Pushing and peeling myself out of my disguise
Looking at you, now I am wondering who am I
If I could try to take you back, I couldn't define
Feeling absence of time
Knowing all is decided
There's nothing here left to find
The story's all in my mind
Pushing and peeling the layers that cover my mind
Looking into the shadow, now I notice the light
Magic is real, when you see it inside, you decide
It's like a snake shedding skin
Creating life to begin
And all you know has vanished again
Transcending virtue and sin
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Am trying to find out
Gotta know that life is fragile
Gotta know, but gotta go
I stood in awe inside a temple of a God
I didn't know wanna go
Find the one who understands
Why we wait for pain to change us
To let me know that life is fragile
It's like a turtle in sand
Making way to the ocean
Almost meeting the end
Because the birds are in motion, oh
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light (I know we)
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Trying to find out
Pushing and peeling myself out of my disguise
Mich aus meiner Verkleidung drängend und schälend
Looking at you, now I am wondering who am I
Ich schaue dich an, jetzt frage ich mich, wer ich bin
If I could try to take you back, I couldn't define
Wenn ich versuchen könnte, dich zurückzunehmen, könnte ich es nicht definieren
Feeling absence of time
Fühle das Fehlen von Zeit
Knowing all is decided
Wissend, dass alles entschieden ist
There's nothing here left to find
Es gibt hier nichts mehr zu finden
The story's all in my mind
Die Geschichte ist nur in meinem Kopf
Pushing and peeling the layers that cover my mind
Drängen und schälen der Schichten, die meinen Verstand bedecken
Looking into the shadow, now I notice the light
In den Schatten schauend, bemerke ich jetzt das Licht
Magic is real, when you see it inside, you decide
Magie ist real, wenn du sie in dir siehst, entscheidest du
It's like a snake shedding skin
Es ist wie eine Schlange, die ihre Haut abwirft
Creating life to begin
Schafft Leben, um zu beginnen
And all you know has vanished again
Und alles, was du weißt, ist wieder verschwunden
Transcending virtue and sin
Transzendierend Tugend und Sünde
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Ich richte meine Augen auf niedrigere Dinge, während Schönheit ein Symptom des Lebens ist
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Muss entscheiden, ob ich es sehen will, warum?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Wir richten unsere Augen auf niedrigere Dinge, wenn Leiden das Licht begehrt
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Müssen entscheiden, wie wir es heilen werden, warum?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Ich richte meine Augen auf niedrigere Dinge, während Schönheit ein Symptom des Lebens ist
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Muss entscheiden, ob ich es sehen will, warum (warum tun wir das?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Wir richten unsere Augen auf niedrigere Dinge, wenn Leiden das Licht begehrt
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Müssen entscheiden, wie wir es heilen werden, warum? Ja
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Müssen entscheiden, wie wir es fühlen werden, ich (verzweifelt)
Am trying to find out
Versuche herauszufinden
Gotta know that life is fragile
Muss wissen, dass das Leben zerbrechlich ist
Gotta know, but gotta go
Muss wissen, aber muss gehen
I stood in awe inside a temple of a God
Ich stand in Ehrfurcht in einem Tempel eines Gottes
I didn't know wanna go
Ich wollte nicht gehen
Find the one who understands
Finde denjenigen, der versteht
Why we wait for pain to change us
Warum wir auf Schmerz warten, um uns zu verändern
To let me know that life is fragile
Um mir zu zeigen, dass das Leben zerbrechlich ist
It's like a turtle in sand
Es ist wie eine Schildkröte im Sand
Making way to the ocean
Macht sich auf den Weg zum Ozean
Almost meeting the end
Fast das Ende erreicht
Because the birds are in motion, oh
Weil die Vögel in Bewegung sind, oh
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Ich richte meine Augen auf niedrigere Dinge, während Schönheit ein Symptom des Lebens ist
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Muss entscheiden, ob ich es sehen will, warum?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light (I know we)
Wir richten unsere Augen auf niedrigere Dinge, wenn Leiden das Licht begehrt (ich weiß, wir)
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Müssen entscheiden, wie wir es heilen werden, warum?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Ich richte meine Augen auf niedrigere Dinge, während Schönheit ein Symptom des Lebens ist
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Muss entscheiden, ob ich es sehen will, warum (warum tun wir das?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Wir richten unsere Augen auf niedrigere Dinge, wenn Leiden das Licht begehrt
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Müssen entscheiden, wie wir es heilen werden, warum? Ja
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Müssen entscheiden, wie wir es fühlen werden, ich (verzweifelt)
Trying to find out
Versuche herauszufinden
Pushing and peeling myself out of my disguise
Empurrando e descascando-me do meu disfarce
Looking at you, now I am wondering who am I
