Frío el corazón por tu partida
Ve en lo que me convertí
Saben que yo no era así
Pero ella me hizo sufrir
Y me convertí en un borracho
Que ahora no sabe de amores
No le importa hacer llorar
A alguien que lo pueda amar
Y es en la realidad
Cómo le explicaré
A mi corazón cuando no sienta tu energía
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
Pa acariciarte y besarte esa boquita
Cómo le haré entender
A mis mañanas de una vida tan vacía
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
No quiere que te vayas
No quiere que te alejes
Pero es que no lo entiendes
En el fondo me duele
Y que nada es para siempre
Y es que sólo sé
Que por nada del mundo he de volver
Por eso uno se hace mujeriego
Por mujeres como tú
Sólo queda asimilar
Que ahora mismo tú te vas
Y no lo niego, te he soñado
Muchas veces he pensado
En volverte a ir a buscar
Pero yo valgo más
Que una infidelidad
Cómo le explicaré
A mi corazón cuando no sienta tu energía
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
Pa acariciarte y besarte esa boquita
Cómo le haré entender
A mis mañanas de una vida tan vacía
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
No quiere que te vayas
No quiere que te alejes
Pero es que no lo entiendes
En el fondo me duele
Y que nada es para siempre
Y es que sólo sé
Que por nada del mundo he de volver
Frío el corazón por tu partida
Mein Herz ist kalt durch deinen Abschied
Ve en lo que me convertí
Sieh, was ich geworden bin
Saben que yo no era así
Sie wissen, dass ich nicht so war
Pero ella me hizo sufrir
Aber sie hat mich leiden lassen
Y me convertí en un borracho
Und ich wurde zu einem Trunkenbold
Que ahora no sabe de amores
Der jetzt nichts von Liebe weiß
No le importa hacer llorar
Es ist ihm egal, jemanden zum Weinen zu bringen
A alguien que lo pueda amar
Jemand, der ihn lieben könnte
Y es en la realidad
Und das ist die Realität
Cómo le explicaré
Wie werde ich es erklären
A mi corazón cuando no sienta tu energía
Meinem Herzen, wenn es deine Energie nicht mehr spürt
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
Wenn ich dich nachts nicht mehr ganz nah bei mir habe
Pa acariciarte y besarte esa boquita
Um dich zu streicheln und deine kleinen Lippen zu küssen
Cómo le haré entender
Wie werde ich es verstehen lassen
A mis mañanas de una vida tan vacía
Meinen Morgen von einem so leeren Leben
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
Und mein Lächeln ist müde vom Vortäuschen
No quiere que te vayas
Es will nicht, dass du gehst
No quiere que te alejes
Es will nicht, dass du dich entfernst
Pero es que no lo entiendes
Aber du verstehst es nicht
En el fondo me duele
Im Grunde tut es mir weh
Y que nada es para siempre
Und dass nichts für immer ist
Y es que sólo sé
Und ich weiß nur
Que por nada del mundo he de volver
Dass ich um nichts in der Welt zurückkehren werde
Por eso uno se hace mujeriego
Deshalb wird man ein Frauenheld
Por mujeres como tú
Wegen Frauen wie dir
Sólo queda asimilar
Es bleibt nur zu akzeptieren
Que ahora mismo tú te vas
Dass du jetzt gehst
Y no lo niego, te he soñado
Und ich leugne es nicht, ich habe von dir geträumt
Muchas veces he pensado
Viele Male habe ich darüber nachgedacht
En volverte a ir a buscar
Dich wieder zu suchen
Pero yo valgo más
Aber ich bin mehr wert
Que una infidelidad
Als Untreue
Cómo le explicaré
Wie werde ich es erklären
A mi corazón cuando no sienta tu energía
Meinem Herzen, wenn es deine Energie nicht mehr spürt
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
Wenn ich dich nachts nicht mehr ganz nah bei mir habe
Pa acariciarte y besarte esa boquita
Um dich zu streicheln und deine kleinen Lippen zu küssen
Cómo le haré entender
Wie werde ich es verstehen lassen
A mis mañanas de una vida tan vacía
Meinen Morgen von einem so leeren Leben
