Apenas Mais Uma De Amor

Luiz Mauricio Pragana Dos Santos

Liedtexte Übersetzung

Eu gosto tanto de você
Que até prefiro esconder
Deixo assim, ficar subentendido

Como uma ideia que existe na cabeça
E não tem a menor obrigação de acontecer

Eu acho tão bonito isso
De ser abstrato, baby
A beleza é mesmo tão fugaz

É uma ideia que existe na cabeça
E não tem a menor pretensão de acontecer

Pode até parecer fraqueza
Pois que seja fraqueza então
A alegria que me dá
Isso vai sem eu dizer

Se amanhã não for nada disso
Caberá só a mim esquecer
O que eu ganho, o que eu perco
Ninguém precisa saber

Eu acho tão bonito isso
De ser abstrato, baby
A beleza é mesmo tão fugaz

É uma ideia que existe na cabeça
E não tem a menor obrigação de acontecer

Pode até parecer fraqueza
Pois que seja fraqueza então
A alegria que me dá
Isso vai sem eu dizer

Se amanhã não for nada disso
Caberá só a mim esquecer
Eu vou sobrevier
O que eu ganho, o que eu perco
Ninguém precisa saber

Eu gosto tanto de você
Ich mag dich so sehr
Que até prefiro esconder
Dass ich es sogar vorziehe zu verbergen
Deixo assim, ficar subentendido
Lass es so, es bleibt impliziert
Como uma ideia que existe na cabeça
Wie eine Idee, die im Kopf existiert
E não tem a menor obrigação de acontecer
Und nicht die geringste Verpflichtung hat, zu geschehen
Eu acho tão bonito isso
Ich finde das so schön
De ser abstrato, baby
Abstrakt zu sein, Baby
A beleza é mesmo tão fugaz
Die Schönheit ist wirklich so flüchtig
É uma ideia que existe na cabeça
Es ist eine Idee, die im Kopf existiert
E não tem a menor pretensão de acontecer
Und hat nicht die geringste Absicht, zu geschehen
Pode até parecer fraqueza
Es mag wie Schwäche erscheinen
Pois que seja fraqueza então
Dann sei es eben Schwäche
A alegria que me dá
Die Freude, die es mir gibt
Isso vai sem eu dizer
Das geht ohne dass ich es sage
Se amanhã não for nada disso
Wenn morgen nichts davon wahr ist
Caberá só a mim esquecer
Es liegt nur an mir zu vergessen
O que eu ganho, o que eu perco
Was ich gewinne, was ich verliere
Ninguém precisa saber
Niemand muss es wissen
Eu acho tão bonito isso
Ich finde das so schön
De ser abstrato, baby
Abstrakt zu sein, Baby
A beleza é mesmo tão fugaz
Die Schönheit ist wirklich so flüchtig
É uma ideia que existe na cabeça
Es ist eine Idee, die im Kopf existiert
E não tem a menor obrigação de acontecer
Und hat nicht die geringste Verpflichtung, zu geschehen
Pode até parecer fraqueza
Es mag wie Schwäche erscheinen
Pois que seja fraqueza então
Dann sei es eben Schwäche
A alegria que me dá
Die Freude, die es mir gibt
Isso vai sem eu dizer
Das geht ohne dass ich es sage
Se amanhã não for nada disso
Wenn morgen nichts davon wahr ist
Caberá só a mim esquecer
Es liegt nur an mir zu vergessen
Eu vou sobrevier
Ich werde überleben
O que eu ganho, o que eu perco
Was ich gewinne, was ich verliere
Ninguém precisa saber
Niemand muss es wissen
Eu gosto tanto de você
I like you so much
Que até prefiro esconder
That I even prefer to hide it
Deixo assim, ficar subentendido
I leave it like that, to be understood
Como uma ideia que existe na cabeça
Like an idea that exists in the head
E não tem a menor obrigação de acontecer
And has no obligation to happen
Eu acho tão bonito isso
I find this so beautiful
De ser abstrato, baby
To be abstract, baby
A beleza é mesmo tão fugaz
Beauty is indeed so fleeting
É uma ideia que existe na cabeça
It's an idea that exists in the head
E não tem a menor pretensão de acontecer
And has no intention of happening
Pode até parecer fraqueza
It may even seem like weakness
Pois que seja fraqueza então
Well, let it be weakness then