Olhando para você, agora estou me perguntando quem sou eu
If I could try to take you back, I couldn't define
Se eu pudesse tentar te levar de volta, eu não poderia definir
Feeling absence of time
Sentindo a ausência de tempo
Knowing all is decided
Sabendo que tudo está decidido
There's nothing here left to find
Não há nada aqui para encontrar
The story's all in my mind
A história está toda na minha mente
Pushing and peeling the layers that cover my mind
Empurrando e descascando as camadas que cobrem minha mente
Looking into the shadow, now I notice the light
Olhando para a sombra, agora percebo a luz
Magic is real, when you see it inside, you decide
A magia é real, quando você a vê por dentro, você decide
It's like a snake shedding skin
É como uma cobra trocando de pele
Creating life to begin
Criando vida para começar
And all you know has vanished again
E tudo que você sabe desapareceu novamente
Transcending virtue and sin
Transcendendo virtude e pecado
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Alimento meus olhos com coisas menores enquanto a beleza é um sintoma da vida
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Tenho que decidir se vou vê-la e por quê?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Alimentamos nossos olhos com coisas menores quando o sofrimento está desejando a luz
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Temos que decidir como vamos curá-la e por quê?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Alimento meus olhos com coisas menores enquanto a beleza é um sintoma da vida
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Tenho que decidir se vou vê-la e por quê (por que nós?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Alimentamos nossos olhos com coisas menores quando o sofrimento está desejando a luz
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Temos que decidir como vamos curá-lo, por quê? Sim
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Temos que decidir como vamos senti-lo, eu (desesperadamente)
Am trying to find out
Estou tentando descobrir
Gotta know that life is fragile
Tenho que saber que a vida é frágil
Gotta know, but gotta go
Tenho que saber, mas tenho que ir
I stood in awe inside a temple of a God
Fiquei em reverência dentro de um templo de um Deus
I didn't know wanna go
Eu não sabia que queria ir
Find the one who understands
Encontre aquele que entende
Why we wait for pain to change us
Por que esperamos a dor para nos mudar
To let me know that life is fragile
Para me fazer saber que a vida é frágil
It's like a turtle in sand
É como uma tartaruga na areia
Making way to the ocean
Fazendo caminho para o oceano
Almost meeting the end
Quase encontrando o fim
Because the birds are in motion, oh
Porque os pássaros estão em movimento, oh
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Alimento meus olhos com coisas menores enquanto a beleza é um sintoma da vida
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Tenho que decidir se vou vê-la e por quê?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light (I know we)
Alimentamos nossos olhos com coisas menores quando o sofrimento está desejando a luz (eu sei que nós)
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Temos que decidir como vamos curá-lo e por quê?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Alimento meus olhos com coisas menores enquanto a beleza é um sintoma da vida
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Tenho que decidir se vou vê-la, por quê (por que nós?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Alimentamos nossos olhos com coisas menores quando o sofrimento está desejando a luz
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Temos que decidir como vamos curá-lo e por quê? Sim
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Temos que decidir como vamos senti-lo, eu (desesperadamente)
Trying to find out
Tentando descobrir
Pushing and peeling myself out of my disguise
Empujando y despegándome de mi disfraz
Looking at you, now I am wondering who am I
Mirándote, ahora me pregunto quién soy
If I could try to take you back, I couldn't define
Si pudiera intentar llevarte de vuelta, no podría definirlo
Feeling absence of time
Sintiendo la ausencia de tiempo
Knowing all is decided
Sabiendo que todo está decidido
There's nothing here left to find
No queda nada aquí para encontrar
The story's all in my mind
La historia está toda en mi mente
Pushing and peeling the layers that cover my mind
Empujando y despegando las capas que cubren mi mente
Looking into the shadow, now I notice the light
Mirando hacia la sombra, ahora noto la luz
Magic is real, when you see it inside, you decide
La magia es real, cuando la ves dentro, tú decides
It's like a snake shedding skin
Es como una serpiente mudando de piel
Creating life to begin
Creando vida para comenzar
And all you know has vanished again
Y todo lo que sabes ha desaparecido de nuevo
Transcending virtue and sin
Trascendiendo la virtud y el pecado
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Fijo mis ojos en cosas inferiores mientras la belleza es un síntoma de la vida
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Tengo que decidir si voy a verlo, ¿por qué?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Fijamos nuestros ojos en cosas inferiores cuando el sufrimiento anhela la luz