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
Und mein Lächeln ist müde vom Vortäuschen
No quiere que te vayas
Es will nicht, dass du gehst
No quiere que te alejes
Es will nicht, dass du dich entfernst
Pero es que no lo entiendes
Aber du verstehst es nicht
En el fondo me duele
Im Grunde tut es mir weh
Y que nada es para siempre
Und dass nichts für immer ist
Y es que sólo sé
Und ich weiß nur
Que por nada del mundo he de volver
Dass ich um nichts in der Welt zurückkehren werde
Frío el corazón por tu partida
Frio o coração pela tua partida
Ve en lo que me convertí
Vê no que me tornei
Saben que yo no era así
Sabem que eu não era assim
Pero ella me hizo sufrir
Mas ela me fez sofrer
Y me convertí en un borracho
E me tornei um bêbado
Que ahora no sabe de amores
Que agora não sabe de amores
No le importa hacer llorar
Não se importa em fazer chorar
A alguien que lo pueda amar
Alguém que possa amá-lo
Y es en la realidad
E é a realidade
Cómo le explicaré
Como vou explicar
A mi corazón cuando no sienta tu energía
Ao meu coração quando não sentir a tua energia
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
Quando à noite já não te tiver por perto
Pa acariciarte y besarte esa boquita
Para acariciar e beijar essa boca
Cómo le haré entender
Como vou fazer entender
A mis mañanas de una vida tan vacía
As minhas manhãs de uma vida tão vazia
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
E de fingir, já está cansado o meu sorriso
No quiere que te vayas
Não quer que vás embora
No quiere que te alejes
Não quer que te afastes
Pero es que no lo entiendes
Mas é que não entendes
En el fondo me duele
No fundo me dói
Y que nada es para siempre
E que nada é para sempre
Y es que sólo sé
E é que só sei
Que por nada del mundo he de volver
Que por nada no mundo devo voltar
Por eso uno se hace mujeriego
Por isso um se torna mulherengo
Por mujeres como tú
Por mulheres como tu
Sólo queda asimilar
Só resta assimilar
Que ahora mismo tú te vas
Que agora mesmo tu vais embora
Y no lo niego, te he soñado
E não nego, sonhei contigo
Muchas veces he pensado
Muitas vezes pensei
En volverte a ir a buscar
Em voltar a ir te buscar
Pero yo valgo más
Mas eu valho mais
Que una infidelidad
Que uma infidelidade
Cómo le explicaré
Como vou explicar
A mi corazón cuando no sienta tu energía
Ao meu coração quando não sentir a tua energia
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
Quando à noite já não te tiver por perto
Pa acariciarte y besarte esa boquita
Para acariciar e beijar essa boca
Cómo le haré entender
Como vou fazer entender
A mis mañanas de una vida tan vacía
As minhas manhãs de uma vida tão vazia
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
E de fingir, já está cansado o meu sorriso
No quiere que te vayas
Não quer que vás embora
No quiere que te alejes
Não quer que te afastes
Pero es que no lo entiendes
Mas é que não entendes
En el fondo me duele
No fundo me dói
Y que nada es para siempre
E que nada é para sempre
Y es que sólo sé
E é que só sei
Que por nada del mundo he de volver
Que por nada no mundo devo voltar
Frío el corazón por tu partida
My heart is cold because of your departure
Ve en lo que me convertí
Look at what I've become
Saben que yo no era así
They know I wasn't like this
Pero ella me hizo sufrir
But she made me suffer
Y me convertí en un borracho
And I became a drunk
Que ahora no sabe de amores
Who now knows nothing of love
No le importa hacer llorar
Doesn't care about making someone cry
A alguien que lo pueda amar
Someone who could love him
Y es en la realidad
And that's the reality
Cómo le explicaré
How will I explain
A mi corazón cuando no sienta tu energía
To my heart when it doesn't feel your energy
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
