J'te jure qu'c'est vrai sinon j'te l'aurais jamais dit
Dans la pièce, on est treize, zincou, ça médite
Ça fait peur de ouf mais faut pas que j'panique
Comme au bled avec les histoires sur les djinns
Dernier tour, pas super les dictats
Faut pas jouer les tueurs si t'es une victime
Je suis gearless comme un Devil Bat
Je rêve de m'envoler comme Devil Jin
Je regarde le ciel, j'vais pas danser avec les stars
À la son-mai, c'est pas la joie
J'deviens bizarre, j'fais que d'regarder mes stats
Est-c'que je suis sincère quand j'leur dis que j'ai raté ma vie?
Est-c'que j'suis sincère quand j'leur dis que j'ai pas besoin d'thérapie?
J'avais quel âge quand tous les soirs, j'avais les joues grave humides?
Si on avait tout, c'était grave unique
Thermo lunettes car dans les yeux ça me pique
Chipeur, arrête de chiper si tu veux pas qu'on commence la guerre
T'as une famille, t'as pas rien à perdre
Du love pour les orphelins dans la merde
C'matin, j'me réveille et j'crois c'est vide
J'avais un rêve mais c'est passé vite
J'étais petit, j'faisais des cauchemars
Mon vécu, sa mère, zinc', il est deep
Dis-moi si c'est vrai, dis-moi si c'est faux, dis-moi est-c'que toi ça va?
Pour mes khos enfermés dans la crise
J'écris "libérez tous mes gavas"
Ils font du rap mais c'est des gamins
Qui s'rappelle, on était tellement seuls
On disait "j'm'en bats les couilles d'leurs câlins"
C'est des humains qui mangent du Royal Canin
J'veux de l'or, c'est pas pour mettre sur mes canines
J'allais arrêter l'pe-ra en 2k20
J'peux arrêter ta carrière en deux-quatre lignes
Casquette à l'endroit ou à l'envers
J'suis qu'un homme donc je pense à l'enfer
Qui s'rappelle quand c'était trop la crise?
Maman charbonnait comme si c'était mon père
Faut que j'recommence les tractions
T'es pas digne de confiance, tu rentres pas dans la faction
J'te jure qu'c'est vrai sinon j'te l'aurais jamais dit
Ich schwöre dir, es ist wahr, sonst hätte ich es dir nie gesagt
Dans la pièce, on est treize, zincou, ça médite
Im Raum sind wir dreizehn, Kumpel, es wird nachgedacht
Ça fait peur de ouf mais faut pas que j'panique
Es macht verdammt Angst, aber ich darf nicht in Panik geraten
Comme au bled avec les histoires sur les djinns
Wie im Heimatland mit den Geschichten über die Dschinn
Dernier tour, pas super les dictats
Letzte Runde, die Diktate sind nicht super
Faut pas jouer les tueurs si t'es une victime
Man sollte nicht den Killer spielen, wenn man ein Opfer ist
Je suis gearless comme un Devil Bat
Ich bin schutzlos wie ein Devil Bat
Je rêve de m'envoler comme Devil Jin
Ich träume davon, wie Devil Jin zu fliegen
Je regarde le ciel, j'vais pas danser avec les stars
Ich schaue in den Himmel, ich werde nicht mit den Stars tanzen
À la son-mai, c'est pas la joie
In der Son-Mai, ist es nicht fröhlich
J'deviens bizarre, j'fais que d'regarder mes stats
Ich werde seltsam, ich schaue nur auf meine Statistiken
Est-c'que je suis sincère quand j'leur dis que j'ai raté ma vie?
Bin ich ehrlich, wenn ich ihnen sage, dass ich mein Leben vermasselt habe?
Est-c'que j'suis sincère quand j'leur dis que j'ai pas besoin d'thérapie?
Bin ich ehrlich, wenn ich ihnen sage, dass ich keine Therapie brauche?
J'avais quel âge quand tous les soirs, j'avais les joues grave humides?
Wie alt war ich, als ich jeden Abend sehr feuchte Wangen hatte?
