Pourquoi

Valentin Le Du, Petar Paunkovic, Nicolas Guillaume Lefebure

Liedtexte Übersetzung

Pourquoi tu t'acharnes? Qu'est-ce' tu nous fais?

Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Bae

J'espère encore que c'la peut s'arranger
Qu'après la guerre, tu pillaves en fait
C'était quelqu'un d'autre qui t'montait la tête
C'est bon, t'as compris, maintenant tu regrettes
J'espère encore me tromper, hein, comme je t'ai toujours trompée, hein
J'espère que tu as sombré, hein, plus que t'as déjà sombré, hé
Combien de larmes étaient fausses?
Ça fait longtemps que tu t'armais d'émotion
Pour me faire pitié, saloperie d'putain, c'est toi le démon
Les cieux vont régler ton compte, surveille bien la météo
Eh c'est pas une affaire d'ego, t'as pas le niveau
Tu n'sais qu'inventer les histoires où tu t'fais ler-vio
T'as toujours été la ratée d'ta famille
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'bannissent
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'haïssent
J'vais faire en sorte que tu restes dans l'abîme
J'vais leur montrer la manipulatrice
Salope au chômage qui les parasite
J'vais leur avouer toutes tes fausses maladies
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
Ça fait longtemps que je t'aurais tout dit
Ça fait longtemps que je t'aurais tout pris
Aussi longtemps que tu s'rais dans l'oubli
J'espère qu'tu sais qu't'avais la vie facile
Que j'te baisais plus vu qu't'étais mon amie
Anorexique de trop d'jalousie
Tes deux issues, soit la mort ou l'asile

Faut qu'tu partes, faut qu'tu m'lâches
Faut qu'tu t'calmes, faut qu'tu voies c'que tu fais
Faut qu'tu t'armes pour la suite
Tes larmes suffiront pas, l'enfer qui arrive

Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Bae

Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Arrête de menacer
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Prends trop d'médocs une bonne fois pour nous
Tu vas manquer personne, ah non, à personne
T'manqueras à personne, tu manqueras à personne
Le Diable en personne, tu manqueras à personne
T'manqueras à personne (non)

Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Ah, ah, ah

Pourquoi tu t'acharnes? Qu'est-ce' tu nous fais?
Warum machst du das? Was tust du uns an?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an, Schatz?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an-ah?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an, Schatz?
Bae
Schatz
J'espère encore que c'la peut s'arranger
Ich hoffe immer noch, dass es sich regeln lässt
Qu'après la guerre, tu pillaves en fait
Dass du nach dem Krieg tatsächlich plünderst
C'était quelqu'un d'autre qui t'montait la tête
Es war jemand anderes, der dir den Kopf verdreht hat
C'est bon, t'as compris, maintenant tu regrettes
Okay, du hast es verstanden, jetzt bereust du es
J'espère encore me tromper, hein, comme je t'ai toujours trompée, hein
Ich hoffe immer noch, dass ich mich irre, wie ich dich immer betrogen habe
J'espère que tu as sombré, hein, plus que t'as déjà sombré, hé
Ich hoffe, du bist tiefer gesunken, als du schon gesunken bist
Combien de larmes étaient fausses?
Wie viele Tränen waren falsch?
Ça fait longtemps que tu t'armais d'émotion
Du hast dich schon lange mit Emotionen bewaffnet
Pour me faire pitié, saloperie d'putain, c'est toi le démon
Um mir Mitleid zu machen, du verdammte Hure, du bist der Teufel
Les cieux vont régler ton compte, surveille bien la météo
Der Himmel wird mit dir abrechnen, behalte das Wetter im Auge
Eh c'est pas une affaire d'ego, t'as pas le niveau
Hey, es ist keine Frage des Egos, du bist nicht auf der Höhe
Tu n'sais qu'inventer les histoires où tu t'fais ler-vio
Du weißt nur, wie man Geschichten erfindet, in denen du vergewaltigt wirst
T'as toujours été la ratée d'ta famille
Du warst immer die Versagerin in deiner Familie
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'bannissent
Ich werde dafür sorgen, dass sie dich jetzt verbannen
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'haïssent
Ich werde dafür sorgen, dass sie dich jetzt hassen
J'vais faire en sorte que tu restes dans l'abîme
Ich werde dafür sorgen, dass du in der Hölle bleibst
J'vais leur montrer la manipulatrice
Ich werde ihnen die Manipulatorin zeigen
Salope au chômage qui les parasite
Die arbeitslose Schlampe, die sie ausnutzt
J'vais leur avouer toutes tes fausses maladies
Ich werde ihnen all deine falschen Krankheiten gestehen
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
Alle zwei Monate, deine Selbstmorddrohungen
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
Alle zwei Monate, deine Selbstmorddrohungen
Ça fait longtemps que je t'aurais tout dit
Ich hätte dir schon lange alles erzählt
Ça fait longtemps que je t'aurais tout pris
Ich hätte dir schon lange alles genommen
Aussi longtemps que tu s'rais dans l'oubli
Solange du in Vergessenheit gerätst
J'espère qu'tu sais qu't'avais la vie facile
Ich hoffe, du weißt, dass du ein leichtes Leben hattest
Que j'te baisais plus vu qu't'étais mon amie
Dass ich nicht mehr mit dir geschlafen habe, weil du meine Freundin warst
Anorexique de trop d'jalousie
Anorexie aus zu viel Eifersucht
Tes deux issues, soit la mort ou l'asile
Deine beiden Auswege, entweder der Tod oder die Anstalt
Faut qu'tu partes, faut qu'tu m'lâches
Du musst gehen, du musst mich loslassen
Faut qu'tu t'calmes, faut qu'tu voies c'que tu fais
Du musst dich beruhigen, du musst sehen, was du tust
Faut qu'tu t'armes pour la suite
Du musst dich für das, was kommt, wappnen
Tes larmes suffiront pas, l'enfer qui arrive
Deine Tränen werden nicht reichen, die Hölle, die kommt
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an, Schatz?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an-ah?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an, Schatz?
Bae
Schatz
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Weine, Schlampe, weine, Schlampe, weine
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Stirb, Schlampe, stirb, Schlampe, stirb
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Weine, Schlampe, weine, Schlampe, weine
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Stirb, Schlampe, stirb, Schlampe, stirb
Arrête de menacer
Hör auf zu drohen
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Nimm zu viele Medikamente auf einmal
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Nimm zu viele Medikamente auf einmal
Prends trop d'médocs une bonne fois pour nous
Nimm zu viele Medikamente auf einmal für uns
Tu vas manquer personne, ah non, à personne
Du wirst niemandem fehlen, ah nein, niemandem
T'manqueras à personne, tu manqueras à personne
Du wirst niemandem fehlen, du wirst niemandem fehlen
Le Diable en personne, tu manqueras à personne
Der Teufel persönlich, du wirst niemandem fehlen
T'manqueras à personne (non)
Du wirst niemandem fehlen (nein)
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an, Schatz?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an? Warum tust du uns das an-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu t'acharnes? Qu'est-ce' tu nous fais?
