Diamonds Dancing

Chandler Durham, Jacques Webster, Jeffery Lamar Williams, Sergio Kitchens

Liedtexte Übersetzung

All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist (run that back, Turbo)
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
I've been in the trenches, the trap, to be specific
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"

Slatt like to shoot, slatt like to murk
Twenty-one gun salute (baow), drilling, putting in work (yeah)
Cut his tonsils out (woo), I said it'd hurt (ayy)
Keep a new four-four, yeah, let it burst
Pockets Honey Kettle, keep on pedal
Get my own cheddar, all my dogs better
Honeycomb bezel, we make opps jitter
Maison Margielas, cases get settled
Here, clean the cookie off, family, Travis, the Scotts (yeah)
Servin' the bags, I'm cookin' the stove, came in the spot and we servin' with soap
I was just spazzing, finding the flow, I'm with some Crips, down with some Locs
Hand in the pot, I'm with some Bloods, how many slatts? Leave it to us (yeah)
Yeah, countin' racks, smokin' on pot, yeah, I upgraded my thot
Yeah, I upgraded my spots, yeah, thots chickened out
Woo, yeah, the spots upgraded, now them bitches chickened out
Hey, thirty-five burnt hunnids on my pocket watch

All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
I've been in the trenches, the trap, to be specific
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"

Only designer tints (designer tints)
I heard they plottin' on me (I heard they plottin')
These niggas thought it was sweet (sweet)
We had to put 'em to sleep (put 'em to sleep)
Counted two million this week (two million)
Couldn't take my time with the freak (let's go)
She asked for that big Birkin B (B)
Your bitch, she been tellin' the tea (tellin' the tea)
A YSL member (YSL)
Rocking SL denim (slatt, slatt)
Put a few shells in 'em (slatt)
Just a young player nigga (yeah)
She wanna suck this pickle, yeah
Might spend a couple nickels, yeah
They'll never try a nigga (try a nigga)
Shoot it up, Brian Nickels
New girls, Patrick Swayze, shady baby, loco, crazy (loco)
Southside, but not JD, pull up, AMG Mercedes (Mercedes)
CC on my lady (CC), that's Celine, that's not Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
Big dog with no rabies, wake up, everyday a payday (a payday, ooh)

In your city, lookin' for a move incognito
Jeffrey with me, now we gotta run it back, Turbo
She thinkin' villa, I was thinkin' two weeks on a boat (yeah)
Got bunnies with ya, my dogs are jackalopes, hop on, let's go (let's go)
Feelin' like Hugh Hefner (yeah), my hoes came together (yeah)
Not a Gina (yeah), this Martin y Coretta (dream)
At the crib, Coachella ('Chella), Cactis in the cellar (ah)
Creep out like cartelers, Cactus life forever, yeah (slatt)
Diamonds King Kong, how they beatin' on my chest (ah, King Kong)
Uh, the link so long, this shit 'bout to touch my dick (link)
Up to summer strong, and we got another stretch (team)
November come, won't you pop out at the fest? (It's lit)
Feel it on my body, it's a movie, ay, ay (yeah)
It was just one night, it felt like a sci-fi (fi)
We dodgin' the sun, only way we come alive (alive)
We've been on the run
How you do that? How you do that? Yeah (it's lit)

All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Uh, Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Put Giuseppes on my kid, put Chanel Coco on my bitch
Put that four-four on the switch, then you cock, cock, pop, then dip
I've been in the trenches, this trap, to be specific
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"

All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
All diese Diamanten in meinen Ketten lassen mich um diese Schlampe tanzen
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist (run that back, Turbo)
Ich bin Martin Luther King, schwarze Diamanten an meinem Handgelenk (dreh es zurück aber fix)
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
Pack' Giuseppes auf meine Kinder, pack' Chanca Coco auf meine Schlampe
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
Pack' das 4mm Kaliber auf den Schalter, dann spannen, pop, pop, dann tauchen
I've been in the trenches, the trap, to be specific
Ich war in den Gräben, in der Falle, um genau zu sein
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Ich bin in meine Schlampen verliebt, dann verkaufe sie für etwas Reichtum
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Dieses Geld ist meine Frau, es macht mich verrückt, ich brauche Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Ich sagte ihnen: „Ich bin so schleimig, ich bin so zwielichtig, ich gebe es zu, yeah“
Slatt like to shoot, slatt like to murk
Slatt mag zu schießen, Slatt mag zu killen
Twenty-one gun salute (baow), drilling, putting in work (yeah)
Einundzwanzig Salutschüsse (baow), bohren, Arbeit reinstecken (yeah)
Cut his tonsils out (woo), I said it'd hurt (ayy)
Schneid ihm die Mandel raus (woo), ich sagte, es würde wehtun (ayy)
Keep a new four-four, yeah, let it burst
Behalte einen neuen 4mm Kaliber, yeah, lass ihn platzen
Pockets Honey Kettle, keep on pedal
Honey Kettle in meinen Taschen, bleib' auf dem Pedal
Get my own cheddar, all my dogs better
Hole mir meine eigene Kohle, alle meine Hunde sind besser
Honeycomb bezel, we make opps jitter
Honeycomb bezel, unsere Gegner zittern
Maison Margielas, cases get settled
Maison Margielas, Fälle werden geklärt
Here, clean the cookie off, family, Travis, the Scotts (yeah)
Hier, lösche die Beweise, Familie, Travis, the Scotts (yeah)
Servin' the bags, I'm cookin' the stove, came in the spot and we servin' with soap
Fülle meine Taschen, ich koche es am Herd, kam zur Stelle und verkaufen die Drogen
I was just spazzing, finding the flow, I'm with some Crips, down with some Locs
Hab' mein Rythm im Rapp gefunden und bin mit der Gang um zu knallen
Hand in the pot, I'm with some Bloods, how many slatts? Leave it to us (yeah)
Hand in dem Topf, ich bin mit den Bloods zusammen, wie viele Slatts? Lass uns es regeln (yeah)
Yeah, countin' racks, smokin' on pot, yeah, I upgraded my thot
Ja, ich zähle die Racks, rauche Gras, ja, ich habe mein Gras aufgerüstet
Yeah, I upgraded my spots, yeah, thots chickened out
Ja, ich habe meine Spots aufgerüstet, ja, die Spots haben gekniffen
Woo, yeah, the spots upgraded, now them bitches chickened out
Woo, yeah, die Spots aufgerüstet, jetzt haben die Schlampen gekniffen
Hey, thirty-five burnt hunnids on my pocket watch
Hey, baller fünfunddreißig Hunnis auf meiner Taschenuhr
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
All diese Diamanten in meinen Ketten lassen mich um diese Schlampe tanzen
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Ich bin Martin Luther King, schwarze Diamanten an meinem Handgelenk
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
