Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, David Garcia Garrote, Jorge Gonzalez Giralda, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza
Hablemos de ruina y espina
Hablemos de polvo y herida
De mi miedo a las alturas
Lo que quieras, pero hablemos
De todo menos del tiempo
Que se escurre entre los dedos
Hablemos para no oírnos
Bebamos para no vernos
Y hablando pasan los días
Que nos quedan para irnos
Yo al bucle de tu olvido
Tú al redil de mis instintos
Maldita dulzura la tuya
Maldita dulzura la tuya
Maldita dulzura la tuya
Me hablas de ruina y espina
Me clavas el polvo en la herida
Me culpas de las alturas
Que ves desde tus zapatos
No quieres hablar del tiempo
Aunque esté de nuestro lado
Y hablas para no oírme
Y bebes para no verme
Y yo callo, y río, y bebo
No doy tregua, ni consuelo
No es por maldad, lo juro
Es que me divierte el juego
Maldita dulzura la mía
Maldita dulzura la mía
Maldita dulzura la mía
Maldita dulzura la nuestra
Hablemos de ruina y espina
Lass uns über Ruinen und Dornen sprechen
Hablemos de polvo y herida
Lass uns über Staub und Wunden sprechen
De mi miedo a las alturas
Über meine Höhenangst
Lo que quieras, pero hablemos
Was auch immer du willst, aber lass uns sprechen
De todo menos del tiempo
Über alles, außer die Zeit
Que se escurre entre los dedos
Die uns durch die Finger rinnt
Hablemos para no oírnos
Lass uns sprechen, um uns nicht zu hören
Bebamos para no vernos
Lass uns trinken, um uns nicht zu sehen
Y hablando pasan los días
Und während wir sprechen, vergehen die Tage
Que nos quedan para irnos
Die uns bleiben, um zu gehen
Yo al bucle de tu olvido
Ich in die Schleife deines Vergessens
Tú al redil de mis instintos
Du in den Pferch meiner Instinkte
Maldita dulzura la tuya
Verfluchte Süße, die deine
Maldita dulzura la tuya
Verfluchte Süße, die deine
Maldita dulzura la tuya
Verfluchte Süße, die deine
Me hablas de ruina y espina
Du sprichst von Ruinen und Dornen
Me clavas el polvo en la herida
Du stößt den Staub in meine Wunde
Me culpas de las alturas
Du gibst mir die Schuld für die Höhen
Que ves desde tus zapatos
Die du von deinen Schuhen aus siehst
No quieres hablar del tiempo
Du willst nicht über die Zeit sprechen
Aunque esté de nuestro lado
Obwohl sie auf unserer Seite ist
Y hablas para no oírme
Und du sprichst, um mich nicht zu hören
Y bebes para no verme
Und du trinkst, um mich nicht zu sehen
Y yo callo, y río, y bebo
Und ich schweige, und lache, und trinke
No doy tregua, ni consuelo
Ich gebe keine Pause, kein Trost
No es por maldad, lo juro
Es ist nicht aus Bosheit, ich schwöre
Es que me divierte el juego
Es ist nur, dass ich das Spiel genieße
Maldita dulzura la mía
Verfluchte Süße, die meine
Maldita dulzura la mía
Verfluchte Süße, die meine
Maldita dulzura la mía
Verfluchte Süße, die meine
Maldita dulzura la nuestra
Verfluchte Süße, die unsere
Hablemos de ruina y espina
Falemos de ruína e espinho
Hablemos de polvo y herida
Falemos de poeira e ferida
De mi miedo a las alturas
Do meu medo das alturas
Lo que quieras, pero hablemos
O que quiser, mas falemos
De todo menos del tiempo
De tudo, menos do tempo
Que se escurre entre los dedos
Que escorre entre os dedos
Hablemos para no oírnos
Falemos para não nos ouvirmos
Bebamos para no vernos
Bebamos para não nos vermos
Y hablando pasan los días
E falando passam os dias
Que nos quedan para irnos
Que nos restam para irmos
Yo al bucle de tu olvido
Eu para o ciclo do teu esquecimento
Tú al redil de mis instintos
Tu para o redil dos meus instintos
Maldita dulzura la tuya
Maldita doçura a tua
Maldita dulzura la tuya
Maldita doçura a tua
Maldita dulzura la tuya
Maldita doçura a tua
Me hablas de ruina y espina
Falas-me de ruína e espinho
Me clavas el polvo en la herida
Cravas-me a poeira na ferida
Me culpas de las alturas
Culpas-me das alturas
Que ves desde tus zapatos
Que vês dos teus sapatos
No quieres hablar del tiempo
Não queres falar do tempo
Aunque esté de nuestro lado
Embora esteja do nosso lado
Y hablas para no oírme
E falas para não me ouvires
Y bebes para no verme
E bebes para não me veres
Y yo callo, y río, y bebo
E eu calo, e rio, e bebo
No doy tregua, ni consuelo
Não dou trégua, nem consolo
No es por maldad, lo juro
Não é por maldade, juro
Es que me divierte el juego
É que me diverte o jogo
Maldita dulzura la mía
Maldita doçura a minha
Maldita dulzura la mía
Maldita doçura a minha
Maldita dulzura la mía
Maldita doçura a minha
Maldita dulzura la nuestra
Maldita doçura a nossa
Hablemos de ruina y espina
Let's talk about ruin and thorn
Hablemos de polvo y herida
Let's talk about dust and wound
De mi miedo a las alturas
About my fear of heights
Lo que quieras, pero hablemos
Whatever you want, but let's talk
De todo menos del tiempo
About everything except time
Que se escurre entre los dedos
