Escuché que andas con él y que todo es perfecto
Que siempre te trata bien, un tipo muy atento
Qué bueno
Parece que lo eduqué muy bien
Dicen que te lleva flores a tu casa
Te textea buen día todas las mañanas
Qué bueno
Me alegra que les vaya bien
De nada, reina
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
Recuerda
Que no eres la única, que yo llegué primera
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
Solo digo que lo tengas en cuenta por si me quiere' agradecer
Así que te presume, sube fotitos a sus redes
Te tiene en las nubes, qué suerte que tienes
Te presenta a sus amigos, cenas todos los domingos
Toda la mierda que antes no hacía conmigo
De pronto un caballero, para ti es un trofeo
Si lo hubieras visto como yo lo veo
No te lo recomiendo
Aunque cambie su actitud sigue siendo el mismo por dentro
Las noches que pasé llorándolo
¿Quién me las devuelve si él me las robó?
Y si es que te hace daño a ti también
Tírame un DM, que yo te voy a entender
Dicen que te lleva flores a tu casa
Te textea buen día todas las mañanas
Qué bueno
Me alegra que les vaya bien
De nada, reina
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
Recuerda
Que no eres la única, que yo llegué primera
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
Solo digo que lo tengas en cuenta
Por si me quieres agradecer
Escuché que andas con él y que todo es perfecto
Ich habe gehört, dass du mit ihm zusammen bist und dass alles perfekt ist
Que siempre te trata bien, un tipo muy atento
Er behandelt dich immer gut, ein sehr aufmerksamer Typ
Qué bueno
Wie schön
Parece que lo eduqué muy bien
Es scheint, dass ich ihn sehr gut erzogen habe
Dicen que te lleva flores a tu casa
Sie sagen, er bringt dir Blumen nach Hause
Te textea buen día todas las mañanas
Er schickt dir jeden Morgen eine gute Nachricht
Qué bueno
Wie schön
Me alegra que les vaya bien
Ich freue mich, dass es euch gut geht
De nada, reina
Gern geschehen, Königin
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
Ich war diejenige, die dieses Biest in einen Prinzen verwandelt hat
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
Wie gut, dass all meine Zeit, ja, es sich gelohnt hat
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
Ich musste so viel Scheiße ertragen, damit du jetzt mit ihm zusammen bist
Recuerda
Erinnere dich
Que no eres la única, que yo llegué primera
Dass du nicht die Einzige bist, ich war die Erste
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
Ich musste verrückt werden, damit du vernünftig bist
Solo digo que lo tengas en cuenta por si me quiere' agradecer
Ich sage nur, dass du es berücksichtigen solltest, falls du mir danken möchtest
Así que te presume, sube fotitos a sus redes
Also prahlt er mit dir, lädt Fotos von dir in seine sozialen Netzwerke hoch
Te tiene en las nubes, qué suerte que tienes
Er hat dich auf Wolke sieben, welch ein Glück du hast
Te presenta a sus amigos, cenas todos los domingos
Er stellt dich seinen Freunden vor, ihr esst jeden Sonntag zu Abend
Toda la mierda que antes no hacía conmigo
All der Scheiß, den er vorher nicht mit mir gemacht hat
De pronto un caballero, para ti es un trofeo
Plötzlich ein Gentleman, für dich ist er eine Trophäe
Si lo hubieras visto como yo lo veo
Wenn du ihn so gesehen hättest, wie ich ihn sehe
No te lo recomiendo
Ich empfehle ihn dir nicht
Aunque cambie su actitud sigue siendo el mismo por dentro
Obwohl er seine Einstellung ändert, bleibt er im Inneren der Gleiche
Las noches que pasé llorándolo
Die Nächte, die ich weinend verbracht habe
¿Quién me las devuelve si él me las robó?
Wer gibt sie mir zurück, wenn er sie mir gestohlen hat?