Pack' Giuseppes auf meine Kinder, pack' Chanca Coco auf meine Schlampe
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
Pack' das 4mm Kaliber auf den Schalter, dann spannen, pop, pop, dann tauchen
I've been in the trenches, the trap, to be specific
Ich war in den Gräben, in der Falle, um genau zu sein
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Ich bin in meine Schlampen verliebt, dann verkaufe sie für etwas Reichtum
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Dieses Geld ist meine Frau, es macht mich verrückt, ich brauche Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Ich sagte ihnen: „Ich bin so schleimig, ich bin so zwielichtig, ich gebe es zu, yeah“
Only designer tints (designer tints)
Nur Designer Tönung (Designer Tönungen)
I heard they plottin' on me (I heard they plottin')
Ich hörte, dass sie sich gegen mich verschworen haben (Ich hörte, dass sie sich verschworen haben)
These niggas thought it was sweet (sweet)
Diese Niggas dachten, es wäre süß (süß)
We had to put 'em to sleep (put 'em to sleep)
Wir mussten sie einschläfern (einschläfern)
Counted two million this week (two million)
Ich zählte zwei Millionen diese Woche (zwei Millionen)
Couldn't take my time with the freak (let's go)
Konnte mir keine Zeit mit dem Freak lassen (los geht's)
She asked for that big Birkin B (B)
Sie fragte nach der großen Birkin B (B)
Your bitch, she been tellin' the tea (tellin' the tea)
Deine Schlampe, sie erzählte mir was los ist (erzählte mir was los ist)
A YSL member (YSL)
Ein YSL Mitglied
Rocking SL denim (slatt, slatt)
Rocken SL Jeans(Slatt, Slatt)
Put a few shells in 'em (slatt)
Steck ein paar Patronen in sie rein (Slatt)
Just a young player nigga (yeah)
Nur ein junger Spieler Nigga (yeah)
She wanna suck this pickle, yeah
Sie will diese Gurke lutschen, yeah
Might spend a couple nickels, yeah
Könnte ein paar Fünfer ausgeben, yeah
They'll never try a nigga (try a nigga)
Sie werden es nie mit einem Nigga probieren (probiere einen Nigga)
Shoot it up, Brian Nickels
Schieß' es auf, Brian Nickels
New girls, Patrick Swayze, shady baby, loco, crazy (loco)
Neue Mädchen, Patrick Swayze, shady baby, loco, crazy (loco)
Southside, but not JD, pull up, AMG Mercedes (Mercedes)
Southside, aber nicht JD, fahr vor, AMG Mercedes (Mercedes)
CC on my lady (CC), that's Celine, that's not Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
CC auf meiner Lady (CC), das ist Celine, das ist nicht Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
Big dog with no rabies, wake up, everyday a payday (a payday, ooh)
Großer Hund ohne Tollwut, wach auf, jeden Tag ist Zahltag (ein Zahltag, ooh)
In your city, lookin' for a move incognito
In deiner Stadt, ohne das es jemand weiß
Jeffrey with me, now we gotta run it back, Turbo
Jeffrey mit mir, jetzt müssen wir es zurücklaufen lassen, Turbo
She thinkin' villa, I was thinkin' two weeks on a boat (yeah)
Sie denkt an eine Villa, ich dachte an zwei Wochen auf einem Boot (yeah)
Got bunnies with ya, my dogs are jackalopes, hop on, let's go (let's go)
Hab' Hasen mit dir, meine Hunde sind Schakalope, hüpf rauf, los geht's (los geht's)
Feelin' like Hugh Hefner (yeah), my hoes came together (yeah)
Fühle mich wie Hugh Hefner (yeah), meine Huren kamen zusammen (yeah)
Not a Gina (yeah), this Martin y Coretta (dream)
Nicht eine Gina (yeah), dieser Martin y Coretta (Traum)
At the crib, Coachella ('Chella), Cactis in the cellar (ah)
Zuhause, feiern wie Coachella ('Chella), Cactis im Keller (ah)
Creep out like cartelers, Cactus life forever, yeah (slatt)
Kriechen raus wie Kartellisten, Cactus life für immer, yeah (slatt)
Diamonds King Kong, how they beatin' on my chest (ah, King Kong)
Diamanten King Kong, wie sie's auf meiner Brust aufschlagen (ah, King Kong)
Uh, the link so long, this shit 'bout to touch my dick (link)
Uh, hab' Connections, dieser Scheiß ist dabei meinen Schwanz zu berühren (Connection)
Up to summer strong, and we got another stretch (team)
Bis zum Sommer stark und weiten immer weiter (Team)
November come, won't you pop out at the fest? (It's lit)
November komm, willst nicht mal zum Fest kommen? (Es ist krass)
Feel it on my body, it's a movie, ay, ay (yeah)
Spüre es auf meinem Körper, es ist ein Film, ay, ay (yeah)
It was just one night, it felt like a sci-fi (fi)
Es war nur eine Nacht, es fühlte sich an wie ein Science-Fiction-Film (fi)
We dodgin' the sun, only way we come alive (alive)
Wir weichen der Sonne aus, nur so werden wir lebendig (lebendig)
We've been on the run
Wir waren auf der Flucht
How you do that? How you do that? Yeah (it's lit)
Wie machst du es? Wie machst du es? Yeah (es ist krass)
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
All diese Diamanten in meinen Ketten lassen mich um diese Schlampe tanzen
Uh, Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Ich bin Martin Luther King, schwarze Diamanten an meinem Handgelenk
Put Giuseppes on my kid, put Chanel Coco on my bitch
Pack' Giuseppes auf meine Kinder, pack' Chanca Coco auf meine Schlampe
Put that four-four on the switch, then you cock, cock, pop, then dip
Pack' das 4mm Kaliber auf den Schalter, dann spannen, pop, pop, dann tauchen
I've been in the trenches, this trap, to be specific
Ich war in den Gräben, in der Falle, um genau zu sein
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Ich bin in meine Schlampen verliebt, dann verkaufe sie für etwas Reichtum
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Dieses Geld ist meine Frau, es macht mich verrückt, ich brauche Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Ich sagte ihnen: „Ich bin so schleimig, ich bin so zwielichtig, ich gebe es zu, yeah“
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Todos esses diamantes em minhas correntes me fizeram dançar em volta dessa vadia
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist (run that back, Turbo)
Sou Martin Luther King, com diamantes negros no pulso (corra atrás, Turbo)
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
Coloco Giuseppes nos meus filhos, coloco Chanel Coco na minha mina
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
Coloco aquele quarenta e quatro no interruptor, então você arrasta, estala, estala e então mergulha
I've been in the trenches, the trap, to be specific
Estive nas quebradas, na armadilha, para ser mais específico
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Me apaixonei por minhas vadias, depois vendi elas por alguma grana
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Essa grana é minha querida, me deixa louco, eu preciso de Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Eu disse a eles "eu sou tão babão, sou tão traiçoeiro, eu admito, sim"
Slatt like to shoot, slatt like to murk
Meus manos gostam de atirar, meus manos gostam de golpear
Twenty-one gun salute (baow), drilling, putting in work (yeah)