When at night I no longer have you close
Pa acariciarte y besarte esa boquita
To caress and kiss your lips
Cómo le haré entender
How will I make it understand
A mis mañanas de una vida tan vacía
My mornings of such an empty life
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
And my smile is tired of pretending
No quiere que te vayas
It doesn't want you to leave
No quiere que te alejes
It doesn't want you to go away
Pero es que no lo entiendes
But you don't understand
En el fondo me duele
Deep down it hurts me
Y que nada es para siempre
And that nothing is forever
Y es que sólo sé
And all I know is
Que por nada del mundo he de volver
That for nothing in the world will I return
Por eso uno se hace mujeriego
That's why one becomes a womanizer
Por mujeres como tú
Because of women like you
Sólo queda asimilar
All that's left is to assimilate
Que ahora mismo tú te vas
That right now you're leaving
Y no lo niego, te he soñado
And I won't deny it, I've dreamed of you
Muchas veces he pensado
Many times I've thought
En volverte a ir a buscar
Of going back to look for you
Pero yo valgo más
But I'm worth more
Que una infidelidad
Than infidelity
Cómo le explicaré
How will I explain
A mi corazón cuando no sienta tu energía
To my heart when it doesn't feel your energy
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
When at night I no longer have you close
Pa acariciarte y besarte esa boquita
To caress and kiss your lips
Cómo le haré entender
How will I make it understand
A mis mañanas de una vida tan vacía
My mornings of such an empty life
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
And my smile is tired of pretending
No quiere que te vayas
It doesn't want you to leave
No quiere que te alejes
It doesn't want you to go away
Pero es que no lo entiendes
But you don't understand
En el fondo me duele
Deep down it hurts me
Y que nada es para siempre
And that nothing is forever
Y es que sólo sé
And all I know is
Que por nada del mundo he de volver
That for nothing in the world will I return
Frío el corazón por tu partida
Mon cœur est froid à cause de ton départ
Ve en lo que me convertí
Regarde ce que je suis devenu
Saben que yo no era así
Ils savent que je n'étais pas comme ça
Pero ella me hizo sufrir
Mais elle m'a fait souffrir
Y me convertí en un borracho
Et je suis devenu un ivrogne
Que ahora no sabe de amores
Qui ne sait plus rien de l'amour
No le importa hacer llorar
Il ne se soucie pas de faire pleurer
A alguien que lo pueda amar
Quelqu'un qui pourrait l'aimer
Y es en la realidad
Et c'est la réalité
Cómo le explicaré
Comment vais-je expliquer
A mi corazón cuando no sienta tu energía
À mon cœur quand il ne ressentira plus ton énergie
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
Quand dans les nuits je ne t'aurai plus près de moi
Pa acariciarte y besarte esa boquita
Pour te caresser et embrasser ta petite bouche
Cómo le haré entender
Comment vais-je lui faire comprendre
A mis mañanas de una vida tan vacía
À mes matins d'une vie si vide
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
Et de faire semblant, mon sourire est déjà fatigué
No quiere que te vayas
Il ne veut pas que tu partes
No quiere que te alejes
Il ne veut pas que tu t'éloignes
Pero es que no lo entiendes
Mais tu ne comprends pas
En el fondo me duele
Au fond, ça me fait mal
Y que nada es para siempre
Et que rien n'est éternel
Y es que sólo sé
Et je sais seulement
Que por nada del mundo he de volver
Que pour rien au monde je ne reviendrai
Por eso uno se hace mujeriego
C'est pourquoi on devient un coureur de jupons
Por mujeres como tú
À cause de femmes comme toi
Sólo queda asimilar
Il ne reste qu'à assimiler
Que ahora mismo tú te vas
Que tu pars maintenant
Y no lo niego, te he soñado
Et je ne le nie pas, j'ai rêvé de toi