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Tengo que decidir cómo vamos a curarlo, ¿por qué?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Fijo mis ojos en cosas inferiores mientras la belleza es un síntoma de la vida
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Tengo que decidir si voy a verlo, ¿por qué (por qué lo hacemos?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Fijamos nuestros ojos en cosas inferiores cuando el sufrimiento anhela la luz
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Tengo que decidir cómo vamos a curarlo, ¿por qué? Sí
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Tengo que decidir cómo vamos a sentirlo, yo (desesperadamente)
Am trying to find out
Estoy tratando de averiguarlo
Gotta know that life is fragile
Tengo que saber que la vida es frágil
Gotta know, but gotta go
Tengo que saberlo, pero tengo que irme
I stood in awe inside a temple of a God
Me quedé asombrada dentro de un templo de un Dios
I didn't know wanna go
No sabía que quería irme
Find the one who understands
Encontrar al que entiende
Why we wait for pain to change us
Por qué esperamos que el dolor nos cambie
To let me know that life is fragile
Para que me haga saber que la vida es frágil
It's like a turtle in sand
Es como una tortuga en la arena
Making way to the ocean
Abriéndose camino hacia el océano
Almost meeting the end
Casi llegando al final
Because the birds are in motion, oh
Porque los pájaros están en movimiento, oh
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Fijo mis ojos en cosas inferiores mientras la belleza es un síntoma de la vida
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Tengo que decidir si voy a verlo, ¿por qué?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light (I know we)
Fijamos nuestros ojos en cosas inferiores cuando el sufrimiento anhela la luz (sé que nosotros)
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Tengo que decidir cómo vamos a curarlo, ¿por qué?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Fijo mis ojos en cosas inferiores mientras la belleza es un síntoma de la vida
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Tengo que decidir si voy a verlo, ¿por qué (por qué lo hacemos?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Fijamos nuestros ojos en cosas inferiores cuando el sufrimiento anhela la luz
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Tengo que decidir cómo vamos a curarlo, ¿por qué? Sí
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Tengo que decidir cómo vamos a sentirlo, yo (desesperadamente)
Trying to find out
Intentando averiguarlo
Pushing and peeling myself out of my disguise
Poussant et me décollant de mon déguisement
Looking at you, now I am wondering who am I
Te regardant, maintenant je me demande qui je suis
If I could try to take you back, I couldn't define
Si je pouvais essayer de te ramener, je ne pourrais pas définir
Feeling absence of time
Ressentir l'absence de temps
Knowing all is decided
Savoir que tout est décidé
There's nothing here left to find
Il n'y a plus rien à trouver ici
The story's all in my mind
L'histoire est toute dans mon esprit
Pushing and peeling the layers that cover my mind
Poussant et épluchant les couches qui recouvrent mon esprit
Looking into the shadow, now I notice the light
Regardant dans l'ombre, maintenant je remarque la lumière
Magic is real, when you see it inside, you decide
La magie est réelle, quand tu la vois à l'intérieur, tu décides
It's like a snake shedding skin
C'est comme un serpent qui mue
Creating life to begin
Créant la vie pour commencer
And all you know has vanished again
Et tout ce que tu sais a disparu à nouveau
Transcending virtue and sin
Transcendant la vertu et le péché
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Je régale mes yeux de choses inférieures alors que la beauté est un symptôme de la vie
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Je dois décider si je vais la voir, pourquoi ?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Nous régalons nos yeux de choses inférieures alors que la souffrance aspire à la lumière
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Nous devons décider comment nous allons la guérir, pourquoi ?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Je régale mes yeux de choses inférieures alors que la beauté est un symptôme de la vie
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Je dois décider si je vais la voir, pourquoi (pourquoi le faisons-nous ?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Nous régalons nos yeux de choses inférieures alors que la souffrance aspire à la lumière
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Nous devons décider comment nous allons la guérir, pourquoi ? Oui
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Nous devons décider comment nous allons la ressentir, je (désespérément)
Am trying to find out
Essaie de le découvrir
Gotta know that life is fragile
Je dois savoir que la vie est fragile
Gotta know, but gotta go
Je dois savoir, mais je dois partir
I stood in awe inside a temple of a God
Je suis resté en admiration dans un temple d'un Dieu
I didn't know wanna go
Je ne savais pas vouloir partir
Find the one who understands
Trouver celui qui comprend
Why we wait for pain to change us
Pourquoi nous attendons que la douleur nous change
To let me know that life is fragile
Pour me faire savoir que la vie est fragile
It's like a turtle in sand