Saudação de arma de fogo vinte e uma (baow), perfurando, colocando em ação (sim)
Cut his tonsils out (woo), I said it'd hurt (ayy)
Corta suas amígdalas (woo), eu disse que ia doer (ayy)
Keep a new four-four, yeah, let it burst
Mantenho uma nova quarenta e quatro, sim, deix estourar
Pockets Honey Kettle, keep on pedal
Bolsos Honey Kettle, continuo acelerando
Get my own cheddar, all my dogs better
Consigo minha própria grana, todos os meus manos estão melhor
Honeycomb bezel, we make opps jitter
Moldura de favo de mel, fazemos os opositores enlouquecer
Maison Margielas, cases get settled
Maison Margielas, os casos são resolvidos
Here, clean the cookie off, family, Travis, the Scotts (yeah)
Aqui, limpe o biscoito, família, Travis, os Scotts (sim)
Servin' the bags, I'm cookin' the stove, came in the spot and we servin' with soap
Servindo as sacolas, estou cozinhando no fogão, vim no lugar e a gente servindo com sabonete
I was just spazzing, finding the flow, I'm with some Crips, down with some Locs
Eu estava apenas me agitando, encontrando o flow, estou com uns manos da gangue Crips, com alguns Locs
Hand in the pot, I'm with some Bloods, how many slatts? Leave it to us (yeah)
Entrego a panela, estou com alguns caras da gangue Bloods, quantos são meus? Deixe isso com a gente (sim)
Yeah, countin' racks, smokin' on pot, yeah, I upgraded my thot
Sim, contando dinheiro, fumando maconha, sim, troquei de puta
Yeah, I upgraded my spots, yeah, thots chickened out
Sim, eu atualizei meus lugares, sim, as putinhas ficaram com medo
Woo, yeah, the spots upgraded, now them bitches chickened out
Woo, sim, os lugares melhoraram, agora as putas se acovardaram
Hey, thirty-five burnt hunnids on my pocket watch
Ei, trinta e cinco notas queimadas no meu relógio de bolso
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Todos esses diamantes em minhas correntes me fizeram dançar em volta dessa vadia
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Sou Martin Luther King, com diamantes negros no pulso (corra atrás, Turbo)
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
Coloco Giuseppes nos meus filhos, coloco Chanel Coco na minha mina
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
Coloco aquele quarenta e quatro no interruptor, então você arrasta, estala, estala e então mergulha
I've been in the trenches, the trap, to be specific
Estive nas quebradas, na armadilha, para ser mais específico
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Me apaixonei por minhas vadias, depois vendi elas por alguma grana
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Essa grana é minha querida, me deixa louco, eu preciso de Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Eu disse a eles "eu sou tão babão, sou tão traiçoeiro, eu admito, sim"
Only designer tints (designer tints)
Apenas tons de designer (tons de designer)
I heard they plottin' on me (I heard they plottin')
Eu ouvi dizer que eles estão tramando contra mim (eu ouvi que eles estão tramando)
These niggas thought it was sweet (sweet)
Esses manos acharam que estava tudo bem (estava tudo bem)
We had to put 'em to sleep (put 'em to sleep)
Tivemos que colocá-los para dormir (colocá-los para dormir)
Counted two million this week (two million)
Contei dois milhões esta semana (dois milhões)
Couldn't take my time with the freak (let's go)
Não podia ir na boa com a louca (vamos lá)
She asked for that big Birkin B (B)
Ela pediu aquele grande Birkin B (B)
Your bitch, she been tellin' the tea (tellin' the tea)
Sua vadia anda lendo o chá (lendo o chá)
A YSL member (YSL)
Um membro YSL (YSL)
Rocking SL denim (slatt, slatt)
Arrasando no SL denim (meus manos, meus manos)
Put a few shells in 'em (slatt)
Coloco algumas conchas neles (meus manos)
Just a young player nigga (yeah)
Apenas um jovem jogador negro (sim)
She wanna suck this pickle, yeah
Ela quer chupar o pau dele, sim
Might spend a couple nickels, yeah
Pode ser que gaste alguns centavos, sim
They'll never try a nigga (try a nigga)
Eles nunca vão fuder com um negro (fuder com um negro)
Shoot it up, Brian Nickels
Atira, Brian Nickels
New girls, Patrick Swayze, shady baby, loco, crazy (loco)
Novas garotas, Patrick Swayze, bebê rara, loco, louco (loco)
Southside, but not JD, pull up, AMG Mercedes (Mercedes)
Do Sul, mas não JD, encosto, AMG Mercedes (Mercedes)
CC on my lady (CC), that's Celine, that's not Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
Cc na minha dama (CC), essa é a Celine, não é Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
Big dog with no rabies, wake up, everyday a payday (a payday, ooh)
Cachorro grande sem raiva, acorda, todos os dias um dia de pagamento (um dia de pagamento, ooh)
In your city, lookin' for a move incognito
Em sua cidade, procurando um movimento incógnito
Jeffrey with me, now we gotta run it back, Turbo
Jeffrey comigo, agora temos que executá-lo de volta, Turbo
She thinkin' villa, I was thinkin' two weeks on a boat (yeah)
Ela está pensando em uma villa, eu estava pensando em duas semanas em um barco (sim)
Got bunnies with ya, my dogs are jackalopes, hop on, let's go (let's go)
Você tem coelhinhas com você, meus cachorros são maravilhosos, pule, vamos (vamos)
Feelin' like Hugh Hefner (yeah), my hoes came together (yeah)
Me sentindo como Hugh Hefner (sim), minhas putas vieram juntas (sim)
Not a Gina (yeah), this Martin y Coretta (dream)
Não uma Gina (sim), estes são Martin y Coretta (sonho)
At the crib, Coachella ('Chella), Cactis in the cellar (ah)
Em casa, Coachella ('Chella), Cactis na adega (ah)
Creep out like cartelers, Cactus life forever, yeah (slatt)
Saio como painéis publicitários, vida de Cactus para sempre, sim (meus manos)
Diamonds King Kong, how they beatin' on my chest (ah, King Kong)
Diamonds King Kong, como eles batem no meu peito (ah, King Kong)
Uh, the link so long, this shit 'bout to touch my dick (link)
Uh, o laço é tão comprido, essa merda 'tá pra tocar meu pau (link)
Up to summer strong, and we got another stretch (team)
Direto ao verão forte, e conseguimos outro trecho (equipe)
November come, won't you pop out at the fest? (It's lit)
Chegando novembro, você não vai aparecer no festival? (Está pegando fogo)
Feel it on my body, it's a movie, ay, ay (yeah)
Sinto no meu corpo, é um filme, ai, ai (sim)
It was just one night, it felt like a sci-fi (fi)
Foi apenas uma noite, parecia uma ficção científica (fi)
We dodgin' the sun, only way we come alive (alive)
Nós evitamos o sol, única maneira de nos manter vivos (vivos)
We've been on the run
Nós temos estado na correria
How you do that? How you do that? Yeah (it's lit)
Como você faz isso? Como você faz isso? Sim (está pegando fogo)
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Todos esses diamantes em minhas correntes me fizeram dançar em volta dessa vadia