A alegria que me dá
The joy it gives me
Isso vai sem eu dizer
This goes without me saying
Se amanhã não for nada disso
If tomorrow it's nothing like this
Caberá só a mim esquecer
It will be up to me to forget
O que eu ganho, o que eu perco
What I gain, what I lose
Ninguém precisa saber
No one needs to know
Eu acho tão bonito isso
I find this so beautiful
De ser abstrato, baby
To be abstract, baby
A beleza é mesmo tão fugaz
Beauty is indeed so fleeting
É uma ideia que existe na cabeça
It's an idea that exists in the head
E não tem a menor obrigação de acontecer
And has no obligation to happen
Pode até parecer fraqueza
It may even seem like weakness
Pois que seja fraqueza então
Well, let it be weakness then
A alegria que me dá
The joy it gives me
Isso vai sem eu dizer
This goes without me saying
Se amanhã não for nada disso
If tomorrow it's nothing like this
Caberá só a mim esquecer
It will be up to me to forget
Eu vou sobrevier
I will survive
O que eu ganho, o que eu perco
What I gain, what I lose
Ninguém precisa saber
No one needs to know
Eu gosto tanto de você
Me gustas tanto
Que até prefiro esconder
Que incluso prefiero ocultarlo
Deixo assim, ficar subentendido
Lo dejo así, para que se entienda implícitamente
Como uma ideia que existe na cabeça
Como una idea que existe en la cabeza
E não tem a menor obrigação de acontecer
Y no tiene la menor obligación de suceder
Eu acho tão bonito isso
Encuentro tan hermoso esto
De ser abstrato, baby
De ser abstracto, cariño
A beleza é mesmo tão fugaz
La belleza es realmente tan efímera
É uma ideia que existe na cabeça
Es una idea que existe en la cabeza
E não tem a menor pretensão de acontecer
Y no tiene la menor pretensión de suceder
Pode até parecer fraqueza
Puede parecer debilidad
Pois que seja fraqueza então
Pues que sea debilidad entonces
A alegria que me dá
La alegría que me da
Isso vai sem eu dizer
Esto va sin que yo lo diga
Se amanhã não for nada disso
Si mañana no es nada de esto
Caberá só a mim esquecer
Solo a mí me corresponderá olvidar
O que eu ganho, o que eu perco
Lo que gano, lo que pierdo
Ninguém precisa saber
Nadie necesita saber
Eu acho tão bonito isso
Encuentro tan hermoso esto
De ser abstrato, baby
De ser abstracto, cariño
A beleza é mesmo tão fugaz
La belleza es realmente tan efímera
É uma ideia que existe na cabeça
Es una idea que existe en la cabeza
E não tem a menor obrigação de acontecer
Y no tiene la menor obligación de suceder
Pode até parecer fraqueza
Puede parecer debilidad
Pois que seja fraqueza então
Pues que sea debilidad entonces
A alegria que me dá
La alegría que me da
Isso vai sem eu dizer
Esto va sin que yo lo diga
Se amanhã não for nada disso
Si mañana no es nada de esto
Caberá só a mim esquecer
Solo a mí me corresponderá olvidar
Eu vou sobrevier
Voy a sobrevivir
O que eu ganho, o que eu perco
Lo que gano, lo que pierdo
Ninguém precisa saber
Nadie necesita saber
Eu gosto tanto de você
J'aime tellement de toi
Que até prefiro esconder
Que je préfère même le cacher
Deixo assim, ficar subentendido
Je le laisse ainsi, sous-entendu
Como uma ideia que existe na cabeça
Comme une idée qui existe dans la tête
E não tem a menor obrigação de acontecer
Et qui n'a pas la moindre obligation de se réaliser
Eu acho tão bonito isso
Je trouve ça si beau
De ser abstrato, baby
D'être abstrait, bébé
A beleza é mesmo tão fugaz
La beauté est vraiment si éphémère
É uma ideia que existe na cabeça
C'est une idée qui existe dans la tête
E não tem a menor pretensão de acontecer
Et qui n'a pas la moindre prétention de se réaliser
Pode até parecer fraqueza
Cela peut même sembler être une faiblesse
