Stupido

Andrea Pugliese, Simone Cremonini, William Busetti

Liedtexte Übersetzung

La nostra storia non è andata come pensi tu
Ti mentirei se ti dicessi non ti penso più
Io in verità mi sono perso
Per me sei il mare aperto
E l'odio è una corrente che ci tira giù
Ti chiedo scusa se poi annego in una lacrima, ah
Ma non riesco a voltare pagina

Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano,
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no,
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
Ma a volte io mi sento stupido
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
E divento pure un po' banale
Come dirti che se non ci sei non so che fare
E poi ti chiamo subito
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Ora che non sei più parte di me

Ora mi chiedo che cosa farai da grande, ah
Ormai ti vedo andare sempre più distante da me
E so che forse tu lo trovi divertente
Ma non mi è rimasto niente
Se non qualche ricordo di noi
Il tempo può andare all'indietro se vuoi
Anche se

Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
Ma a volte io mi sento stupido
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
E divento pure un po' banale
Come dirti che se non ci sei non so che fare
E poi ti chiamo subito
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Ora che non sei più parte di me

E a volte io mi sento stupido
Ma ruberò le lacrime che ti porta via il vento
Lo sai come mi sento, perché so che mi senti
Nel pieno della notte
Mi tremerà la voce
Darò la colpa al freddo e non tornerò

E divento pure un po' banale
Come dirti che se non ci sei non so che fare
E poi ti chiamo subito
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Ora che non sei più parte di me