Uh, Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Sou Martin Luther King, com diamantes negros no pulso (corra atrás, Turbo)
Put Giuseppes on my kid, put Chanel Coco on my bitch
Coloco Giuseppes nos meus filhos, coloco Chanel Coco na minha mina
Put that four-four on the switch, then you cock, cock, pop, then dip
Coloco aquele quarenta e quatro no interruptor, então você arrasta, estala, estala e então mergulha
I've been in the trenches, this trap, to be specific
Estive nas quebradas, na armadilha, para ser mais específico
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Me apaixonei por minhas vadias, depois vendi elas por alguma grana
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Essa grana é minha querida, me deixa louco, eu preciso de Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Eu disse a eles "eu sou tão babão, sou tão traiçoeiro, eu admito, sim"
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Todos los diamantes en mis cadenas me tienen bailando aquí
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist (run that back, Turbo)
Soy Martin Luther King, diamantes negros en mi muñeca (ponlo de nuevo, Turbo)
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
Le pongo a Giuseppes en mis niños, le pongo Chanel Coco a mi perra
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
Pon ese cuatro-cuatro en el cambio, luego cargas, pop, pop, luego me voy
I've been in the trenches, the trap, to be specific
He estado en las trincheras, la trampa, para hacer especifico
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Me enamoré de mis perras, luego las vendí por algunas riquezas
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Este dinero es mi querida, me vuelve loco, necesito Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Les dije, "Soy tan baboso, soy tan traicionero, lo admito, sí"
Slatt like to shoot, slatt like to murk
Los míos les gusta disparar, los míos les gusta agolpear
Twenty-one gun salute (baow), drilling, putting in work (yeah)
Saludo veintiuno de disparo (baow), perforando, poniendo el trabajo (sí)
Cut his tonsils out (woo), I said it'd hurt (ayy)
Le corto las amígdalas (wu), dije que dolería (ey)
Keep a new four-four, yeah, let it burst
Mantengo una cuatro-cuatro, sí, déjalo explotar
Pockets Honey Kettle, keep on pedal
Bolsillos Honey Kettle, sigo pedaleando
Get my own cheddar, all my dogs better
Consigo mi propio dinero, todos mis perros están mejor
Honeycomb bezel, we make opps jitter
Bisel panal, hacemos que los opositores se mareen
Maison Margielas, cases get settled
Maison Margielas, los casos se solucionan
Here, clean the cookie off, family, Travis, the Scotts (yeah)
Aquí, limpio la galleta, familia, Travis, los Scotts (sí)
Servin' the bags, I'm cookin' the stove, came in the spot and we servin' with soap
Sirviendo las bolsas, estoy cocinando el horno, vine al lugar y estamos sirviendo con jabón
I was just spazzing, finding the flow, I'm with some Crips, down with some Locs
Solo estaba alterándome, encontrando el flow, estoy con algunos Crips, bien con algunos Locs
Hand in the pot, I'm with some Bloods, how many slatts? Leave it to us (yeah)
Entrego la caldera, estoy con algunos Bloods, ¿cuantos son míos? Nosotros nos encargamos (sí)
Yeah, countin' racks, smokin' on pot, yeah, I upgraded my thot
Sí, contando fajos, fumando mota, sí, actualicé a mi malona
Yeah, I upgraded my spots, yeah, thots chickened out
Sí, actualicé mis lugares, sí, las malonas se acobardaron
Woo, yeah, the spots upgraded, now them bitches chickened out
Wu, sí, los lugares actualizados, ahora las perras se acobardaron
Hey, thirty-five burnt hunnids on my pocket watch
Hey, treinta y cinco billetes de cien quemados en reloj de bolsillo
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Todos los diamantes en mis cadenas me tienen bailando aquí
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Soy Martin Luther King, diamantes negros en mi muñeca
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
Le pongo a Giuseppes en mis niños, le pongo Chanel Coco a mi perra
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
Pon ese cuatro-cuatro en el cambio, luego cargas, pop, pop, luego me voy
I've been in the trenches, the trap, to be specific
He estado en las trincheras, la trampa, para hacer especifico
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Me enamoré de mis perras, luego las vendí por algunas riquezas
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Este dinero es mi querida, me vuelve loco, necesito Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Les dije, "Soy tan baboso, soy tan traicionero, lo admito, sí"
Only designer tints (designer tints)
Solo tintes de diseñador (tintes de diseñador)
I heard they plottin' on me (I heard they plottin')
Escuché que están conspirando contra mí (escuché que están conspirando)
These niggas thought it was sweet (sweet)
Estos negros pensaron que estuvo bien (bien)
We had to put 'em to sleep (put 'em to sleep)
Tuvimos que ponerlos a dormir (ponerlos a dormir)
Counted two million this week (two million)
Conté dos millones esta semana (dos millones)
Couldn't take my time with the freak (let's go)
No podía tomarme mi tiempo con la loca (vamos)
She asked for that big Birkin B (B)
Ella pidió ese gran Birkin B (B)
Your bitch, she been tellin' the tea (tellin' the tea)
Tu perra, ella ha estado leyendo el té (leyendo el té)
A YSL member (YSL)
Un miembro YSL (YSL)
Rocking SL denim (slatt, slatt)
Luciendo SL de tela vaquera (los míos, los míos)
Put a few shells in 'em (slatt)
Les pongo un par de caracoles (los míos)
Just a young player nigga (yeah)
Solo un jugador joven negro (sí)
She wanna suck this pickle, yeah
Ella quiere chupar este pepinillo, sí
Might spend a couple nickels, yeah
Puede que gaste un par de centavos, sí
They'll never try a nigga (try a nigga)
Nunca joderán con un negro (joderán con un negro)
Shoot it up, Brian Nickels
Dispáralo, Brian Nickels
New girls, Patrick Swayze, shady baby, loco, crazy (loco)
Nuevas chicas, Patrick Swayze, bebé raro, loco, loco (loco)
Southside, but not JD, pull up, AMG Mercedes (Mercedes)
Del sur, pero no JD, llego, AMG Mercedes (Mercedes)
CC on my lady (CC), that's Celine, that's not Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
CC sobre mi dama (CC), esa es Celine, ese no es Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
Big dog with no rabies, wake up, everyday a payday (a payday, ooh)
Perros grandes sin rabias, despierta, todos los días un día de pago (un día de pago, uh)
In your city, lookin' for a move incognito
En tu ciudad, buscando un movimiento incognito
Jeffrey with me, now we gotta run it back, Turbo
Jeffrey está conmigo, ahora lo tenemos que correrlo de nuevo, Turbo
She thinkin' villa, I was thinkin' two weeks on a boat (yeah)