Por que você está insistindo? O que você está fazendo conosco?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco, querida?
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco-ah?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco, querida?
Bae
Querida
J'espère encore que c'la peut s'arranger
Ainda espero que isso possa ser resolvido
Qu'après la guerre, tu pillaves en fait
Depois da guerra, você realmente saqueou
C'était quelqu'un d'autre qui t'montait la tête
Foi outra pessoa que te encheu a cabeça
C'est bon, t'as compris, maintenant tu regrettes
Tudo bem, você entendeu, agora você se arrepende
J'espère encore me tromper, hein, comme je t'ai toujours trompée, hein
Ainda espero estar errado, hein, como sempre te enganei, hein
J'espère que tu as sombré, hein, plus que t'as déjà sombré, hé
Espero que você tenha afundado, hein, mais do que já afundou, hein
Combien de larmes étaient fausses?
Quantas lágrimas eram falsas?
Ça fait longtemps que tu t'armais d'émotion
Faz tempo que você se armava de emoção
Pour me faire pitié, saloperie d'putain, c'est toi le démon
Para me dar pena, maldita puta, você é o demônio
Les cieux vont régler ton compte, surveille bien la météo
Os céus vão acertar suas contas, fique de olho no tempo
Eh c'est pas une affaire d'ego, t'as pas le niveau
Ei, isso não é uma questão de ego, você não está à altura
Tu n'sais qu'inventer les histoires où tu t'fais ler-vio
Você só sabe inventar histórias onde você é a vítima
T'as toujours été la ratée d'ta famille
Você sempre foi a fracassada da sua família
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'bannissent
Vou fazer com que agora, eles te banam
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'haïssent
Vou fazer com que agora, eles te odeiem
J'vais faire en sorte que tu restes dans l'abîme
Vou fazer com que você fique no abismo
J'vais leur montrer la manipulatrice
Vou mostrar a eles a manipuladora
Salope au chômage qui les parasite
Vagabunda desempregada que os parasita
J'vais leur avouer toutes tes fausses maladies
Vou confessar todas as suas falsas doenças
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
A cada dois meses, suas ameaças de suicídio
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
A cada dois meses, suas ameaças de suicídio
Ça fait longtemps que je t'aurais tout dit
Faz tempo que eu teria te contado tudo
Ça fait longtemps que je t'aurais tout pris
Faz tempo que eu teria te tirado tudo
Aussi longtemps que tu s'rais dans l'oubli
Tanto tempo que você estaria no esquecimento
J'espère qu'tu sais qu't'avais la vie facile
Espero que você saiba que tinha uma vida fácil
Que j'te baisais plus vu qu't'étais mon amie
Que eu não te fodia mais porque você era minha amiga
Anorexique de trop d'jalousie
Anoréxica de tanto ciúme
Tes deux issues, soit la mort ou l'asile
Suas duas opções, ou a morte ou o asilo
Faut qu'tu partes, faut qu'tu m'lâches
Você tem que ir, você tem que me largar
Faut qu'tu t'calmes, faut qu'tu voies c'que tu fais
Você tem que se acalmar, você tem que ver o que está fazendo
Faut qu'tu t'armes pour la suite
Você tem que se armar para o que vem a seguir
Tes larmes suffiront pas, l'enfer qui arrive
Suas lágrimas não serão suficientes, o inferno que está chegando
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco, querida?
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco-ah?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco, querida?
Bae
Querida
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Chore, vadia, chore, vadia, chore
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Morra, vadia, morra, vadia, morra
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Chore, vadia, chore, vadia, chore
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Morra, vadia, morra, vadia, morra
Arrête de menacer
Pare de ameaçar
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Tome muitos remédios de uma vez por todas
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Tome muitos remédios de uma vez por todas
Prends trop d'médocs une bonne fois pour nous
Tome muitos remédios de uma vez por todos nós
Tu vas manquer personne, ah non, à personne
Você não vai fazer falta para ninguém, ah não, para ninguém
T'manqueras à personne, tu manqueras à personne
Você não fará falta para ninguém, você não fará falta para ninguém
Le Diable en personne, tu manqueras à personne
O Diabo em pessoa, você não fará falta para ninguém
T'manqueras à personne (non)
Você não fará falta para ninguém (não)
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco, querida?
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco? Por que você está fazendo isso conosco-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu t'acharnes? Qu'est-ce' tu nous fais?
Why are you persisting? What are you doing to us?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us? Why are you doing this to us, bae?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us? Why are you doing this to us-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us? Why are you doing this to us-ah?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us, bae?