La nostra storia non è andata come pensi tu
Unsere Geschichte ist nicht so verlaufen, wie du denkst
Ti mentirei se ti dicessi non ti penso più
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, ich denke nicht mehr an dich
Io in verità mi sono perso
In Wahrheit habe ich mich verloren
Per me sei il mare aperto
Für mich bist du das offene Meer
E l'odio è una corrente che ci tira giù
Und Hass ist eine Strömung, die uns hinunterzieht
Ti chiedo scusa se poi annego in una lacrima, ah
Ich entschuldige mich, wenn ich dann in einer Träne ertrinke, ah
Ma non riesco a voltare pagina
Aber ich kann die Seite nicht umblättern
Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano,
Worte, Worte reichen nicht aus, wir sind Gelegenheiten, die vergehen,
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
Wir sind Schmerzen, die ich singen werde, ich weiß, wenn du zurückkommst, werde ich nicht genug sein
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no,
Wir sind Wunden, die tanzen, ich ertrage es nicht, wenn jemand nein sagt,
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
Wir sind Schmerzen, die ich singen werde und ich weiß, wenn du zurückkommst, werde ich nicht genug sein
Ma a volte io mi sento stupido
Aber manchmal fühle ich mich dumm
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
Ich wollte den ganzen Planeten, ihn in einer Hand halten
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
Ich wollte ein Dichter sein, jetzt der Mensch
E divento pure un po' banale
Und ich werde auch ein bisschen banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Wie soll ich dir sagen, dass ich nicht weiß, was ich tun soll, wenn du nicht da bist
E poi ti chiamo subito
Und dann rufe ich dich sofort an
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Aber ich bezweifle, dass du mir antworten willst
Ora che non sei più parte di me
Jetzt, da du nicht mehr ein Teil von mir bist
Ora mi chiedo che cosa farai da grande, ah
Jetzt frage ich mich, was du tun wirst, wenn du groß bist, ah
Ormai ti vedo andare sempre più distante da me
Ich sehe dich immer weiter von mir weggehen
E so che forse tu lo trovi divertente
Und ich weiß, dass du es vielleicht lustig findest
Ma non mi è rimasto niente
Aber mir ist nichts geblieben
Se non qualche ricordo di noi
Außer ein paar Erinnerungen an uns
Il tempo può andare all'indietro se vuoi
Die Zeit kann zurückgehen, wenn du willst
Anche se
Auch wenn
Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano
Worte, Worte reichen nicht aus, wir sind Gelegenheiten, die vergehen
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
Wir sind Schmerzen, die ich singen werde, ich weiß, wenn du zurückkommst, werde ich nicht genug sein
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no
Wir sind Wunden, die tanzen, ich ertrage es nicht, wenn jemand nein sagt,
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
Wir sind Schmerzen, die ich singen werde und ich weiß, wenn du zurückkommst, werde ich nicht genug sein
Ma a volte io mi sento stupido
Aber manchmal fühle ich mich dumm
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
Ich wollte den ganzen Planeten, ihn in einer Hand halten
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
Ich wollte ein Dichter sein, jetzt der Mensch
E divento pure un po' banale
Und ich werde auch ein bisschen banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Wie soll ich dir sagen, dass ich nicht weiß, was ich tun soll, wenn du nicht da bist
E poi ti chiamo subito
Und dann rufe ich dich sofort an
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Aber ich bezweifle, dass du mir antworten willst
Ora che non sei più parte di me
Jetzt, da du nicht mehr ein Teil von mir bist
E a volte io mi sento stupido
Und manchmal fühle ich mich dumm
Ma ruberò le lacrime che ti porta via il vento
Aber ich werde die Tränen stehlen, die der Wind dir wegnimmt
Lo sai come mi sento, perché so che mi senti
Du weißt, wie ich mich fühle, weil ich weiß, dass du mich hörst
Nel pieno della notte
Mitten in der Nacht
Mi tremerà la voce
Meine Stimme wird zittern
Darò la colpa al freddo e non tornerò
Ich werde die Schuld auf die Kälte schieben und nicht zurückkehren
E divento pure un po' banale
Und ich werde auch ein bisschen banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Wie soll ich dir sagen, dass ich nicht weiß, was ich tun soll, wenn du nicht da bist
E poi ti chiamo subito
Und dann rufe ich dich sofort an
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Aber ich bezweifle, dass du mir antworten willst
Ora che non sei più parte di me
Jetzt, da du nicht mehr ein Teil von mir bist
La nostra storia non è andata come pensi tu
A nossa história não foi como você pensa
Ti mentirei se ti dicessi non ti penso più
Eu estaria mentindo se dissesse que não penso mais em você
Io in verità mi sono perso
Na verdade, eu me perdi
Per me sei il mare aperto
Para mim, você é o mar aberto
E l'odio è una corrente che ci tira giù
E o ódio é uma corrente que nos puxa para baixo
Ti chiedo scusa se poi annego in una lacrima, ah
Peço desculpas se me afogo em uma lágrima, ah
Ma non riesco a voltare pagina
Mas não consigo virar a página
Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano,
Palavras, palavras não são suficientes, somos oportunidades que passam,