Pois que seja fraqueza então
Eh bien, que ce soit une faiblesse alors
A alegria que me dá
La joie que cela me donne
Isso vai sem eu dizer
Cela va sans que je le dise
Se amanhã não for nada disso
Si demain ce n'est rien de tout cela
Caberá só a mim esquecer
Il ne tiendra qu'à moi d'oublier
O que eu ganho, o que eu perco
Ce que je gagne, ce que je perds
Ninguém precisa saber
Personne n'a besoin de savoir
Eu acho tão bonito isso
Je trouve ça si beau
De ser abstrato, baby
D'être abstrait, bébé
A beleza é mesmo tão fugaz
La beauté est vraiment si éphémère
É uma ideia que existe na cabeça
C'est une idée qui existe dans la tête
E não tem a menor obrigação de acontecer
Et qui n'a pas la moindre obligation de se réaliser
Pode até parecer fraqueza
Cela peut même sembler être une faiblesse
Pois que seja fraqueza então
Eh bien, que ce soit une faiblesse alors
A alegria que me dá
La joie que cela me donne
Isso vai sem eu dizer
Cela va sans que je le dise
Se amanhã não for nada disso
Si demain ce n'est rien de tout cela
Caberá só a mim esquecer
Il ne tiendra qu'à moi d'oublier
Eu vou sobrevier
Je vais survivre
O que eu ganho, o que eu perco
Ce que je gagne, ce que je perds
Ninguém precisa saber
Personne n'a besoin de savoir
Eu gosto tanto de você
Mi piaci così tanto
Que até prefiro esconder
Che preferisco persino nasconderlo
Deixo assim, ficar subentendido
Lo lascio così, sottinteso
Como uma ideia que existe na cabeça
Come un'idea che esiste nella testa
E não tem a menor obrigação de acontecer
E non ha alcun obbligo di realizzarsi
Eu acho tão bonito isso
Trovo così bello questo
De ser abstrato, baby
Di essere astratto, baby
A beleza é mesmo tão fugaz
La bellezza è davvero così effimera
É uma ideia que existe na cabeça
È un'idea che esiste nella testa
E não tem a menor pretensão de acontecer
E non ha alcuna pretesa di realizzarsi
Pode até parecer fraqueza
Potrebbe sembrare debolezza
Pois que seja fraqueza então
Allora sia debolezza
A alegria que me dá
La gioia che mi dà
Isso vai sem eu dizer
Questo va senza che io lo dica
Se amanhã não for nada disso
Se domani non sarà niente di tutto ciò
Caberá só a mim esquecer
Sarà solo a me dimenticare
O que eu ganho, o que eu perco
Cosa guadagno, cosa perdo
Ninguém precisa saber
Nessuno ha bisogno di saperlo
Eu acho tão bonito isso
Trovo così bello questo
De ser abstrato, baby
Di essere astratto, baby
A beleza é mesmo tão fugaz
La bellezza è davvero così effimera
É uma ideia que existe na cabeça
È un'idea che esiste nella testa
E não tem a menor obrigação de acontecer
E non ha alcun obbligo di realizzarsi
Pode até parecer fraqueza
Potrebbe sembrare debolezza
Pois que seja fraqueza então
Allora sia debolezza
A alegria que me dá
La gioia che mi dà
Isso vai sem eu dizer
Questo va senza che io lo dica
Se amanhã não for nada disso
Se domani non sarà niente di tutto ciò
Caberá só a mim esquecer
Sarà solo a me dimenticare
Eu vou sobrevier
Io sopravviverò
O que eu ganho, o que eu perco
Cosa guadagno, cosa perdo
Ninguém precisa saber
Nessuno ha bisogno di saperlo

Wissenswertes über das Lied Apenas Mais Uma De Amor von Vanessa Da Mata

Wann wurde das Lied “Apenas Mais Uma De Amor” von Vanessa Da Mata veröffentlicht?
Das Lied Apenas Mais Uma De Amor wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Apenas Mais uma de Amor” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Apenas Mais Uma De Amor” von Vanessa Da Mata komponiert?
Das Lied “Apenas Mais Uma De Amor” von Vanessa Da Mata wurde von Luiz Mauricio Pragana Dos Santos komponiert.

Beliebteste Lieder von Vanessa Da Mata

Andere Künstler von MPB