Jacques Webster, Jeffery Lamar Williams, Kevin Gomringer, Tim Gomringer, Wesley Tyler Glass
(Wheezy outta here)
Everything we do, we own
Fuck a cab, let's hop off a jet (hop off a jet)
(Woo, let's go) hop off a jet
'Bout to hop out a jet (hop off a jet)
Hop off the jet
I put the glow on her wrists (yeah)
I got that glow on my bitch (yeah)
I keep the drum on the TEC, huh
Hop out the Cullinan, baby
Won't you tell me that you tried?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Hop in a McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah
Hop, hop right on a jet, uh (yeah)
Way more smoother than a plane, yeah
Way more quicker than a 'Vette, uh (yeah)
Teach you how to flex, pick a chain, yeah (hop off a jet)
Bad bitch out of Marquette (woo)
Took her out of school for the brain, yeah
She came around with the set
Nah, really ain't no savin' (hop on the jet)
Gotta keep her mind on deck
Set, check, off X, Tech mix, stress less
I live careless, status atlas
I pulled up global, uh
I get booked, don't write books since Barnes and Noble
Top two total
Owner next top two logos (woo)
Flex, yes, she text mess', right on my top ten
See you frequent in a place I done been
You come decent, then you leave lookin' bent
Got wet, we can dip (woo, woo)
Fuck a cab, let's hop on a jet (yeah) (hop on a jet)
Hop on a jet
Let's hop on a jet
('Bout to hop off a motherfuckin' jet) hop on a jet
I put the glow on her wrists (yeah)
I got that glow on my bitch
I keep the drum on the TEC
Hop out the Cullinan, baby
Won't you tell me that you tried?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Hop in a McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah (tell me why you starin')
Packin' that Smith & Wesson when I crave (wait)
Hop in a big body Maybach and it's glazed (woo)
Tell me why the fuck do you slay? (Ooh)
Why you killin' bitches with no grave? (Yeah) (hop off a jet)
I got a 'Vette, breakin' her neck, yeah (woo) (hop off a jet)
Drum on the TEC, engraved headrest (hop off a jet)
Just watered my wrist, baguettes, whoa, you know I'm a vet (vet)
Hop off the jet with an A and a K and a three-headed snake (yeah, yeah) (hop off a jet)
All of the coupes exotic and I'm ducked off with your bae (yeah, yeah), yeah
I told you my niggas don't like you, you niggas get (yeah, yeah), yeah
Had to tell these lil' niggas my wrist and my ankle a lake, yeah (yeah, yeah)
Had to tell 'em they bitch can come get on my shit and just stay, when I hop off the jet
Let's hop off a jet (let's go)
Hop on a jet
When I hop out the jet
(When I hop off the jet) hop on a jet
I put the glow on her wrists
I got that glow on my bitch
I keep the drum on the TEC
Hop out the Cullinan, baby
Won't you tell me that you tried?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Hop in a McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin', zoom, yeah
(Wheezy outta here)
(Wheezy outta here)
Everything we do, we own
Alles, was wir tun, gehört uns
Fuck a cab, let's hop off a jet (hop off a jet)
Scheiß auf ein Taxi, lass uns von einem Jet absteigen (steig vom Jet ab)
(Woo, let's go) hop off a jet
(Woo, lass uns gehen) steig vom Jet ab
'Bout to hop out a jet (hop off a jet)
Ich steige gleich aus einem Jet aus (steig vom Jet ab)
Hop off the jet
Steig vom Jet ab
I put the glow on her wrists (yeah)
Ich habe ihr Handgelenk zum Leuchten gebracht (ja)
I got that glow on my bitch (yeah)
Ich habe diesen Glanz auf meiner Frau (ja)
I keep the drum on the TEC, huh
Ich behalte das Schlagzeug auf der TEC, huh
Hop out the Cullinan, baby
Steig aus dem Cullinan, Baby
Won't you tell me that you tried?
Willst du mir nicht sagen, dass du es versucht hast?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Steig in einen McLaren, bitte, lass uns einfach vibrieren
Hop in a McLaren, zoom
Steig in einen McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah
Baby, sag mir, warum starrst du? Zoom, ja
Hop, hop right on a jet, uh (yeah)
Hüpf, hüpf direkt auf einen Jet, uh (ja)
Way more smoother than a plane, yeah
Viel glatter als ein Flugzeug, ja
Way more quicker than a 'Vette, uh (yeah)
Viel schneller als ein 'Vette, uh (ja)
Teach you how to flex, pick a chain, yeah (hop off a jet)
Ich bringe dir bei, wie man flex, wähle eine Kette, ja (steig vom Jet ab)
Bad bitch out of Marquette (woo)
Schlechtes Mädchen aus Marquette (woo)
Took her out of school for the brain, yeah
Habe sie aus der Schule genommen für das Gehirn, ja
She came around with the set
Sie kam mit der Gruppe
Nah, really ain't no savin' (hop on the jet)
Nein, wirklich kein Retten (steig auf den Jet)
Gotta keep her mind on deck
Muss ihren Kopf im Spiel behalten
Set, check, off X, Tech mix, stress less
Set, check, off X, Tech mix, stress less
I live careless, status atlas
Ich lebe sorglos, Status Atlas
I pulled up global, uh
Ich bin global aufgetaucht, uh
I get booked, don't write books since Barnes and Noble
Ich werde gebucht, schreibe keine Bücher seit Barnes und Noble
Top two total
Top zwei insgesamt
Owner next top two logos (woo)
Besitzer der nächsten Top zwei Logos (woo)
Flex, yes, she text mess', right on my top ten
Flex, ja, sie schickt Textnachrichten, direkt auf meine Top Ten
See you frequent in a place I done been
Ich sehe dich häufig an einem Ort, an dem ich schon war
You come decent, then you leave lookin' bent
Du kommst anständig, dann gehst du aussehend verbogen
Got wet, we can dip (woo, woo)
Wurde nass, wir können abhauen (woo, woo)
Fuck a cab, let's hop on a jet (yeah) (hop on a jet)
Scheiß auf ein Taxi, lass uns auf einen Jet steigen (ja) (steig auf einen Jet)
Hop on a jet
Steig auf einen Jet
Let's hop on a jet
Lass uns auf einen Jet steigen
('Bout to hop off a motherfuckin' jet) hop on a jet
('Bout to hop off a motherfuckin' jet) steig auf einen Jet
I put the glow on her wrists (yeah)
Ich habe ihr Handgelenk zum Leuchten gebracht (ja)
I got that glow on my bitch
Ich habe diesen Glanz auf meiner Frau
I keep the drum on the TEC
Ich behalte das Schlagzeug auf der TEC
Hop out the Cullinan, baby
Steig aus dem Cullinan, Baby
Won't you tell me that you tried?