Ella está pensando villa, yo estaba pensando dos semanas en un bote (sí)
Got bunnies with ya, my dogs are jackalopes, hop on, let's go (let's go)
Tienes conejitas contigo, mis perros son exquisitos, súbete, vamos (vamos)
Feelin' like Hugh Hefner (yeah), my hoes came together (yeah)
Sintiéndome como Hugh Hefner (sí), mis putas vinieron juntas (sí)
Not a Gina (yeah), this Martin y Coretta (dream)
No una Gina (sí), este es Martin y Coretta (sueña)
At the crib, Coachella ('Chella), Cactis in the cellar (ah)
En la casa, Coachella ('Chella), Cactis en la bodega (ah)
Creep out like cartelers, Cactus life forever, yeah (slatt)
Salgo como los de los carteles, vida Cactus por siempre, sí (los míos)
Diamonds King Kong, how they beatin' on my chest (ah, King Kong)
Diamantes King Kong, cómo golpean mi pecho (ah, King Kong)
Uh, the link so long, this shit 'bout to touch my dick (link)
Uh, el lazo es tan grande, esta mierda está a punto de tocar mi verga (lazo)
Up to summer strong, and we got another stretch (team)
Directo a verano fuerte, y tenemos otro alargamiento (equipo)
November come, won't you pop out at the fest? (It's lit)
Viene noviembre, ¿no vas a explotar ese festival? (Está encendido)
Feel it on my body, it's a movie, ay, ay (yeah)
Siéntelo en mi cuerpo, es una película, ay, ay (sí)
It was just one night, it felt like a sci-fi (fi)
Fue solo una noche, se sintió como de ciencia ficción (ficción)
We dodgin' the sun, only way we come alive (alive)
Estamos esquivando el sol, la única manera en que cobramos vida (vida)
We've been on the run
Hemos estado en la corrida
How you do that? How you do that? Yeah (it's lit)
¿Cómo haces eso? ¿Cómo haces eso? Sí (está encendido)
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Todos los diamantes en mis cadenas me tienen bailando aquí
Uh, Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Soy Martin Luther King, diamantes negros en mi muñeca
Put Giuseppes on my kid, put Chanel Coco on my bitch
Le pongo a Giuseppes en mis niños, le pongo Chanel Coco a mi perra
Put that four-four on the switch, then you cock, cock, pop, then dip
Pon ese cuatro-cuatro en el cambio, luego cargas, pop, pop, luego me voy
I've been in the trenches, this trap, to be specific
He estado en las trincheras, la trampa, para hacer especifico
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Me enamoré de mis perras, luego las vendí por algunas riquezas
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Este dinero es mi querida, me vuelve loco, necesito Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Les dije, "Soy tan baboso, soy tan traicionero, lo admito, sí"
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Tout ces diamants sur mes chaînes me font dancer autour de cette salope
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist (run that back, Turbo)
Je suis Martin Luther King, diamants noirs sur mon poignet (rambobine ça, Turbo)
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
J'ai mit du Giuseppes sur mes enfants, du Chanel Coco sur ma salope
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
J'ai mit ce 4X4 en première, puis tu cuisines, pop, pop, puis je me casse
I've been in the trenches, the trap, to be specific
J'ai été sur les scènes de crime, le piège, pour être précis
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Je suis tombé amoureux de mes salopes, puis je les ai vendu à des riches
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Cette argent est ma seule femme, elle me rend fou, j'ai besoin de Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Je leur ai dit "je suis tellement cool, je suis tellement suspect, je l'admets, ouais"
Slatt like to shoot, slatt like to murk
Mes crapules aiment tirer, mes crapules aiment battre à mort
Twenty-one gun salute (baow), drilling, putting in work (yeah)
21 coups de fusils (baow) abat les ennemis, on fait le taf'
Cut his tonsils out (woo), I said it'd hurt (ayy)
Coupe lui les amygdales (woo) je dirais que ça fait mal (ayy)
Keep a new four-four, yeah, let it burst
Garde un nouveau 4x4, ouais, laisse le exploser
Pockets Honey Kettle, keep on pedal
Poches Honey Kettle, continue de pédaler
Get my own cheddar, all my dogs better
J'ai mon propre cheddar, tous mes chiens sont meilleurs
Honeycomb bezel, we make opps jitter
Lunette en nid d’abeille, on fait trembler les ennemis
Maison Margielas, cases get settled
Maison Margielas, les cas sont réglés
Here, clean the cookie off, family, Travis, the Scotts (yeah)
Ici, on nettoie les cookies, la famille, Travis, les Scotts (ouais)
Servin' the bags, I'm cookin' the stove, came in the spot and we servin' with soap
Remplit les sacs, je cuisine sur la gazinière, suis venu sur place et nous avons servi avec une barrette
I was just spazzing, finding the flow, I'm with some Crips, down with some Locs
J'étais en plein trip, en train de trouver l'équilibre, je suis avec les Crips, en bas avec les Locs
Hand in the pot, I'm with some Bloods, how many slatts? Leave it to us (yeah)
Les mains dans la beuh, je suis avec les Bloods, combien de crapules? Ça ne te regarde pas (ouais)
Yeah, countin' racks, smokin' on pot, yeah, I upgraded my thot
Ouais, je compte les liasses, fumant un joint, ouais, j'ai amélioré ma chienne
Yeah, I upgraded my spots, yeah, thots chickened out
Ouais, j'ai amélioré mes spots, ouais, les chiennes ont prit peur
Woo, yeah, the spots upgraded, now them bitches chickened out
Woo, ouais, les spots sont améliorés, maintenant ces chiennes ont prit peur
Hey, thirty-five burnt hunnids on my pocket watch
Hey, 35 centaines brûlées dans ma montre à gousset
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Tout ces diamants sur mes chaînes me font dancer autour de cette salope
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Je suis Martin Luther King, diamants noirs sur mon poignet (rambobine ça, Turbo)
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
J'ai mit du Giuseppes sur mes enfants, du Chanel Coco sur ma salope
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
J'ai mit ce 4X4 en première, puis tu cuisines, pop, pop, puis je me casse
I've been in the trenches, the trap, to be specific
J'ai été sur les scènes de crime, le piège, pour être précis
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Je suis tombé amoureux de mes salopes, puis je les ai vendu à des riches
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Cette argent est ma seule femme, elle me rend fou, j'ai besoin de Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Je leur ai dit "je suis tellement cool, je suis tellement suspect, je l'admets, ouais"
Only designer tints (designer tints)
Teintes de designer seulement (teintes de designer)
I heard they plottin' on me (I heard they plottin')
Je les entend comploter sur moi (je les entend comploter)