Si on avait tout, c'était grave unique
Wenn wir alles hätten, wäre es einzigartig
Thermo lunettes car dans les yeux ça me pique
Thermo-Brille, weil es in meinen Augen brennt
Chipeur, arrête de chiper si tu veux pas qu'on commence la guerre
Dieb, hör auf zu stehlen, wenn du keinen Krieg beginnen willst
T'as une famille, t'as pas rien à perdre
Du hast eine Familie, du hast nicht nichts zu verlieren
Du love pour les orphelins dans la merde
Liebe für die Waisen in der Scheiße
C'matin, j'me réveille et j'crois c'est vide
Heute Morgen wache ich auf und ich glaube, es ist leer
J'avais un rêve mais c'est passé vite
Ich hatte einen Traum, aber er ging schnell vorbei
J'étais petit, j'faisais des cauchemars
Ich war klein, ich hatte Alpträume
Mon vécu, sa mère, zinc', il est deep
Meine Erfahrung, Kumpel, sie ist tief
Dis-moi si c'est vrai, dis-moi si c'est faux, dis-moi est-c'que toi ça va?
Sag mir, ob es wahr ist, sag mir, ob es falsch ist, sag mir, geht es dir gut?
Pour mes khos enfermés dans la crise
Für meine Freunde, die in der Krise stecken
J'écris "libérez tous mes gavas"
Ich schreibe „befreit alle meine Jungs“
Ils font du rap mais c'est des gamins
Sie machen Rap, aber sie sind Kinder
Qui s'rappelle, on était tellement seuls
Wer erinnert sich, wir waren so allein
On disait "j'm'en bats les couilles d'leurs câlins"
Wir sagten „mir ist egal, ob sie mich umarmen“
C'est des humains qui mangent du Royal Canin
Das sind Menschen, die Royal Canin essen
J'veux de l'or, c'est pas pour mettre sur mes canines
Ich will Gold, aber nicht für meine Zähne
J'allais arrêter l'pe-ra en 2k20
Ich wollte den Rap im Jahr 2020 aufgeben
J'peux arrêter ta carrière en deux-quatre lignes
Ich kann deine Karriere in zwei bis vier Zeilen beenden
Casquette à l'endroit ou à l'envers
Kappe vorwärts oder rückwärts
J'suis qu'un homme donc je pense à l'enfer
Ich bin nur ein Mensch, also denke ich an die Hölle
Qui s'rappelle quand c'était trop la crise?
Wer erinnert sich, als die Krise so schlimm war?
Maman charbonnait comme si c'était mon père
Mama schuftete, als wäre sie mein Vater
Faut que j'recommence les tractions
Ich muss wieder mit dem Training anfangen
T'es pas digne de confiance, tu rentres pas dans la faction
Du bist nicht vertrauenswürdig, du kommst nicht in die Fraktion.
J'te jure qu'c'est vrai sinon j'te l'aurais jamais dit
Eu te juro que é verdade, senão eu nunca teria te dito
Dans la pièce, on est treize, zincou, ça médite
Na sala, somos treze, mano, estamos meditando
Ça fait peur de ouf mais faut pas que j'panique
Isso é assustador pra caramba, mas eu não posso entrar em pânico
Comme au bled avec les histoires sur les djinns
Como no país com as histórias sobre os gênios
Dernier tour, pas super les dictats
Última volta, não muito bons os ditames
Faut pas jouer les tueurs si t'es une victime
Não se deve brincar de assassino se você é uma vítima
Je suis gearless comme un Devil Bat
Estou sem equipamento como um Devil Bat
Je rêve de m'envoler comme Devil Jin
Sonho em voar como Devil Jin
Je regarde le ciel, j'vais pas danser avec les stars
Eu olho para o céu, não vou dançar com as estrelas
À la son-mai, c'est pas la joie
Na son-mai, não é alegria
J'deviens bizarre, j'fais que d'regarder mes stats
Estou ficando estranho, só olho para as minhas estatísticas
Est-c'que je suis sincère quand j'leur dis que j'ai raté ma vie?
Será que sou sincero quando digo que estraguei minha vida?
Est-c'que j'suis sincère quand j'leur dis que j'ai pas besoin d'thérapie?
Será que sou sincero quando digo que não preciso de terapia?
J'avais quel âge quand tous les soirs, j'avais les joues grave humides?
Quantos anos eu tinha quando todas as noites, minhas bochechas estavam muito úmidas?
Si on avait tout, c'était grave unique
Se tivéssemos tudo, seria muito único
Thermo lunettes car dans les yeux ça me pique
Óculos térmicos porque meus olhos estão ardendo
Chipeur, arrête de chiper si tu veux pas qu'on commence la guerre
Chipeur, pare de roubar se você não quer que a guerra comece
T'as une famille, t'as pas rien à perdre
Você tem uma família, você não tem nada a perder
Du love pour les orphelins dans la merde
Amor para os órfãos na merda
C'matin, j'me réveille et j'crois c'est vide
Esta manhã, eu acordo e acho que está vazio
J'avais un rêve mais c'est passé vite
Eu tinha um sonho, mas passou rápido
J'étais petit, j'faisais des cauchemars
Eu era pequeno, eu tinha pesadelos
Mon vécu, sa mère, zinc', il est deep
Minha experiência, cara, é profunda
Dis-moi si c'est vrai, dis-moi si c'est faux, dis-moi est-c'que toi ça va?