Bae
Bae
J'espère encore que c'la peut s'arranger
I still hope that this can be fixed
Qu'après la guerre, tu pillaves en fait
That after the war, you were actually looting
C'était quelqu'un d'autre qui t'montait la tête
It was someone else who was messing with your head
C'est bon, t'as compris, maintenant tu regrettes
Okay, you've understood, now you regret
J'espère encore me tromper, hein, comme je t'ai toujours trompée, hein
I still hope I'm wrong, huh, like I've always deceived you, huh
J'espère que tu as sombré, hein, plus que t'as déjà sombré, hé
I hope you've sunk, huh, more than you've already sunk, huh
Combien de larmes étaient fausses?
How many tears were fake?
Ça fait longtemps que tu t'armais d'émotion
You've been arming yourself with emotion for a long time
Pour me faire pitié, saloperie d'putain, c'est toi le démon
To make me pity you, you damn whore, you're the demon
Les cieux vont régler ton compte, surveille bien la météo
The heavens will settle your account, watch the weather closely
Eh c'est pas une affaire d'ego, t'as pas le niveau
Hey, it's not a matter of ego, you're not up to it
Tu n'sais qu'inventer les histoires où tu t'fais ler-vio
You only know how to invent stories where you're being raped
T'as toujours été la ratée d'ta famille
You've always been the failure of your family
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'bannissent
I'm going to make sure that now, they banish you
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'haïssent
I'm going to make sure that now, they hate you
J'vais faire en sorte que tu restes dans l'abîme
I'm going to make sure you stay in the abyss
J'vais leur montrer la manipulatrice
I'm going to show them the manipulator
Salope au chômage qui les parasite
Unemployed bitch who parasites them
J'vais leur avouer toutes tes fausses maladies
I'm going to confess all your fake illnesses
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
Every two months, your suicide threats
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
Every two months, your suicide threats
Ça fait longtemps que je t'aurais tout dit
I would have told you everything a long time ago
Ça fait longtemps que je t'aurais tout pris
I would have taken everything from you a long time ago
Aussi longtemps que tu s'rais dans l'oubli
As long as you're forgotten
J'espère qu'tu sais qu't'avais la vie facile
I hope you know you had an easy life
Que j'te baisais plus vu qu't'étais mon amie
That I wasn't fucking you anymore because you were my friend
Anorexique de trop d'jalousie
Anorexic from too much jealousy
Tes deux issues, soit la mort ou l'asile
Your two options, either death or the asylum
Faut qu'tu partes, faut qu'tu m'lâches
You need to leave, you need to let me go
Faut qu'tu t'calmes, faut qu'tu voies c'que tu fais
You need to calm down, you need to see what you're doing
Faut qu'tu t'armes pour la suite
You need to arm yourself for what's coming
Tes larmes suffiront pas, l'enfer qui arrive
Your tears won't be enough, the hell that's coming
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us? Why are you doing this to us, bae?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us? Why are you doing this to us-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us? Why are you doing this to us-ah?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us, bae?
Bae
Bae
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Cry, bitch, cry, bitch, cry
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Die, bitch, die, bitch, die
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Cry, bitch, cry, bitch, cry
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Die, bitch, die, bitch, die
Arrête de menacer
Stop threatening
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Take too many pills once and for all
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Take too many pills once and for all
Prends trop d'médocs une bonne fois pour nous
Take too many pills once and for all for us
Tu vas manquer personne, ah non, à personne
You won't be missed by anyone, ah no, by no one
T'manqueras à personne, tu manqueras à personne
You won't be missed by anyone, you won't be missed by anyone
Le Diable en personne, tu manqueras à personne
The Devil in person, you won't be missed by anyone
T'manqueras à personne (non)
You won't be missed by anyone (no)
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us? Why are you doing this to us, bae?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us? Why are you doing this to us-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu t'acharnes? Qu'est-ce' tu nous fais?
¿Por qué te empeñas? ¿Qué nos estás haciendo?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto, cariño?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto-ah?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto, cariño?
Bae
Cariño