These niggas thought it was sweet (sweet)
Ces négros croyaient que c'était mignon (mignon)
We had to put 'em to sleep (put 'em to sleep)
On a dû les faire dormir (les faire dormir)
Counted two million this week (two million)
J'ai compté deux millions cette semaine (deux millions)
Couldn't take my time with the freak (let's go)
Je ne pouvaient pas perdre mon temps avec ce taré
She asked for that big Birkin B (B)
Elle me demande ce gros Birkin B (B)
Your bitch, she been tellin' the tea (tellin' the tea)
Ta salope, elle a rapporté les ragots
A YSL member (YSL)
Un membre de l'YSL (YSL)
Rocking SL denim (slatt, slatt)
Portant du denim SL (crapule, crapule)
Put a few shells in 'em (slatt)
A mis quelques obus dedans (crapule)
Just a young player nigga (yeah)
Juste un jeune négro joueur (ouais)
She wanna suck this pickle, yeah
Elle veut sucer ce cornichon, ouais
Might spend a couple nickels, yeah
Pourrait dépenser quelques pièces, ouais
They'll never try a nigga (try a nigga)
Ils ne testeront jamais un négro (tester un négro)
Shoot it up, Brian Nickels
Descend-le, Brian Nickels
New girls, Patrick Swayze, shady baby, loco, crazy (loco)
Nouvelles meufs, Patrick Swayze, bébé louche, loco, fou (loco)
Southside, but not JD, pull up, AMG Mercedes (Mercedes)
Dans le sud, mais pas JD, débarque, AMG Mercedes (Mercedes)
CC on my lady (CC), that's Celine, that's not Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
Cc sur ma femme (CC) c'est Celine, c'est pas Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
Big dog with no rabies, wake up, everyday a payday (a payday, ooh)
Gros chien sans puces, réveille-toi, chaque jour est un jour de paie (un jour de paie, ooh)
In your city, lookin' for a move incognito
Dans ta ville, essayant de bouger incognito
Jeffrey with me, now we gotta run it back, Turbo
Jeffrey avec moi, maintenant on doit le rembobiner, Turbo
She thinkin' villa, I was thinkin' two weeks on a boat (yeah)
Elle pense à la villa, je pensais à deux semaines sur un bâteau (ouais)
Got bunnies with ya, my dogs are jackalopes, hop on, let's go (let's go)
J’ai des lapins avec toi, mes chiens sont des jackalopes, viens, allons-y (allons-y)
Feelin' like Hugh Hefner (yeah), my hoes came together (yeah)
Je me sens comme Hugh Hefner (ouais) mes putes sont venues ensemble (ouais)
Not a Gina (yeah), this Martin y Coretta (dream)
Pas de Gina (ouais) c'est Martin et Coretta (rêve)
At the crib, Coachella ('Chella), Cactis in the cellar (ah)
À la piaule, Coachella ('Chella) cactus dans la cave (ah)
Creep out like cartelers, Cactus life forever, yeah (slatt)
Rempant comme des membres de cartels, la vie de Cactus pour toujours, ouais (crapule)
Diamonds King Kong, how they beatin' on my chest (ah, King Kong)
Diamants King Kong, comme ils cognent contre ma poitrine (ah, King Kong)
Uh, the link so long, this shit 'bout to touch my dick (link)
Uh, la chaîne est tellement longue, prête à toucher ma bite (chaîne)
Up to summer strong, and we got another stretch (team)
Debout tout l'été, et on a un autre meurtre (équipe)
November come, won't you pop out at the fest? (It's lit)
Novembre arrive, ne débarqueras-tu pas au festival? (Ça déchire)
Feel it on my body, it's a movie, ay, ay (yeah)
Je le sens sur mon corps, c'est un film, ay, ay (ouais)
It was just one night, it felt like a sci-fi (fi)
C'était juste une nuit, ça m'a semblé comme de la science fiction (fiction)
We dodgin' the sun, only way we come alive (alive)
On évite le soleil, seule façon d'être en vie (en vie)
We've been on the run
On s'échappait
How you do that? How you do that? Yeah (it's lit)
Comment fais-tu? Comment fais-tu? Ouais (ça déchire)
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Tout ces diamants sur mes chaînes me font dancer autour de cette salope
Uh, Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Je suis Martin Luther King, diamants noirs sur mon poignet (rambobine ça, Turbo)
Put Giuseppes on my kid, put Chanel Coco on my bitch
J'ai mit du Giuseppes sur mes enfants, du Chanel Coco sur ma salope
Put that four-four on the switch, then you cock, cock, pop, then dip
J'ai mit ce 4X4 en première, puis tu cuisines, pop, pop, puis je me casse
I've been in the trenches, this trap, to be specific
J'ai été sur les scènes de crime, le piège, pour être précis
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Je suis tombé amoureux de mes salopes, puis je les ai vendu à des riches
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Cette argent est ma seule femme, elle me rend fou, j'ai besoin de Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Je leur ai dit "je suis tellement cool, je suis tellement suspect, je l'admets, ouais"
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Tutti questi diamanti nelle mie catene mi hanno fatto ballare intorno a questa cagna
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist (run that back, Turbo)
Sono Martin Luther King, diamanti neri al polso (corri indietro, Turbo)
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
Metti Giuseppes sui miei figli, metti Chanel Coco sulla mia cagna
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
Metti quel quattro-quattro sull'interruttore, poi armati, scoppia, scoppia e poi immergi
I've been in the trenches, the trap, to be specific
Sono stato nelle trincee, nella trappola, per essere precisi
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Mi sono innamorato delle mie puttane, poi le ho vendute per delle ricchezze
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Questi soldi sono la mia signora, mi fanno impazzire, ho bisogno del Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Gli ho detto: "Sono così viscido, sono così ombroso, lo ammetto, sì"
Slatt like to shoot, slatt like to murk
A slatt piace sparare, a slatt piace picchiare
Twenty-one gun salute (baow), drilling, putting in work (yeah)
Ventuno colpi d'arma da fuoco di saluto (baow), perforazione, messa in opera (sì)
Cut his tonsils out (woo), I said it'd hurt (ayy)
Asporta le sue tonsille (uoo), ho detto che gli avrebbe fatto male (ayy)
Keep a new four-four, yeah, let it burst
Tieni un nuovo quattro-quattro, sì, lascialo scoppiare
Pockets Honey Kettle, keep on pedal
Tasche Honey Kettlе, continua a pedalare
Get my own cheddar, all my dogs better
Prendi il mio cheddar, tutti i miei cani sono migliori
Honeycomb bezel, we make opps jitter
Cornice a nido d'ape, facciamo tremare i nemici
Maison Margielas, cases get settled
Maison Margiela, i casi vengono risolti
Here, clean the cookie off, family, Travis, the Scotts (yeah)
Qui, pulisci il biscotto, famiglia, Travis, gli Scott (sì)
Servin' the bags, I'm cookin' the stove, came in the spot and we servin' with soap
Servendo le borse, sto cucinando ai fornelli, sono arrivato sul posto e serviamo con il sapone