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
Somos dores que cantarei, sei que se você voltar, não serei suficiente
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no,
Somos feridas que dançam, eu não suporto quem diz não,
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
Somos dores que cantarei e sei que se você voltar, não serei suficiente
Ma a volte io mi sento stupido
Mas às vezes me sinto estúpido
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
Queria todo o planeta, apertá-lo em uma mão
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
Queria ser poeta, agora o ser humano
E divento pure un po' banale
E também me torno um pouco banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Como te dizer que se você não está aqui, não sei o que fazer
E poi ti chiamo subito
E então te ligo imediatamente
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Mas duvido que você queira me responder
Ora che non sei più parte di me
Agora que você não faz mais parte de mim
Ora mi chiedo che cosa farai da grande, ah
Agora me pergunto o que você fará quando crescer, ah
Ormai ti vedo andare sempre più distante da me
Agora te vejo indo cada vez mais longe de mim
E so che forse tu lo trovi divertente
E sei que talvez você ache isso divertido
Ma non mi è rimasto niente
Mas não me restou nada
Se non qualche ricordo di noi
Exceto algumas lembranças de nós
Il tempo può andare all'indietro se vuoi
O tempo pode voltar se você quiser
Anche se
Mesmo se
Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano
Palavras, palavras não são suficientes, somos oportunidades que passam
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
Somos dores que cantarei, sei que se você voltar, não serei suficiente
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no
Somos feridas que dançam, eu não suporto quem diz não
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
Somos dores que cantarei e sei que se você voltar, não serei suficiente
Ma a volte io mi sento stupido
Mas às vezes me sinto estúpido
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
Queria todo o planeta, apertá-lo em uma mão
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
Queria ser poeta, agora o ser humano
E divento pure un po' banale
E também me torno um pouco banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Como te dizer que se você não está aqui, não sei o que fazer
E poi ti chiamo subito
E então te ligo imediatamente
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Mas duvido que você queira me responder
Ora che non sei più parte di me
Agora que você não faz mais parte de mim
E a volte io mi sento stupido
E às vezes me sinto estúpido
Ma ruberò le lacrime che ti porta via il vento
Mas vou roubar as lágrimas que o vento leva de você
Lo sai come mi sento, perché so che mi senti
Você sabe como me sinto, porque sei que você me sente
Nel pieno della notte
No meio da noite
Mi tremerà la voce
Minha voz vai tremer
Darò la colpa al freddo e non tornerò
Vou culpar o frio e não vou voltar
E divento pure un po' banale
E também me torno um pouco banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Como te dizer que se você não está aqui, não sei o que fazer
E poi ti chiamo subito
E então te ligo imediatamente
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Mas duvido que você queira me responder
Ora che non sei più parte di me
Agora que você não faz mais parte de mim
La nostra storia non è andata come pensi tu
Our story didn't go as you think
Ti mentirei se ti dicessi non ti penso più
I would be lying if I told you I don't think about you anymore
Io in verità mi sono perso
In truth, I am lost
Per me sei il mare aperto
For me, you are the open sea
E l'odio è una corrente che ci tira giù
And hatred is a current that pulls us down
Ti chiedo scusa se poi annego in una lacrima, ah
I apologize if I then drown in a tear, ah
Ma non riesco a voltare pagina
But I can't turn the page
Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano,
Words, words are not enough, we are passing opportunities,
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
We are pains that I will sing, I know that if you come back I won't be enough
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no,
We are wounds that dance, I can't stand those who say no,
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
We are pains that I will sing and I know that if you come back I won't be enough
Ma a volte io mi sento stupido
But sometimes I feel stupid
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
I wanted the whole planet, to hold it in one hand
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
I wanted to be a poet, now a human being
E divento pure un po' banale
And I even become a bit banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
How to tell you that if you're not here I don't know what to do
E poi ti chiamo subito
And then I call you right away
Ma dubito che tu voglia rispondermi
But I doubt that you want to answer me
Ora che non sei più parte di me
Now that you are no longer part of me
Ora mi chiedo che cosa farai da grande, ah
Now I wonder what you will do when you grow up, ah
Ormai ti vedo andare sempre più distante da me
By now I see you going further and further away from me
E so che forse tu lo trovi divertente