Diga-me se é verdade, diga-me se é falso, diga-me como você está?
Pour mes khos enfermés dans la crise
Para meus irmãos presos na crise
J'écris "libérez tous mes gavas"
Eu escrevo "libertem todos os meus caras"
Ils font du rap mais c'est des gamins
Eles fazem rap, mas são crianças
Qui s'rappelle, on était tellement seuls
Quem se lembra, estávamos tão sozinhos
On disait "j'm'en bats les couilles d'leurs câlins"
Dizíamos "não me importo com os abraços deles"
C'est des humains qui mangent du Royal Canin
São humanos que comem Royal Canin
J'veux de l'or, c'est pas pour mettre sur mes canines
Eu quero ouro, não é para colocar nos meus caninos
J'allais arrêter l'pe-ra en 2k20
Eu ia parar o rap em 2020
J'peux arrêter ta carrière en deux-quatre lignes
Eu posso acabar com sua carreira em duas ou quatro linhas
Casquette à l'endroit ou à l'envers
Boné para frente ou para trás
J'suis qu'un homme donc je pense à l'enfer
Sou apenas um homem, então penso no inferno
Qui s'rappelle quand c'était trop la crise?
Quem se lembra quando a crise era demais?
Maman charbonnait comme si c'était mon père
Mamãe trabalhava duro como se fosse meu pai
Faut que j'recommence les tractions
Eu preciso começar a fazer flexões novamente
T'es pas digne de confiance, tu rentres pas dans la faction
Você não é digno de confiança, você não entra na facção
J'te jure qu'c'est vrai sinon j'te l'aurais jamais dit
I swear to you that it's true otherwise I would never have told you
Dans la pièce, on est treize, zincou, ça médite
In the room, there are thirteen of us, buddy, we're meditating
Ça fait peur de ouf mais faut pas que j'panique
It's scary as hell but I mustn't panic
Comme au bled avec les histoires sur les djinns
Like in the homeland with stories about djinns
Dernier tour, pas super les dictats
Last round, not great with the dictates
Faut pas jouer les tueurs si t'es une victime
Don't play the killer if you're a victim
Je suis gearless comme un Devil Bat
I'm gearless like a Devil Bat
Je rêve de m'envoler comme Devil Jin
I dream of flying like Devil Jin
Je regarde le ciel, j'vais pas danser avec les stars
I look at the sky, I'm not going to dance with the stars
À la son-mai, c'est pas la joie
At the sound-check, it's not joyous
J'deviens bizarre, j'fais que d'regarder mes stats
I'm becoming strange, I keep looking at my stats
Est-c'que je suis sincère quand j'leur dis que j'ai raté ma vie?
Am I sincere when I tell them I've messed up my life?
Est-c'que j'suis sincère quand j'leur dis que j'ai pas besoin d'thérapie?
Am I sincere when I tell them I don't need therapy?
J'avais quel âge quand tous les soirs, j'avais les joues grave humides?
How old was I when every night, my cheeks were very wet?
Si on avait tout, c'était grave unique
If we had everything, it was very unique
Thermo lunettes car dans les yeux ça me pique
Thermal glasses because it stings my eyes
Chipeur, arrête de chiper si tu veux pas qu'on commence la guerre
Swiper, stop swiping if you don't want us to start the war
T'as une famille, t'as pas rien à perdre
You have a family, you have something to lose
Du love pour les orphelins dans la merde
Love for the orphans in the shit
C'matin, j'me réveille et j'crois c'est vide
This morning, I wake up and I think it's empty
J'avais un rêve mais c'est passé vite
I had a dream but it passed quickly
J'étais petit, j'faisais des cauchemars
I was little, I had nightmares
Mon vécu, sa mère, zinc', il est deep
My experience, buddy, it's deep
Dis-moi si c'est vrai, dis-moi si c'est faux, dis-moi est-c'que toi ça va?
Tell me if it's true, tell me if it's false, tell me are you okay?
