartiere
Là où il habitait avec des probabilités
Dove abitava con delle probabilità
Et, le mec, ils l'ont serré comme ça, en fait
E, il tizio, l'hanno stretto così, in realtà
Ils ont posté des mecs et ils l'ont attrapé comme ça
Hanno postato dei ragazzi e l'hanno preso così
Avec des maths, tu vois
Con la matematica, vedi
Sans, pas besoin d'témoins (ouais, mais c'est ça)
Senza, non c'è bisogno di testimoni (sì, ma è così)
Ça veut bien dire qu'y a une constante à un truc en nous
Vuol dire che c'è una costante in noi
On répond déjà à un algorithme
Rispondiamo già a un algoritmo
On ré- on répond à un, voilà, c'est ça, c'est un putain d'algorithme
Ri- rispondiamo a un, ecco, è così, è un maledetto algoritmo
Y a un espèce d'algorithme de la vie
C'è una specie di algoritmo della vita

Wissenswertes über das Lied No Friends von Vald

Wann wurde das Lied “No Friends” von Vald veröffentlicht?
Das Lied No Friends wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Ce Monde Est Cruel” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “No Friends” von Vald komponiert?
Das Lied “No Friends” von Vald wurde von Valentin Le Du komponiert.

Beliebteste Lieder von Vald

Andere Künstler von Trap