And I know that maybe you find it amusing
Ma non mi è rimasto niente
But I have nothing left
Se non qualche ricordo di noi
Except for some memories of us
Il tempo può andare all'indietro se vuoi
Time can go backwards if you want
Anche se
Even if
Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano
Words, words are not enough, we are passing opportunities
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
We are pains that I will sing, I know that if you come back I won't be enough
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no
We are wounds that dance, I can't stand those who say no
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
We are pains that I will sing and I know that if you come back I won't be enough
Ma a volte io mi sento stupido
But sometimes I feel stupid
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
I wanted the whole planet, to hold it in one hand
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
I wanted to be a poet, now a human being
E divento pure un po' banale
And I even become a bit banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
How to tell you that if you're not here I don't know what to do
E poi ti chiamo subito
And then I call you right away
Ma dubito che tu voglia rispondermi
But I doubt that you want to answer me
Ora che non sei più parte di me
Now that you are no longer part of me
E a volte io mi sento stupido
And sometimes I feel stupid
Ma ruberò le lacrime che ti porta via il vento
But I will steal the tears that the wind takes away from you
Lo sai come mi sento, perché so che mi senti
You know how I feel, because I know you can hear me
Nel pieno della notte
In the middle of the night
Mi tremerà la voce
My voice will tremble
Darò la colpa al freddo e non tornerò
I will blame the cold and I won't come back
E divento pure un po' banale
And I even become a bit banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
How to tell you that if you're not here I don't know what to do
E poi ti chiamo subito
And then I call you right away
Ma dubito che tu voglia rispondermi
But I doubt that you want to answer me
Ora che non sei più parte di me
Now that you are no longer part of me
La nostra storia non è andata come pensi tu
Nuestra historia no ha ido como tú piensas
Ti mentirei se ti dicessi non ti penso più
Te mentiría si te dijera que ya no pienso en ti
Io in verità mi sono perso
En realidad, me he perdido
Per me sei il mare aperto
Para mí, eres el mar abierto
E l'odio è una corrente che ci tira giù
Y el odio es una corriente que nos arrastra hacia abajo
Ti chiedo scusa se poi annego in una lacrima, ah
Te pido disculpas si luego me ahogo en una lágrima, ah
Ma non riesco a voltare pagina
Pero no puedo pasar la página
Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano,
Palabras, palabras no son suficientes, somos oportunidades que pasan,
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
Somos dolores que cantaré, sé que si vuelves no seré suficiente
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no,
Somos heridas que bailan, no soporto a quien dice no,
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
Somos dolores que cantaré y sé que si vuelves no seré suficiente
Ma a volte io mi sento stupido
Pero a veces me siento estúpido
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
Quería todo el planeta, apretarlo en una mano
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
Quería ser poeta, ahora ser humano
E divento pure un po' banale
Y también me vuelvo un poco banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Cómo decirte que si no estás no sé qué hacer
E poi ti chiamo subito
Y luego te llamo de inmediato
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Pero dudo que quieras responderme
Ora che non sei più parte di me
Ahora que ya no eres parte de mí
Ora mi chiedo che cosa farai da grande, ah
Ahora me pregunto qué harás cuando seas mayor, ah
Ormai ti vedo andare sempre più distante da me
Ya te veo alejándote cada vez más de mí
E so che forse tu lo trovi divertente
Y sé que quizás lo encuentres divertido
Ma non mi è rimasto niente
Pero no me queda nada
Se non qualche ricordo di noi
Excepto algunos recuerdos de nosotros
Il tempo può andare all'indietro se vuoi
El tiempo puede retroceder si quieres
Anche se
Aunque si
Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano
Palabras, palabras no son suficientes, somos oportunidades que pasan
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
Somos dolores que cantaré, sé que si vuelves no seré suficiente
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no
Somos heridas que bailan, no soporto a quien dice no
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
Somos dolores que cantaré y sé que si vuelves no seré suficiente
Ma a volte io mi sento stupido
Pero a veces me siento estúpido
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
Quería todo el planeta, apretarlo en una mano
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
Quería ser poeta, ahora ser humano
E divento pure un po' banale
Y también me vuelvo un poco banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Cómo decirte que si no estás no sé qué hacer
E poi ti chiamo subito
Y luego te llamo de inmediato