Muchas veces he pensado
J'ai souvent pensé
En volverte a ir a buscar
À revenir te chercher
Pero yo valgo más
Mais je vaux plus
Que una infidelidad
Qu'une infidélité
Cómo le explicaré
Comment vais-je expliquer
A mi corazón cuando no sienta tu energía
À mon cœur quand il ne ressentira plus ton énergie
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
Quand dans les nuits je ne t'aurai plus près de moi
Pa acariciarte y besarte esa boquita
Pour te caresser et embrasser ta petite bouche
Cómo le haré entender
Comment vais-je lui faire comprendre
A mis mañanas de una vida tan vacía
À mes matins d'une vie si vide
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
Et de faire semblant, mon sourire est déjà fatigué
No quiere que te vayas
Il ne veut pas que tu partes
No quiere que te alejes
Il ne veut pas que tu t'éloignes
Pero es que no lo entiendes
Mais tu ne comprends pas
En el fondo me duele
Au fond, ça me fait mal
Y que nada es para siempre
Et que rien n'est éternel
Y es que sólo sé
Et je sais seulement
Que por nada del mundo he de volver
Que pour rien au monde je ne reviendrai
Frío el corazón por tu partida
Il cuore è freddo per la tua partenza
Ve en lo que me convertí
Guarda in cosa mi sono trasformato
Saben que yo no era así
Sanno che non ero così
Pero ella me hizo sufrir
Ma lei mi ha fatto soffrire
Y me convertí en un borracho
E mi sono trasformato in un ubriaco
Que ahora no sabe de amores
Che ora non sa di amori
No le importa hacer llorar
Non gli importa far piangere
A alguien que lo pueda amar
Qualcuno che potrebbe amarlo
Y es en la realidad
E questa è la realtà
Cómo le explicaré
Come gli spiegherò
A mi corazón cuando no sienta tu energía
Al mio cuore quando non sentirà la tua energia
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
Quando nelle notti non ti avrò più vicino
Pa acariciarte y besarte esa boquita
Per accarezzarti e baciare quella bocca
Cómo le haré entender
Come farò a far capire
A mis mañanas de una vida tan vacía
Alle mie mattine di una vita così vuota
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
E di fingere, il mio sorriso è già stanco
No quiere que te vayas
Non vuole che te ne vada
No quiere que te alejes
Non vuole che ti allontani
Pero es que no lo entiendes
Ma è che non capisci
En el fondo me duele
In fondo mi fa male
Y que nada es para siempre
E che niente è per sempre
Y es que sólo sé
E l'unica cosa che so
Que por nada del mundo he de volver
È che per niente al mondo dovrei tornare
Por eso uno se hace mujeriego
Ecco perché uno diventa un donnaiolo
Por mujeres como tú
Per donne come te
Sólo queda asimilar
L'unica cosa che resta è assimilare
Que ahora mismo tú te vas
Che ora te ne stai andando
Y no lo niego, te he soñado
E non lo nego, ho sognato di te
Muchas veces he pensado
Molte volte ho pensato
En volverte a ir a buscar
Di tornare a cercarti
Pero yo valgo más
Ma io valgo di più
Que una infidelidad
Di un'infedeltà
Cómo le explicaré
Come gli spiegherò
A mi corazón cuando no sienta tu energía
Al mio cuore quando non sentirà la tua energia
Cuando en las noches ya no te tenga cerquita
Quando nelle notti non ti avrò più vicino
Pa acariciarte y besarte esa boquita
Per accarezzarti e baciare quella bocca
Cómo le haré entender
Come farò a far capire
A mis mañanas de una vida tan vacía
Alle mie mattine di una vita così vuota
Y de fingir ya está cansada mi sonrisa
E di fingere, il mio sorriso è già stanco
No quiere que te vayas
Non vuole che te ne vada
No quiere que te alejes
Non vuole che ti allontani
Pero es que no lo entiendes
Ma è che non capisci
En el fondo me duele
In fondo mi fa male
Y que nada es para siempre
E che niente è per sempre
Y es que sólo sé
E l'unica cosa che so
Que por nada del mundo he de volver
È che per niente al mondo dovrei tornare