J'espère encore que c'la peut s'arranger
Todavía espero que esto pueda arreglarse
Qu'après la guerre, tu pillaves en fait
Que después de la guerra, en realidad estabas saqueando
C'était quelqu'un d'autre qui t'montait la tête
Era alguien más quien te estaba manipulando
C'est bon, t'as compris, maintenant tu regrettes
Está bien, lo entiendes, ahora te arrepientes
J'espère encore me tromper, hein, comme je t'ai toujours trompée, hein
Todavía espero estar equivocado, eh, como siempre te engañé, eh
J'espère que tu as sombré, hein, plus que t'as déjà sombré, hé
Espero que te hayas hundido, eh, más de lo que ya te has hundido, eh
Combien de larmes étaient fausses?
¿Cuántas lágrimas eran falsas?
Ça fait longtemps que tu t'armais d'émotion
Hace mucho tiempo que te armabas de emoción
Pour me faire pitié, saloperie d'putain, c'est toi le démon
Para darme lástima, maldita puta, tú eres el demonio
Les cieux vont régler ton compte, surveille bien la météo
Los cielos van a ajustar cuentas contigo, vigila bien el tiempo
Eh c'est pas une affaire d'ego, t'as pas le niveau
Eh, esto no es una cuestión de ego, no estás a la altura
Tu n'sais qu'inventer les histoires où tu t'fais ler-vio
Solo sabes inventar historias donde te violan
T'as toujours été la ratée d'ta famille
Siempre has sido la fracasada de tu familia
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'bannissent
Voy a hacer que ahora te destierren
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'haïssent
Voy a hacer que ahora te odien
J'vais faire en sorte que tu restes dans l'abîme
Voy a hacer que te quedes en el abismo
J'vais leur montrer la manipulatrice
Voy a mostrarles a la manipuladora
Salope au chômage qui les parasite
Puta desempleada que los parasita
J'vais leur avouer toutes tes fausses maladies
Voy a confesarles todas tus falsas enfermedades
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
Cada dos meses, tus amenazas de suicidio
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
Cada dos meses, tus amenazas de suicidio
Ça fait longtemps que je t'aurais tout dit
Hace mucho tiempo que te lo habría dicho todo
Ça fait longtemps que je t'aurais tout pris
Hace mucho tiempo que te lo habría quitado todo
Aussi longtemps que tu s'rais dans l'oubli
Mientras estés en el olvido
J'espère qu'tu sais qu't'avais la vie facile
Espero que sepas que tenías una vida fácil
Que j'te baisais plus vu qu't'étais mon amie
Que ya no te follaba porque eras mi amiga
Anorexique de trop d'jalousie
Anoréxica de tanto celos
Tes deux issues, soit la mort ou l'asile
Tus dos salidas, o la muerte o el asilo
Faut qu'tu partes, faut qu'tu m'lâches
Tienes que irte, tienes que soltarme
Faut qu'tu t'calmes, faut qu'tu voies c'que tu fais
Tienes que calmarte, tienes que ver lo que estás haciendo
Faut qu'tu t'armes pour la suite
Tienes que armarte para lo que viene
Tes larmes suffiront pas, l'enfer qui arrive
Tus lágrimas no serán suficientes, el infierno que llega
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto, cariño?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto-ah?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto, cariño?
Bae
Cariño
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Llora, puta, llora, puta, llora
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Muere, puta, muere, puta, muere
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Llora, puta, llora, puta, llora
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Muere, puta, muere, puta, muere
Arrête de menacer
Deja de amenazar
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Toma demasiados medicamentos de una vez por todas
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Toma demasiados medicamentos de una vez por todas
Prends trop d'médocs une bonne fois pour nous
Toma demasiados medicamentos de una vez por todos nosotros
Tu vas manquer personne, ah non, à personne
No vas a hacer falta a nadie, ah no, a nadie
T'manqueras à personne, tu manqueras à personne
No harás falta a nadie, no harás falta a nadie
Le Diable en personne, tu manqueras à personne
El Diablo en persona, no harás falta a nadie
T'manqueras à personne (non)
No harás falta a nadie (no)
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto, cariño?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué nos haces esto-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu t'acharnes? Qu'est-ce' tu nous fais?
Perché insisti? Cosa ci stai facendo?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Perché ci fai questo? Perché ci fai questo? Perché ci fai questo, bae?
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Perché ci fai questo? Perché ci fai questo? Perché ci fai questo-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Perché ci fai questo? Perché ci fai questo? Perché ci fai questo-ah?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Perché ci fai questo? Perché ci fai questo, bae?
Bae
Bae
J'espère encore que c'la peut s'arranger
Spero ancora che possa sistemarsi
Qu'après la guerre, tu pillaves en fait