I was just spazzing, finding the flow, I'm with some Crips, down with some Locs
Stavo dando di matto, cercando di trovare il flusso, sono con alcuni Crips, giù con alcuni Loc
Hand in the pot, I'm with some Bloods, how many slatts? Leave it to us (yeah)
Mano nella pentola, sono con alcuni Bloods, quanti slatt? Lascia fare a noi (sì)
Yeah, countin' racks, smokin' on pot, yeah, I upgraded my thot
Sì, contando mazzette, fumando sulla pentola, sì, ho aggiornato la mia troia
Yeah, I upgraded my spots, yeah, thots chickened out
Sì, ho aggiornato i miei punti, sì, le troie si sono tirate indietro
Woo, yeah, the spots upgraded, now them bitches chickened out
Uoo, sì, i punti sono stati aggiornati, ora quelle puttane si sono tirate indietro
Hey, thirty-five burnt hunnids on my pocket watch
Ehi, trentacinque centinaia bruciati sul mio orologio da tasca
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Tutti questi diamanti nelle mie catene mi hanno fatto ballare intorno a questa cagna
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Sono Martin Luther King, diamanti neri al polso
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
Metti Giuseppes sui miei figli, metti Chanel Coco sulla mia cagna
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
Metti quel quattro-quattro sull'interruttore, poi armati, scoppia, scoppia e poi immergi
I've been in the trenches, the trap, to be specific
Sono stato nelle trincee, nella trappola, per essere precisi
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Mi sono innamorato delle mie puttane, poi le ho vendute per delle ricchezze
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Questi soldi sono la mia signora, mi fanno impazzire, ho bisogno del Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Gli ho detto: "Sono così viscido, sono così ombroso, lo ammetto, sì"
Only designer tints (designer tints)
Solo tinte firmate (tinte firmate)
I heard they plottin' on me (I heard they plottin')
Ho sentito che complottano su di me (ho sentito che complottano)
These niggas thought it was sweet (sweet)
Questi pensavano che fosse dolce (dolce)
We had to put 'em to sleep (put 'em to sleep)
Abbiamo dovuto metterli a dormire (metterli a dormire)
Counted two million this week (two million)
Contato due milioni questa settimana (due milioni)
Couldn't take my time with the freak (let's go)
Non potevo prendermi del tempo con il mostro (andiamo)
She asked for that big Birkin B (B)
Ha chiesto quella grande Birkin B (B)
Your bitch, she been tellin' the tea (tellin' the tea)
La tua puttana, ha letto il tè (ha letto il tè)
A YSL member (YSL)
Un membro YSL (YSL)
Rocking SL denim (slatt, slatt)
Portando SL denim (slatt, slatt)
Put a few shells in 'em (slatt)
Metti alcuni proiettili dentro (slatt)
Just a young player nigga (yeah)
Solo un giovane giocatore (sì)
She wanna suck this pickle, yeah
Vuole succhiare questo sottaceto, sì
Might spend a couple nickels, yeah
Potrei spendere un paio di monetine, sì
They'll never try a nigga (try a nigga)
Non metteranno mai alla prova un tizio (mettere alla prova un tizio)
Shoot it up, Brian Nickels
Sparagli, Brian Nickels
New girls, Patrick Swayze, shady baby, loco, crazy (loco)
Nuove ragazze, Patrick Swayze, bambino ombroso, loco, pazzo (loco)
Southside, but not JD, pull up, AMG Mercedes (Mercedes)
Southside, ma non JD, accosta, AMG Mercedes (Mercedes)
CC on my lady (CC), that's Celine, that's not Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
CC sulla mia signora (CC), è Celine, non è Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
Big dog with no rabies, wake up, everyday a payday (a payday, ooh)
Grande cane senza rabbia, svegliati, ogni giorno un giorno di paga (giorno di paga, ooh)
In your city, lookin' for a move incognito
Nella tua città, in cerca di una mossa in incognito
Jeffrey with me, now we gotta run it back, Turbo
Jeffrey con me, ora dobbiamo tornare indietro, Turbo
She thinkin' villa, I was thinkin' two weeks on a boat (yeah)
Lei pensa alla villa, io pensavo a due settimane su una barca (sì)
Got bunnies with ya, my dogs are jackalopes, hop on, let's go (let's go)
Hai dei coniglietti con te, i miei cani sono jackalopes, salta su, andiamo (andiamo)
Feelin' like Hugh Hefner (yeah), my hoes came together (yeah)
Mi sento come Hugh Hefner (sì), le mie troie si sono riunite (sì)
Not a Gina (yeah), this Martin y Coretta (dream)
Non una Gina (sì), questa Martin y Coretta (sogno)
At the crib, Coachella ('Chella), Cactis in the cellar (ah)
Nella dimora, Coachella ('Chella), Cactis in cantina (ah)
Creep out like cartelers, Cactus life forever, yeah (slatt)
Strisciare fuori come membri dei cartelli, Cactus vita per sempre, sì (slatt)
Diamonds King Kong, how they beatin' on my chest (ah, King Kong)
Diamanti King Kong, come mi battono sul petto (ah, King Kong)
Uh, the link so long, this shit 'bout to touch my dick (link)
Uh, il link è così lungo, questa merda sta per toccarmi il cazzo (link)
Up to summer strong, and we got another stretch (team)
Fino all'estate forte e abbiamo un altro tratto (squadra)
November come, won't you pop out at the fest? (It's lit)
Arriva novembre, non verrai al festival? (È acceso)
Feel it on my body, it's a movie, ay, ay (yeah)
Lo sento sul mio corpo, è un film, ay, ay (sì)
It was just one night, it felt like a sci-fi (fi)
Era solo una notte, sembrava fantascienza (fi)
We dodgin' the sun, only way we come alive (alive)
Schiviamo il sole, l'unico modo in cui diventiamo vivi (vivi)
We've been on the run
Siamo stati in fuga
How you do that? How you do that? Yeah (it's lit)
Come fai? Come fai? Sì (è acceso)
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
Tutti questi diamanti nelle mie catene mi hanno fatto ballare intorno a questa cagna
Uh, Martin Luther King, black diamonds on my wrist
Sono Martin Luther King, diamanti neri al polso
Put Giuseppes on my kid, put Chanel Coco on my bitch
Metti Giuseppes sui miei figli, metti Chanel Coco sulla mia cagna
Put that four-four on the switch, then you cock, cock, pop, then dip
Metti quel quattro-quattro sull'interruttore, poi armati, scoppia, scoppia e poi immergi
I've been in the trenches, this trap, to be specific
Sono stato nelle trincee, nella trappola, per essere precisi
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
Mi sono innamorato delle mie puttane, poi le ho vendute per delle ricchezze
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
Questi soldi sono la mia signora, mi fanno impazzire, ho bisogno del Ritalin
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
Gli ho detto: "Sono così viscido, sono così ombroso, lo ammetto, sì"
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
チェーンについた数々のダイヤモンドがこの辺りで俺を躍らせるんだ
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist (run that back, Turbo)