Y si es que te hace daño a ti también
Und wenn er dir auch weh tut
Tírame un DM, que yo te voy a entender
Schick mir eine DM, ich werde dich verstehen
Dicen que te lleva flores a tu casa
Sie sagen, er bringt dir Blumen nach Hause
Te textea buen día todas las mañanas
Er schickt dir jeden Morgen eine gute Nachricht
Qué bueno
Wie schön
Me alegra que les vaya bien
Ich freue mich, dass es euch gut geht
De nada, reina
Gern geschehen, Königin
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
Ich war diejenige, die dieses Biest in einen Prinzen verwandelt hat
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
Wie gut, dass all meine Zeit, ja, es sich gelohnt hat
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
Ich musste so viel Scheiße ertragen, damit du jetzt mit ihm zusammen bist
Recuerda
Erinnere dich
Que no eres la única, que yo llegué primera
Dass du nicht die Einzige bist, ich war die Erste
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
Ich musste verrückt werden, damit du vernünftig bist
Solo digo que lo tengas en cuenta
Ich sage nur, dass du es berücksichtigen solltest
Por si me quieres agradecer
Falls du mir danken möchtest
Escuché que andas con él y que todo es perfecto
Ouvi dizer que você está com ele e que tudo é perfeito
Que siempre te trata bien, un tipo muy atento
Que ele sempre te trata bem, um cara muito atencioso
Qué bueno
Que bom
Parece que lo eduqué muy bien
Parece que eu o eduquei muito bem
Dicen que te lleva flores a tu casa
Dizem que ele leva flores para a sua casa
Te textea buen día todas las mañanas
Te manda mensagem de bom dia todas as manhãs
Qué bueno
Que bom
Me alegra que les vaya bien
Fico feliz que estejam indo bem
De nada, reina
De nada, rainha
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
Fui eu quem transformou essa besta em um príncipe
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
Que bom que todo o meu tempo, sim, valeu a pena
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
Tive que aguentar tanta merda para que agora você esteja com ele
Recuerda
Lembre-se
Que no eres la única, que yo llegué primera
Que você não é a única, eu cheguei primeiro
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
Tive que enlouquecer para que você esteja sã
Solo digo que lo tengas en cuenta por si me quiere' agradecer
Só estou dizendo para você levar isso em consideração se quiser me agradecer
Así que te presume, sube fotitos a sus redes
Então ele te exibe, posta fotos nas redes sociais
Te tiene en las nubes, qué suerte que tienes
Te coloca nas nuvens, que sorte você tem
Te presenta a sus amigos, cenas todos los domingos
Te apresenta aos amigos dele, jantam todos os domingos
Toda la mierda que antes no hacía conmigo
Toda a merda que ele não fazia comigo antes
De pronto un caballero, para ti es un trofeo
De repente um cavalheiro, para você é um troféu
Si lo hubieras visto como yo lo veo
Se você o visse como eu o vejo
No te lo recomiendo
Não te recomendaria
Aunque cambie su actitud sigue siendo el mismo por dentro
Mesmo que mude sua atitude, ele continua sendo o mesmo por dentro
Las noches que pasé llorándolo
As noites que passei chorando por ele
¿Quién me las devuelve si él me las robó?
Quem vai me devolver se ele as roubou?
Y si es que te hace daño a ti también
E se ele também te machucar
Tírame un DM, que yo te voy a entender
Me mande uma DM, eu vou te entender
Dicen que te lleva flores a tu casa
Dizem que ele leva flores para a sua casa
Te textea buen día todas las mañanas
Te manda mensagem de bom dia todas as manhãs
Qué bueno
Que bom
Me alegra que les vaya bien
Fico feliz que estejam indo bem
De nada, reina
De nada, rainha
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
Fui eu quem transformou essa besta em um príncipe
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
Que bom que todo o meu tempo, sim, valeu a pena
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
Tive que aguentar tanta merda para que agora você esteja com ele
Recuerda
Lembre-se
Que no eres la única, que yo llegué primera
Que você não é a única, eu cheguei primeiro
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
Tive que enlouquecer para que você esteja sã
Solo digo que lo tengas en cuenta
Só estou dizendo para você levar isso em consideração
Por si me quieres agradecer
Se quiser me agradecer
Escuché que andas con él y que todo es perfecto
I heard that you're with him and that everything is perfect
Que siempre te trata bien, un tipo muy atento
He always treats you well, a very attentive guy
Qué bueno
That's good
Parece que lo eduqué muy bien
It seems like I educated him very well
Dicen que te lleva flores a tu casa
They say he brings flowers to your house
Te textea buen día todas las mañanas
He texts you good morning every day
Qué bueno
That's good
Me alegra que les vaya bien
I'm glad things are going well for you
De nada, reina
You're welcome, queen
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
I was the one who turned that beast into a prince
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
I'm glad that all my time, yes, was worth it
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
I had to put up with so much shit so that now you're with him
Recuerda
Remember
Que no eres la única, que yo llegué primera
You're not the only one, I was there first
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
I had to go crazy so that you could be sane
Solo digo que lo tengas en cuenta por si me quiere' agradecer
I'm just saying keep that in mind in case you want to thank me
Así que te presume, sube fotitos a sus redes
So he shows you off, posts little photos on his networks
Te tiene en las nubes, qué suerte que tienes
He has you on cloud nine, how lucky you are
Te presenta a sus amigos, cenas todos los domingos
He introduces you to his friends, dinners every Sunday
Toda la mierda que antes no hacía conmigo
All the shit he didn't do with me before
De pronto un caballero, para ti es un trofeo
Suddenly a gentleman, for you he's a trophy
Si lo hubieras visto como yo lo veo
If you had seen him as I see him
No te lo recomiendo
I wouldn't recommend him
Aunque cambie su actitud sigue siendo el mismo por dentro
Even if his attitude changes, he's still the same on the inside
Las noches que pasé llorándolo
The nights I spent crying over him
¿Quién me las devuelve si él me las robó?