Pour mes khos enfermés dans la crise
For my brothers trapped in the crisis
J'écris "libérez tous mes gavas"
I write "free all my guys"
Ils font du rap mais c'est des gamins
They do rap but they're kids
Qui s'rappelle, on était tellement seuls
Who remembers, we were so alone
On disait "j'm'en bats les couilles d'leurs câlins"
We said "I don't give a damn about their hugs"
C'est des humains qui mangent du Royal Canin
They're humans who eat Royal Canin
J'veux de l'or, c'est pas pour mettre sur mes canines
I want gold, it's not to put on my canines
J'allais arrêter l'pe-ra en 2k20
I was going to quit rap in 2020
J'peux arrêter ta carrière en deux-quatre lignes
I can end your career in two-four lines
Casquette à l'endroit ou à l'envers
Cap on straight or backwards
J'suis qu'un homme donc je pense à l'enfer
I'm just a man so I think about hell
Qui s'rappelle quand c'était trop la crise?
Who remembers when it was a real crisis?
Maman charbonnait comme si c'était mon père
Mom was working hard as if she was my dad
Faut que j'recommence les tractions
I need to start doing pull-ups again
T'es pas digne de confiance, tu rentres pas dans la faction
You're not trustworthy, you're not getting into the faction
J'te jure qu'c'est vrai sinon j'te l'aurais jamais dit
Te juro que es verdad, de lo contrario nunca te lo habría dicho
Dans la pièce, on est treize, zincou, ça médite
En la habitación somos trece, amigo, estamos meditando
Ça fait peur de ouf mais faut pas que j'panique
Da mucho miedo, pero no debo entrar en pánico
Comme au bled avec les histoires sur les djinns
Como en el pueblo con las historias sobre los genios
Dernier tour, pas super les dictats
Última vuelta, no muy bien los dictados
Faut pas jouer les tueurs si t'es une victime
No debes jugar a ser el asesino si eres una víctima
Je suis gearless comme un Devil Bat
Estoy sin engranajes como un Devil Bat
Je rêve de m'envoler comme Devil Jin
Sueño con volar como Devil Jin
Je regarde le ciel, j'vais pas danser avec les stars
Miro al cielo, no voy a bailar con las estrellas
À la son-mai, c'est pas la joie
En el son-mai, no es alegre
J'deviens bizarre, j'fais que d'regarder mes stats
Me estoy volviendo raro, solo miro mis estadísticas
Est-c'que je suis sincère quand j'leur dis que j'ai raté ma vie?
¿Soy sincero cuando les digo que arruiné mi vida?
Est-c'que j'suis sincère quand j'leur dis que j'ai pas besoin d'thérapie?
¿Soy sincero cuando les digo que no necesito terapia?
J'avais quel âge quand tous les soirs, j'avais les joues grave humides?
¿Qué edad tenía cuando todas las noches tenía las mejillas muy húmedas?
Si on avait tout, c'était grave unique
Si lo teníamos todo, era muy único
Thermo lunettes car dans les yeux ça me pique
Gafas térmicas porque me pican los ojos
Chipeur, arrête de chiper si tu veux pas qu'on commence la guerre
Ladrón, deja de robar si no quieres que comencemos la guerra
T'as une famille, t'as pas rien à perdre
Tienes una familia, no tienes nada que perder
Du love pour les orphelins dans la merde
Amor para los huérfanos en la mierda
C'matin, j'me réveille et j'crois c'est vide
Esta mañana, me despierto y creo que está vacío
J'avais un rêve mais c'est passé vite
Tenía un sueño pero pasó rápido
J'étais petit, j'faisais des cauchemars
Era pequeño, tenía pesadillas
Mon vécu, sa mère, zinc', il est deep
Mi experiencia, madre, amigo, es profunda
Dis-moi si c'est vrai, dis-moi si c'est faux, dis-moi est-c'que toi ça va?
Dime si es verdad, dime si es falso, dime ¿cómo estás?
Pour mes khos enfermés dans la crise
Para mis amigos atrapados en la crisis
J'écris "libérez tous mes gavas"
Escribo "liberad a todos mis chicos"
Ils font du rap mais c'est des gamins
Hacen rap pero son niños
Qui s'rappelle, on était tellement seuls
¿Quién recuerda, estábamos tan solos?
On disait "j'm'en bats les couilles d'leurs câlins"
Decíamos "me importa un carajo sus abrazos"
C'est des humains qui mangent du Royal Canin
Son humanos que comen Royal Canin
J'veux de l'or, c'est pas pour mettre sur mes canines
Quiero oro, no es para poner en mis colmillos
J'allais arrêter l'pe-ra en 2k20
Iba a dejar el rap en 2020
J'peux arrêter ta carrière en deux-quatre lignes
Puedo terminar tu carrera en dos o cuatro líneas
Casquette à l'endroit ou à l'envers
Gorra hacia adelante o hacia atrás
J'suis qu'un homme donc je pense à l'enfer
Solo soy un hombre, así que pienso en el infierno
Qui s'rappelle quand c'était trop la crise?