That slips through our fingers
Hablemos para no oírnos
Let's talk so we don't hear each other
Bebamos para no vernos
Let's drink so we don't see each other
Y hablando pasan los días
And talking, the days pass
Que nos quedan para irnos
That we have left to leave
Yo al bucle de tu olvido
I to the loop of your forgetfulness
Tú al redil de mis instintos
You to the fold of my instincts
Maldita dulzura la tuya
Damn your sweetness
Maldita dulzura la tuya
Damn your sweetness
Maldita dulzura la tuya
Damn your sweetness
Me hablas de ruina y espina
You talk to me about ruin and thorn
Me clavas el polvo en la herida
You drive the dust into my wound
Me culpas de las alturas
You blame me for the heights
Que ves desde tus zapatos
That you see from your shoes
No quieres hablar del tiempo
You don't want to talk about time
Aunque esté de nuestro lado
Even though it's on our side
Y hablas para no oírme
And you talk so you don't hear me
Y bebes para no verme
And you drink so you don't see me
Y yo callo, y río, y bebo
And I keep quiet, and laugh, and drink
No doy tregua, ni consuelo
I give no respite, no comfort
No es por maldad, lo juro
It's not out of malice, I swear
Es que me divierte el juego
It's just that I enjoy the game
Maldita dulzura la mía
Damn my sweetness
Maldita dulzura la mía
Damn my sweetness
Maldita dulzura la mía
Damn my sweetness
Maldita dulzura la nuestra
Damn our sweetness
Hablemos de ruina y espina
Parlons de ruine et d'épine
Hablemos de polvo y herida
Parlons de poussière et de blessure
De mi miedo a las alturas
De ma peur des hauteurs
Lo que quieras, pero hablemos
Ce que tu veux, mais parlons
De todo menos del tiempo
De tout sauf du temps
Que se escurre entre los dedos
Qui s'écoule entre les doigts
Hablemos para no oírnos
Parlons pour ne pas nous entendre
Bebamos para no vernos
Buvons pour ne pas nous voir
Y hablando pasan los días
Et en parlant passent les jours
Que nos quedan para irnos
Qui nous restent pour partir
Yo al bucle de tu olvido
Moi au cycle de ton oubli
Tú al redil de mis instintos
Toi au troupeau de mes instincts
Maldita dulzura la tuya
Maudite douceur la tienne
Maldita dulzura la tuya
Maudite douceur la tienne
Maldita dulzura la tuya
Maudite douceur la tienne
Me hablas de ruina y espina
Tu me parles de ruine et d'épine
Me clavas el polvo en la herida
Tu me plantes la poussière dans la blessure
Me culpas de las alturas
Tu me reproches les hauteurs
Que ves desde tus zapatos
Que tu vois depuis tes chaussures
No quieres hablar del tiempo
Tu ne veux pas parler du temps
Aunque esté de nuestro lado
Bien qu'il soit de notre côté
Y hablas para no oírme
Et tu parles pour ne pas m'entendre
Y bebes para no verme
Et tu bois pour ne pas me voir
Y yo callo, y río, y bebo
Et moi je me tais, et je ris, et je bois
No doy tregua, ni consuelo
Je ne donne ni répit, ni réconfort
No es por maldad, lo juro
Ce n'est pas par méchanceté, je le jure
Es que me divierte el juego
C'est que le jeu m'amuse
Maldita dulzura la mía
Maudite douceur la mienne
Maldita dulzura la mía
Maudite douceur la mienne
Maldita dulzura la mía
Maudite douceur la mienne
Maldita dulzura la nuestra
Maudite douceur la nôtre
Hablemos de ruina y espina
Parliamo di rovina e spina
Hablemos de polvo y herida
Parliamo di polvere e ferita
De mi miedo a las alturas
Della mia paura delle altezze
Lo que quieras, pero hablemos
Qualsiasi cosa, ma parliamo
De todo menos del tiempo
Di tutto tranne che del tempo
Que se escurre entre los dedos
Che scivola tra le dita
Hablemos para no oírnos
Parliamo per non sentirci
Bebamos para no vernos
Beviamo per non vederci
Y hablando pasan los días
E parlando passano i giorni
Que nos quedan para irnos
Che ci restano per andarcene
Yo al bucle de tu olvido
Io al ciclo del tuo oblio
Tú al redil de mis instintos
Tu al gregge dei miei istinti
Maldita dulzura la tuya
Maledetta dolcezza la tua
Maldita dulzura la tuya
Maledetta dolcezza la tua
Maldita dulzura la tuya
Maledetta dolcezza la tua
Me hablas de ruina y espina
Mi parli di rovina e spina
Me clavas el polvo en la herida
Mi infili la polvere nella ferita
Me culpas de las alturas
Mi incolpi delle altezze
Que ves desde tus zapatos
Che vedi dai tuoi scarpe
No quieres hablar del tiempo
Non vuoi parlare del tempo
Aunque esté de nuestro lado
Anche se è dalla nostra parte
Y hablas para no oírme
E parli per non sentirmi
Y bebes para no verme
E bevi per non vedermi
Y yo callo, y río, y bebo
E io taccio, e rido, e bevo
No doy tregua, ni consuelo
Non do tregua, né conforto
No es por maldad, lo juro
Non è per cattiveria, lo giuro
Es que me divierte el juego
È che mi diverte il gioco
Maldita dulzura la mía
Maledetta dolcezza la mia
Maldita dulzura la mía
Maledetta dolcezza la mia
Maldita dulzura la mía
Maledetta dolcezza la mia
Maldita dulzura la nuestra
Maledetta dolcezza la nostra