Who will give them back to me if he stole them from me?
Y si es que te hace daño a ti también
And if he hurts you too
Tírame un DM, que yo te voy a entender
Send me a DM, I'll understand
Dicen que te lleva flores a tu casa
They say he brings flowers to your house
Te textea buen día todas las mañanas
He texts you good morning every day
Qué bueno
That's good
Me alegra que les vaya bien
I'm glad things are going well for you
De nada, reina
You're welcome, queen
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
I was the one who turned that beast into a prince
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
I'm glad that all my time, yes, was worth it
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
I had to put up with so much shit so that now you're with him
Recuerda
Remember
Que no eres la única, que yo llegué primera
You're not the only one, I was there first
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
I had to go crazy so that you could be sane
Solo digo que lo tengas en cuenta
I'm just saying keep that in mind
Por si me quieres agradecer
In case you want to thank me
Escuché que andas con él y que todo es perfecto
J'ai entendu dire que tu sors avec lui et que tout est parfait
Que siempre te trata bien, un tipo muy atento
Qu'il te traite toujours bien, un type très attentionné
Qué bueno
C'est bien
Parece que lo eduqué muy bien
On dirait que je l'ai bien éduqué
Dicen que te lleva flores a tu casa
On dit qu'il t'apporte des fleurs chez toi
Te textea buen día todas las mañanas
Il t'envoie un bonjour tous les matins
Qué bueno
C'est bien
Me alegra que les vaya bien
Je suis contente que ça se passe bien pour vous
De nada, reina
De rien, reine
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
C'est moi qui ai transformé cette bête en prince
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
C'est bien que tout mon temps, oui, en valait la peine
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
J'ai dû supporter tant de merde pour que maintenant tu sois avec lui
Recuerda
Souviens-toi
Que no eres la única, que yo llegué primera
Que tu n'es pas la seule, que je suis arrivée en premier
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
J'ai dû devenir folle pour que tu sois saine d'esprit
Solo digo que lo tengas en cuenta por si me quiere' agradecer
Je dis juste que tu devrais en tenir compte si tu veux me remercier
Así que te presume, sube fotitos a sus redes
Alors il te montre, il poste des petites photos sur ses réseaux
Te tiene en las nubes, qué suerte que tienes
Il te met sur un piédestal, quelle chance tu as
Te presenta a sus amigos, cenas todos los domingos
Il te présente à ses amis, dîne tous les dimanches
Toda la mierda que antes no hacía conmigo
Toute la merde qu'il ne faisait pas avant avec moi
De pronto un caballero, para ti es un trofeo
Soudain un gentleman, pour toi c'est un trophée
Si lo hubieras visto como yo lo veo
Si tu l'avais vu comme je le vois
No te lo recomiendo
Je ne te le recommande pas
Aunque cambie su actitud sigue siendo el mismo por dentro
Même s'il change d'attitude, il reste le même à l'intérieur
Las noches que pasé llorándolo
Les nuits que j'ai passées à pleurer pour lui
¿Quién me las devuelve si él me las robó?
Qui me les rend si c'est lui qui me les a volées ?