¿Quién recuerda cuando la crisis era demasiado?
Maman charbonnait comme si c'était mon père
Mamá trabajaba duro como si fuera mi padre
Faut que j'recommence les tractions
Necesito empezar a hacer tracciones de nuevo
T'es pas digne de confiance, tu rentres pas dans la faction
No eres digno de confianza, no entras en la facción
J'te jure qu'c'est vrai sinon j'te l'aurais jamais dit
Ti giuro che è vero altrimenti non te l'avrei mai detto
Dans la pièce, on est treize, zincou, ça médite
Nella stanza, siamo in tredici, amico, si medita
Ça fait peur de ouf mais faut pas que j'panique
Fa paura da morire ma non devo panico
Comme au bled avec les histoires sur les djinns
Come in patria con le storie sui djinn
Dernier tour, pas super les dictats
Ultimo turno, non proprio i diktat
Faut pas jouer les tueurs si t'es une victime
Non devi giocare a fare il killer se sei una vittima
Je suis gearless comme un Devil Bat
Sono senza ingranaggi come un Devil Bat
Je rêve de m'envoler comme Devil Jin
Sogno di volare come Devil Jin
Je regarde le ciel, j'vais pas danser avec les stars
Guardo il cielo, non ballerò con le stelle
À la son-mai, c'est pas la joie
Al bar, non è gioia
J'deviens bizarre, j'fais que d'regarder mes stats
Divento strano, continuo a guardare le mie statistiche
Est-c'que je suis sincère quand j'leur dis que j'ai raté ma vie?
Sono sincero quando dico loro che ho rovinato la mia vita?
Est-c'que j'suis sincère quand j'leur dis que j'ai pas besoin d'thérapie?
Sono sincero quando dico loro che non ho bisogno di terapia?
J'avais quel âge quand tous les soirs, j'avais les joues grave humides?
Quanti anni avevo quando tutte le sere avevo le guance molto umide?
Si on avait tout, c'était grave unique
Se avessimo avuto tutto, sarebbe stato unico
Thermo lunettes car dans les yeux ça me pique
Occhiali termici perché mi pizzicano gli occhi
Chipeur, arrête de chiper si tu veux pas qu'on commence la guerre
Ladro, smetti di rubare se non vuoi che inizi la guerra
T'as une famille, t'as pas rien à perdre
Hai una famiglia, non hai nulla da perdere
Du love pour les orphelins dans la merde
Amore per gli orfani nella merda
C'matin, j'me réveille et j'crois c'est vide
Questa mattina, mi sveglio e penso che sia vuoto
J'avais un rêve mais c'est passé vite
Avevo un sogno ma è passato velocemente
J'étais petit, j'faisais des cauchemars
Ero piccolo, facevo incubi
Mon vécu, sa mère, zinc', il est deep
La mia esperienza, amico, è profonda
Dis-moi si c'est vrai, dis-moi si c'est faux, dis-moi est-c'que toi ça va?
Dimmi se è vero, dimmi se è falso, dimmi come stai?
Pour mes khos enfermés dans la crise
Per i miei amici intrappolati nella crisi
J'écris "libérez tous mes gavas"
Scrivo "liberate tutti i miei ragazzi"
Ils font du rap mais c'est des gamins
Fanno rap ma sono bambini
Qui s'rappelle, on était tellement seuls
Chi si ricorda, eravamo così soli
On disait "j'm'en bats les couilles d'leurs câlins"
Dicevamo "non me ne frega niente dei loro abbracci"
C'est des humains qui mangent du Royal Canin
Sono umani che mangiano Royal Canin
J'veux de l'or, c'est pas pour mettre sur mes canines
Voglio oro, non per metterlo sui miei canini
J'allais arrêter l'pe-ra en 2k20
Stavo per smettere il rap nel 2020
J'peux arrêter ta carrière en deux-quatre lignes
Posso fermare la tua carriera in due-quattro righe
Casquette à l'endroit ou à l'envers
Cappello dritto o rovesciato
J'suis qu'un homme donc je pense à l'enfer
Sono solo un uomo quindi penso all'inferno
Qui s'rappelle quand c'était trop la crise?
Chi si ricorda quando era troppo la crisi?
Maman charbonnait comme si c'était mon père
Mamma lavorava duro come se fosse mio padre
Faut que j'recommence les tractions
Devo ricominciare a fare trazioni
T'es pas digne de confiance, tu rentres pas dans la faction
Non sei degno di fiducia, non entri nella fazione