Che dopo la guerra, in realtà stavi saccheggiando
C'était quelqu'un d'autre qui t'montait la tête
Era qualcun altro che ti montava la testa
C'est bon, t'as compris, maintenant tu regrettes
Va bene, hai capito, ora te ne penti
J'espère encore me tromper, hein, comme je t'ai toujours trompée, hein
Spero ancora di sbagliarmi, eh, come ti ho sempre tradito, eh
J'espère que tu as sombré, hein, plus que t'as déjà sombré, hé
Spero che tu sia affondata, eh, più di quanto tu sia già affondata, eh
Combien de larmes étaient fausses?
Quante lacrime erano false?
Ça fait longtemps que tu t'armais d'émotion
Da tempo ti armavi di emozione
Pour me faire pitié, saloperie d'putain, c'est toi le démon
Per farmi pena, maledetta puttana, sei tu il demone
Les cieux vont régler ton compte, surveille bien la météo
I cieli regoleranno i tuoi conti, tieni d'occhio il meteo
Eh c'est pas une affaire d'ego, t'as pas le niveau
Eh, non è una questione di ego, non sei all'altezza
Tu n'sais qu'inventer les histoires où tu t'fais ler-vio
Sai solo inventare storie in cui vieni violentata
T'as toujours été la ratée d'ta famille
Sei sempre stata la fallita della tua famiglia
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'bannissent
Farò in modo che ora ti bandiscano
J'vais faire en sorte que maintenant, ils t'haïssent
Farò in modo che ora ti odino
J'vais faire en sorte que tu restes dans l'abîme
Farò in modo che tu rimanga nell'abisso
J'vais leur montrer la manipulatrice
Mostrerò loro la manipolatrice
Salope au chômage qui les parasite
Puttana disoccupata che li parassita
J'vais leur avouer toutes tes fausses maladies
Confesserò loro tutte le tue false malattie
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
Ogni due mesi, le tue minacce di suicidio
Tous les deux mois, tes menaces de suicide
Ogni due mesi, le tue minacce di suicidio
Ça fait longtemps que je t'aurais tout dit
Da tempo avrei dovuto dirti tutto
Ça fait longtemps que je t'aurais tout pris
Da tempo avrei dovuto prenderti tutto
Aussi longtemps que tu s'rais dans l'oubli
Per tutto il tempo che sarai nell'oblio
J'espère qu'tu sais qu't'avais la vie facile
Spero che tu sappia che avevi una vita facile
Que j'te baisais plus vu qu't'étais mon amie
Non ti scopavo più visto che eri la mia amica
Anorexique de trop d'jalousie
Anoressica per troppa gelosia
Tes deux issues, soit la mort ou l'asile
Le tue due vie, o la morte o il manicomio
Faut qu'tu partes, faut qu'tu m'lâches
Devi andartene, devi lasciarmi
Faut qu'tu t'calmes, faut qu'tu voies c'que tu fais
Devi calmarti, devi vedere cosa stai facendo
Faut qu'tu t'armes pour la suite
Devi armarti per il futuro
Tes larmes suffiront pas, l'enfer qui arrive
Le tue lacrime non basteranno, l'inferno sta arrivando
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Perché ci fai questo? Perché ci fai questo? Perché ci fai questo, bae?
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Perché ci fai questo? Perché ci fai questo? Perché ci fai questo-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Perché ci fai questo? Perché ci fai questo? Perché ci fai questo-ah?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Perché ci fai questo? Perché ci fai questo, bae?
Bae
Bae
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Piangi, puttana, piangi, puttana, piangi
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Muori, puttana, muori, puttana, muori
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Piangi, puttana, piangi, puttana, piangi
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Muori, puttana, muori, puttana, muori
Arrête de menacer
Smetti di minacciare
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Prendi troppi farmaci una volta per tutte
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Prendi troppi farmaci una volta per tutte
Prends trop d'médocs une bonne fois pour nous
Prendi troppi farmaci una volta per noi
Tu vas manquer personne, ah non, à personne
Non mancherai a nessuno, ah no, a nessuno
T'manqueras à personne, tu manqueras à personne
Non mancherai a nessuno, non mancherai a nessuno
Le Diable en personne, tu manqueras à personne
Il Diavolo in persona, non mancherai a nessuno
T'manqueras à personne (non)
Non mancherai a nessuno (no)
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça bae?
Perché ci fai questo? Perché ci fai questo? Perché ci fai questo, bae?
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça-ah?
Perché ci fai questo? Perché ci fai questo? Perché ci fai questo-ah?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah

Wissenswertes über das Lied Pourquoi von Vald

Wann wurde das Lied “Pourquoi” von Vald veröffentlicht?
Das Lied Pourquoi wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Ce Monde Est Cruel” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pourquoi” von Vald komponiert?
Das Lied “Pourquoi” von Vald wurde von Valentin Le Du, Petar Paunkovic, Nicolas Guillaume Lefebure komponiert.

Beliebteste Lieder von Vald

Andere Künstler von Trap