俺はMartin Luther King、手首にはブラックダイヤモンド (行くぜ Turbo)
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
子供にGiuseppesを履かせる、ビッチにはChanel Coco
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
スイッチに44口径、そして弾を詰めてパン、パン、そして下げる
I've been in the trenches, the trap, to be specific
ずっと犯罪多発区域にいた、トラップ、具体的に言えば
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
俺はビッチたちと恋に落ちた、そいつらをリッチな奴らに売ったのさ
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
この金は俺の妻、俺を狂わせる、Ritalinが必要だ
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
奴らに言ったんだ「俺は仲間を愛しがちで、俺は怪しげ、それは認めてる yeah」って
Slatt like to shoot, slatt like to murk
Slattは撃つのが好き、slattはボコるのが好き
Twenty-one gun salute (baow), drilling, putting in work (yeah)
21の銃の敬礼 (baow)、訓練、危ない仕事 (yeah)
Cut his tonsils out (woo), I said it'd hurt (ayy)
奴の扁桃腺を切り落とす (woo) 痛いって言ったぜ (ayy)
Keep a new four-four, yeah, let it burst
新しい44口径を持ち歩く yeah 弾けさせろ
Pockets Honey Kettle, keep on pedal
ポケットにHoney Kettle、ペダルをこぎ続けろ
Get my own cheddar, all my dogs better
俺の金を手に入れる、俺のツレはもっといい
Honeycomb bezel, we make opps jitter
ハニカムのベゼル、敵対する奴らをイライラさせる
Maison Margielas, cases get settled
Maison Margielas、事件は解決
Here, clean the cookie off, family, Travis, the Scotts (yeah)
ここ、クッキーを片付けて、家族、Travisにthe Scotts (yeah)
Servin' the bags, I'm cookin' the stove, came in the spot and we servin' with soap
バッグに入ったドラッグを売る、俺はストーブで調合する、その場所へ足を踏み入れて石鹸とサーブする
I was just spazzing, finding the flow, I'm with some Crips, down with some Locs
俺はけいれんを起こしてた、流れを探してる、Cripsの奴らと一緒にいる、いくつかのLocsと
Hand in the pot, I'm with some Bloods, how many slatts? Leave it to us (yeah)
マリワナの中に手を入れる、Bloodsの奴らと一緒にいる、仲間を愛してる奴は何人いるかって? 俺らに任せておけ (yeah)
Yeah, countin' racks, smokin' on pot, yeah, I upgraded my thot
Yeah 金を数えてる、マリワナを吸ってる yeah 女をアップデートした
Yeah, I upgraded my spots, yeah, thots chickened out
Yeah 俺の場所をアップデートした yeah 女はビビってる
Woo, yeah, the spots upgraded, now them bitches chickened out
Woo yeah その場所はアップデートされた、ビッチたちはビビってる
Hey, thirty-five burnt hunnids on my pocket watch
ヘイ、俺のポケットの時計には燃えた35,000ドル
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
チェーンについた数々のダイヤモンドがこの辺りで俺を躍らせるんだ
I'm Martin Luther King, black diamonds on my wrist
俺はMartin Luther King、手首にはブラックダイヤモンド
Put Giuseppes on my kids, put Chanel Coco on my bitch
子供にGiuseppesを履かせる、ビッチにはChanel Coco
Put that four-four on the switch, then you cock, pop, pop, then dip
スイッチに44口径、そして弾を詰めてパン、パン、そして下げる
I've been in the trenches, the trap, to be specific
ずっと犯罪多発区域にいた、トラップ、具体的に言えば
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
俺はビッチたちと恋に落ちた、そいつらをリッチな奴らに売ったのさ
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
この金は俺の妻、俺を狂わせる、Ritalinが必要だ
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
奴らに言ったんだ「俺は仲間を愛しがちで、俺は怪しげ、それは認めてる yeah」って
Only designer tints (designer tints)
デザイナーのスモークだけ (デザイナーのスモーク)
I heard they plottin' on me (I heard they plottin')
奴らが俺をはめようとしてると聞いた (奴らがはめようとしてると聞いた)
These niggas thought it was sweet (sweet)
上手い話と思ったみたいだな (上手い話)
We had to put 'em to sleep (put 'em to sleep)
奴らを眠らせなきゃならなかったぜ (奴らを眠らせる)
Counted two million this week (two million)
今週も2ミリオン (2ミリオン)
Couldn't take my time with the freak (let's go)
ヤバい奴らに時間は割いてられない (行くぜ)
She asked for that big Birkin B (B)
彼女はデカいBirkin Bをねだってきた (B)
Your bitch, she been tellin' the tea (tellin' the tea)
お前のビッチ、彼女はずっとお茶のことを話してくる (お茶のことを話してくる)
A YSL member (YSL)
YSLのメンバー (YSL)
Rocking SL denim (slatt, slatt)
SLのデニムで決めてる (slatt, slatt)
Put a few shells in 'em (slatt)
マリワナをいくつか入れておく (slatt)
Just a young player nigga (yeah)
ただの若いプレーヤー (yeah)
She wanna suck this pickle, yeah
彼女はそのピクルスを吸いたい yeah
Might spend a couple nickels, yeah
いくらか金を使うかもな yeah
They'll never try a nigga (try a nigga)
奴らが挑戦することはない (挑戦)
Shoot it up, Brian Nickels
撃ってみろよ Brian Nickels
New girls, Patrick Swayze, shady baby, loco, crazy (loco)
新しい女たち、Patrick Swayze 怪しい子、ロコ、狂ってる (ロコ)
Southside, but not JD, pull up, AMG Mercedes (Mercedes)
南側、だけどJDじゃない、姿を現す AMG Mercedes (Mercedes)
CC on my lady (CC), that's Celine, that's not Cha-nay-nay (Cha-nay-nay)
俺の女にCC (CC)、それはCeline、それはCha-nay-nayじゃない (Cha-nay-nay)
Big dog with no rabies, wake up, everyday a payday (a payday, ooh)
狂犬病を持ってないデカい犬、目を覚ませ、毎日が給料日 (給料日 ooh)
In your city, lookin' for a move incognito
お前の街で、匿名の動きを探してる
Jeffrey with me, now we gotta run it back, Turbo
Jeffreyと俺、もう一度やらなきゃな、Turbo
She thinkin' villa, I was thinkin' two weeks on a boat (yeah)
彼女はヴィラを考えてた、俺は2週間のボートを考えてた (yeah)
Got bunnies with ya, my dogs are jackalopes, hop on, let's go (let's go)
お前にバニーを、俺の犬はジャッカロープ、乗れよ、行くぜ (行くぜ)
Feelin' like Hugh Hefner (yeah), my hoes came together (yeah)
Hugh Hefnerの気分 (yeah)、俺の女も一緒に来た (yeah)
Not a Gina (yeah), this Martin y Coretta (dream)
Ginaじゃない (yeah) これはMartinとCoretta (夢)
At the crib, Coachella ('Chella), Cactis in the cellar (ah)
コーチェラの家で ('Chella) セラーにはCactis (ah)
Creep out like cartelers, Cactus life forever, yeah (slatt)
カルテルの奴らのように忍び寄る、Cactusライフよ永遠に yeah (slatt)
Diamonds King Kong, how they beatin' on my chest (ah, King Kong)
ダイヤモンドキングコング どうやって俺の胸を叩く (ah キングコング)
Uh, the link so long, this shit 'bout to touch my dick (link)
そのリンクは長すぎる、あと少しで俺のアソコに触りそうだ (リンク)
Up to summer strong, and we got another stretch (team)
夏まで強く、俺たちにはまた別の殺しの案件 (チーム)
November come, won't you pop out at the fest? (It's lit)
11月が来る、お前はフェスに出ないのか? (これはヤバい)
Feel it on my body, it's a movie, ay, ay (yeah)
俺の体で感じるんだ、これは映画 ay, ay (yeah)
It was just one night, it felt like a sci-fi (fi)
たった一晩だけ、それはSFのようだった (fi)
We dodgin' the sun, only way we come alive (alive)
俺たちは太陽を避けてる、俺たちが生きていられる唯一の方法 (生きる)
We've been on the run
ずっと走ってるんだ
How you do that? How you do that? Yeah (it's lit)
どうやるんだ? どうやるんだ? Yeah (これはヤバい)
All these diamonds in my chains got me dancing 'round this bitch
チェーンについた数々のダイヤモンドがこの辺りで俺を躍らせるんだ
Uh, Martin Luther King, black diamonds on my wrist
俺はMartin Luther King、手首にはブラックダイヤモンド
Put Giuseppes on my kid, put Chanel Coco on my bitch
子供にGiuseppesを履かせる、ビッチにはChanel Coco
Put that four-four on the switch, then you cock, cock, pop, then dip
スイッチに44口径、そして弾を詰めてパン、パン、そして下げる
I've been in the trenches, this trap, to be specific
ずっと犯罪多発区域にいた、トラップ、具体的に言えば
I fell in love with my bitches, then sold 'em for some riches
俺はビッチたちと恋に落ちた、そいつらをリッチな奴らに売ったのさ
This money be my missus, drive me crazy, I need Ritalin
この金は俺の妻、俺を狂わせる、Ritalinが必要だ
I told 'em, "I'm so slimy, I'm so shady, I admit it, yeah"
奴らに言ったんだ「俺は仲間を愛しがちで、俺は怪しげ、それは認めてる yeah」って

Wissenswertes über das Lied Diamonds Dancing von Young Thug

Wann wurde das Lied “Diamonds Dancing” von Young Thug veröffentlicht?
Das Lied Diamonds Dancing wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Slime Language 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Diamonds Dancing” von Young Thug komponiert?
Das Lied “Diamonds Dancing” von Young Thug wurde von Chandler Durham, Jacques Webster, Jeffery Lamar Williams, Sergio Kitchens komponiert.

Beliebteste Lieder von Young Thug

Andere Künstler von Trap