Y si es que te hace daño a ti también
Et si jamais il te fait du mal aussi
Tírame un DM, que yo te voy a entender
Envoie-moi un DM, je te comprendrai
Dicen que te lleva flores a tu casa
On dit qu'il t'apporte des fleurs chez toi
Te textea buen día todas las mañanas
Il t'envoie un bonjour tous les matins
Qué bueno
C'est bien
Me alegra que les vaya bien
Je suis contente que ça se passe bien pour vous
De nada, reina
De rien, reine
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
C'est moi qui ai transformé cette bête en prince
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
C'est bien que tout mon temps, oui, en valait la peine
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
J'ai dû supporter tant de merde pour que maintenant tu sois avec lui
Recuerda
Souviens-toi
Que no eres la única, que yo llegué primera
Que tu n'es pas la seule, que je suis arrivée en premier
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
J'ai dû devenir folle pour que tu sois saine d'esprit
Solo digo que lo tengas en cuenta
Je dis juste que tu devrais en tenir compte
Por si me quieres agradecer
Si jamais tu veux me remercier
Escuché que andas con él y que todo es perfecto
Ho sentito dire che stai con lui e che tutto è perfetto
Que siempre te trata bien, un tipo muy atento
Che ti tratta sempre bene, un tipo molto attento
Qué bueno
Che bello
Parece que lo eduqué muy bien
Sembra che l'abbia educato molto bene
Dicen que te lleva flores a tu casa
Dicono che ti porta fiori a casa
Te textea buen día todas las mañanas
Ti manda un messaggio di buongiorno tutte le mattine
Qué bueno
Che bello
Me alegra que les vaya bien
Sono contenta che stiate bene
De nada, reina
Prego, regina
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
Sono stata io a trasformare quella bestia in un principe
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
Che bello che tutto il mio tempo, sì, ne sia valsa la pena
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
Ho dovuto sopportare tanta merda per far sì che tu ora stia con lui
Recuerda
Ricorda
Que no eres la única, que yo llegué primera
Che non sei l'unica, io sono arrivata prima
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
Ho dovuto impazzire per far sì che tu stia bene
Solo digo que lo tengas en cuenta por si me quiere' agradecer
Dico solo che dovresti tenerlo a mente nel caso tu voglia ringraziarmi
Así que te presume, sube fotitos a sus redes
Quindi ti vanta, posta foto di voi due sui suoi social
Te tiene en las nubes, qué suerte que tienes
Ti tiene sulle nuvole, che fortuna che hai
Te presenta a sus amigos, cenas todos los domingos
Ti presenta ai suoi amici, cenate insieme tutte le domeniche
Toda la mierda que antes no hacía conmigo
Tutta la merda che prima non faceva con me
De pronto un caballero, para ti es un trofeo
All'improvviso un gentiluomo, per te è un trofeo
Si lo hubieras visto como yo lo veo
Se lo avessi visto come lo vedo io
No te lo recomiendo
Non te lo consiglierei
Aunque cambie su actitud sigue siendo el mismo por dentro
Anche se cambia il suo atteggiamento, rimane lo stesso dentro
Las noches que pasé llorándolo
Le notti che ho passato a piangere per lui
¿Quién me las devuelve si él me las robó?
Chi me le restituisce se me le ha rubate?
Y si es que te hace daño a ti también
E se ti fa male anche a te
Tírame un DM, que yo te voy a entender
Mandami un DM, ti capirò
Dicen que te lleva flores a tu casa
Dicono che ti porta fiori a casa
Te textea buen día todas las mañanas
Ti manda un messaggio di buongiorno tutte le mattine
Qué bueno
Che bello
Me alegra que les vaya bien
Sono contenta che stiate bene
De nada, reina
Prego, regina
Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia
Sono stata io a trasformare quella bestia in un principe
Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena
Che bello che tutto il mio tempo, sì, ne sia valsa la pena
Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él
Ho dovuto sopportare tanta merda per far sì che tu ora stia con lui
Recuerda
Ricorda
Que no eres la única, que yo llegué primera
Che non sei l'unica, io sono arrivata prima
Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda
Ho dovuto impazzire per far sì che tu stia bene
Solo digo que lo tengas en cuenta
Dico solo che dovresti tenerlo a mente
Por si me quieres agradecer
Nel caso tu voglia ringraziarmi