C'est comme une tortue dans le sable
Making way to the ocean
Faisant son chemin vers l'océan
Almost meeting the end
Presque à la fin
Because the birds are in motion, oh
Parce que les oiseaux sont en mouvement, oh
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Je régale mes yeux de choses inférieures alors que la beauté est un symptôme de la vie
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Je dois décider si je vais la voir, pourquoi ?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light (I know we)
Nous régalons nos yeux de choses inférieures alors que la souffrance aspire à la lumière (je sais que nous)
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Nous devons décider comment nous allons la guérir, pourquoi ?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Je régale mes yeux de choses inférieures alors que la beauté est un symptôme de la vie
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Je dois décider si je vais la voir, pourquoi (pourquoi le faisons-nous ?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Nous régalons nos yeux de choses inférieures alors que la souffrance aspire à la lumière
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Nous devons décider comment nous allons la guérir, pourquoi ? Oui
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Nous devons décider comment nous allons la ressentir, je (désespérément)
Trying to find out
Essaie de le découvrir
Pushing and peeling myself out of my disguise
Spingendo e sbucciando me stesso fuori dal mio travestimento
Looking at you, now I am wondering who am I
Guardandoti, ora mi chiedo chi sono io
If I could try to take you back, I couldn't define
Se potessi cercare di riportarti indietro, non potrei definire
Feeling absence of time
Sentendo l'assenza di tempo
Knowing all is decided
Sapendo che tutto è deciso
There's nothing here left to find
Non c'è più nulla qui da trovare
The story's all in my mind
La storia è tutta nella mia mente
Pushing and peeling the layers that cover my mind
Spingendo e sbucciando gli strati che coprono la mia mente
Looking into the shadow, now I notice the light
Guardando nell'ombra, ora noto la luce
Magic is real, when you see it inside, you decide
La magia è reale, quando la vedi dentro, decidi
It's like a snake shedding skin
È come un serpente che muta la pelle
Creating life to begin
Creando la vita per iniziare
And all you know has vanished again
E tutto ciò che conosci è svanito di nuovo
Transcending virtue and sin
Trascendendo virtù e peccato
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Festeggio i miei occhi su cose inferiori mentre la bellezza è un sintomo della vita
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Devo decidere se la vedrò, perché?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Festeggiamo i nostri occhi su cose inferiori quando la sofferenza anela la luce
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Dobbiamo decidere come la cureremo, perché?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Festeggio i miei occhi su cose inferiori mentre la bellezza è un sintomo della vita
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Devo decidere se la vedrò, perché (perché lo facciamo?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Festeggiamo i nostri occhi su cose inferiori quando la sofferenza anela la luce
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Dobbiamo decidere come la cureremo, perché? Sì
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Dobbiamo decidere come la sentiremo, io (disperatamente)
Am trying to find out
Sto cercando di scoprire
Gotta know that life is fragile
Devo sapere che la vita è fragile
Gotta know, but gotta go
Devo sapere, ma devo andare
I stood in awe inside a temple of a God
Mi sono fermato in adorazione dentro un tempio di un Dio
I didn't know wanna go
Non sapevo voler andare
Find the one who understands
Trova quello che capisce
Why we wait for pain to change us
Perché aspettiamo che il dolore ci cambi
To let me know that life is fragile
Per farmi sapere che la vita è fragile
It's like a turtle in sand
È come una tartaruga nella sabbia
Making way to the ocean
Facendo strada verso l'oceano
Almost meeting the end
Quasi raggiungendo la fine
Because the birds are in motion, oh
Perché gli uccelli sono in movimento, oh
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Festeggio i miei occhi su cose inferiori mentre la bellezza è un sintomo della vita
Gotta decide if I'm gonna see it, why?
Devo decidere se la vedrò, perché?
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light (I know we)
Festeggiamo i nostri occhi su cose inferiori quando la sofferenza anela la luce (so che noi)
Gotta decide how we're gonna heal it, why?
Dobbiamo decidere come la cureremo, perché?
Feast my eyes on lower things while beauty is a symptom of life
Festeggio i miei occhi su cose inferiori mentre la bellezza è un sintomo della vita
Gotta decide if I'm gonna see it, why (why do we?)
Devo decidere se la vedrò, perché (perché lo facciamo?)
Feast our eyes on lower things when suffering is craving the light
Festeggiamo i nostri occhi su cose inferiori quando la sofferenza anela la luce
Gotta decide how we're gonna heal it, why? Yeah
Dobbiamo decidere come la cureremo, perché? Sì
Gotta decide how we're gonna feel it, I (desperately)
Dobbiamo decidere come la sentiremo, io (disperatamente)
Trying to find out
Cercando di scoprire