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Pero dudo que quieras responderme
Ora che non sei più parte di me
Ahora que ya no eres parte de mí
E a volte io mi sento stupido
Y a veces me siento estúpido
Ma ruberò le lacrime che ti porta via il vento
Pero robaré las lágrimas que el viento te lleva
Lo sai come mi sento, perché so che mi senti
Sabes cómo me siento, porque sé que me sientes
Nel pieno della notte
En medio de la noche
Mi tremerà la voce
Mi voz temblará
Darò la colpa al freddo e non tornerò
Culparé al frío y no volveré
E divento pure un po' banale
Y también me vuelvo un poco banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Cómo decirte que si no estás no sé qué hacer
E poi ti chiamo subito
Y luego te llamo de inmediato
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Pero dudo que quieras responderme
Ora che non sei più parte di me
Ahora que ya no eres parte de mí
La nostra storia non è andata come pensi tu
Notre histoire ne s'est pas déroulée comme tu le penses
Ti mentirei se ti dicessi non ti penso più
Je te mentirais si je te disais que je ne pense plus à toi
Io in verità mi sono perso
En vérité, je me suis perdu
Per me sei il mare aperto
Pour moi, tu es la mer ouverte
E l'odio è una corrente che ci tira giù
Et la haine est un courant qui nous tire vers le bas
Ti chiedo scusa se poi annego in una lacrima, ah
Je m'excuse si je finis par me noyer dans une larme, ah
Ma non riesco a voltare pagina
Mais je ne peux pas tourner la page
Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano,
Les mots, les mots ne suffisent pas, nous sommes des occasions qui passent,
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
Nous sommes des douleurs que je chanterai, je sais que si tu reviens, je ne suffirai pas
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no,
Nous sommes des blessures qui dansent, je ne supporte pas ceux qui disent non,
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
Nous sommes des douleurs que je chanterai et je sais que si tu reviens, je ne suffirai pas
Ma a volte io mi sento stupido
Mais parfois je me sens stupide
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
Je voulais toute la planète, la serrer dans une main
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
Je voulais être poète, maintenant être humain
E divento pure un po' banale
Et je deviens aussi un peu banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Comment te dire que si tu n'es pas là, je ne sais pas quoi faire
E poi ti chiamo subito
Et puis je t'appelle tout de suite
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Mais je doute que tu veuilles me répondre
Ora che non sei più parte di me
Maintenant que tu ne fais plus partie de moi
Ora mi chiedo che cosa farai da grande, ah
Maintenant, je me demande ce que tu feras quand tu seras grand, ah
Ormai ti vedo andare sempre più distante da me
Je te vois maintenant t'éloigner de plus en plus de moi
E so che forse tu lo trovi divertente
Et je sais que tu trouves peut-être cela amusant
Ma non mi è rimasto niente
Mais il ne me reste rien
Se non qualche ricordo di noi
Sauf quelques souvenirs de nous
Il tempo può andare all'indietro se vuoi
Le temps peut revenir en arrière si tu veux
Anche se
Même si
Parole, parole non bastano, siamo occasioni che passano
Les mots, les mots ne suffisent pas, nous sommes des occasions qui passent
Siamo dolori che canterò, so che se torni non basterò
Nous sommes des douleurs que je chanterai, je sais que si tu reviens, je ne suffirai pas
Siamo ferite che ballano, io non sopporto chi parla no
Nous sommes des blessures qui dansent, je ne supporte pas ceux qui disent non
Siamo dolori che canterò e so che se torni non basterò
Nous sommes des douleurs que je chanterai et je sais que si tu reviens, je ne suffirai pas
Ma a volte io mi sento stupido
Mais parfois je me sens stupide
Volevo tutto il pianeta, stringerlo in una mano
Je voulais toute la planète, la serrer dans une main
Volevo fare il poeta, ora l'essere umano
Je voulais être poète, maintenant être humain
E divento pure un po' banale
Et je deviens aussi un peu banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Comment te dire que si tu n'es pas là, je ne sais pas quoi faire
E poi ti chiamo subito
Et puis je t'appelle tout de suite
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Mais je doute que tu veuilles me répondre
Ora che non sei più parte di me
Maintenant que tu ne fais plus partie de moi
E a volte io mi sento stupido
Et parfois je me sens stupide
Ma ruberò le lacrime che ti porta via il vento
Mais je volerai les larmes que le vent t'emporte
Lo sai come mi sento, perché so che mi senti
Tu sais comment je me sens, parce que je sais que tu m'entends
Nel pieno della notte
Au milieu de la nuit
Mi tremerà la voce
Ma voix tremblera
Darò la colpa al freddo e non tornerò
Je blâmerai le froid et je ne reviendrai pas
E divento pure un po' banale
Et je deviens aussi un peu banal
Come dirti che se non ci sei non so che fare
Comment te dire que si tu n'es pas là, je ne sais pas quoi faire
E poi ti chiamo subito
Et puis je t'appelle tout de suite
Ma dubito che tu voglia rispondermi
Mais je doute que tu veuilles me répondre
Ora che non sei più parte di me
Maintenant que tu ne fais plus partie de moi

Beliebteste Lieder von Will

Andere Künstler von Italian pop