Willst du mir nicht sagen, dass du es versucht hast?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Steig in einen McLaren, bitte, lass uns einfach vibrieren
Hop in a McLaren, zoom
Steig in einen McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah (tell me why you starin')
Baby, sag mir, warum starrst du? Zoom, ja (sag mir, warum starrst du)
Packin' that Smith & Wesson when I crave (wait)
Packe diese Smith & Wesson, wenn ich Lust habe (warte)
Hop in a big body Maybach and it's glazed (woo)
Steig in einen großen Maybach und es ist glasiert (woo)
Tell me why the fuck do you slay? (Ooh)
Sag mir, warum zum Teufel tötest du? (Ooh)
Why you killin' bitches with no grave? (Yeah) (hop off a jet)
Warum tötest du Schlampen ohne Grab? (Ja) (steig vom Jet ab)
I got a 'Vette, breakin' her neck, yeah (woo) (hop off a jet)
Ich habe einen 'Vette, breche ihren Hals, ja (woo) (steig vom Jet ab)
Drum on the TEC, engraved headrest (hop off a jet)
Schlagzeug auf der TEC, gravierte Kopfstütze (steig vom Jet ab)
Just watered my wrist, baguettes, whoa, you know I'm a vet (vet)
Habe gerade mein Handgelenk gewässert, Baguettes, whoa, du weißt, ich bin ein Veteran (Veteran)
Hop off the jet with an A and a K and a three-headed snake (yeah, yeah) (hop off a jet)
Steig vom Jet ab mit einem A und einem K und einer dreiköpfigen Schlange (ja, ja) (steig vom Jet ab)
All of the coupes exotic and I'm ducked off with your bae (yeah, yeah), yeah
Alle Coupés sind exotisch und ich bin mit deiner Freundin abgetaucht (ja, ja), ja
I told you my niggas don't like you, you niggas get (yeah, yeah), yeah
Ich habe dir gesagt, meine Jungs mögen dich nicht, ihr Jungs bekommt (ja, ja), ja
Had to tell these lil' niggas my wrist and my ankle a lake, yeah (yeah, yeah)
Musste diesen kleinen Jungs sagen, mein Handgelenk und mein Knöchel sind ein See, ja (ja, ja)
Had to tell 'em they bitch can come get on my shit and just stay, when I hop off the jet
Musste ihnen sagen, ihre Schlampe kann auf meine Scheiße kommen und einfach bleiben, wenn ich vom Jet absteige
Let's hop off a jet (let's go)
Lass uns von einem Jet absteigen (lass uns gehen)
Hop on a jet
Steig auf einen Jet
When I hop out the jet
Wenn ich aus dem Jet aussteige
(When I hop off the jet) hop on a jet
(Wenn ich vom Jet absteige) steig auf einen Jet
I put the glow on her wrists
Ich habe ihr Handgelenk zum Leuchten gebracht
I got that glow on my bitch
Ich habe diesen Glanz auf meiner Frau
I keep the drum on the TEC
Ich behalte das Schlagzeug auf der TEC
Hop out the Cullinan, baby
Steig aus dem Cullinan, Baby
Won't you tell me that you tried?
Willst du mir nicht sagen, dass du es versucht hast?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Steig in einen McLaren, bitte, lass uns einfach vibrieren
Hop in a McLaren, zoom
Steig in einen McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin', zoom, yeah
Baby, sag mir, warum starrst du, zoom, ja
(Wheezy outta here)
(Wheezy fora daqui)
Everything we do, we own
Tudo o que fazemos, nós possuímos
Fuck a cab, let's hop off a jet (hop off a jet)
Foda-se um táxi, vamos saltar de um jato (saltar de um jato)
(Woo, let's go) hop off a jet
(Woo, vamos lá) saltar de um jato
'Bout to hop out a jet (hop off a jet)
Prestes a saltar de um jato (saltar de um jato)
Hop off the jet
Saltar do jato
I put the glow on her wrists (yeah)
Eu coloquei o brilho nos pulsos dela (sim)
I got that glow on my bitch (yeah)
Eu tenho esse brilho na minha cadela (sim)
I keep the drum on the TEC, huh
Eu mantenho o tambor na TEC, huh
Hop out the Cullinan, baby
Saltar do Cullinan, baby
Won't you tell me that you tried?
Você não me diria que tentou?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Entre em um McLaren, por favor, vamos apenas vibrar
Hop in a McLaren, zoom
Entre em um McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah
Baby, me diga por que você está encarando? Zoom, sim
Hop, hop right on a jet, uh (yeah)
Pule, pule direto em um jato, uh (sim)
Way more smoother than a plane, yeah
Muito mais suave que um avião, sim
Way more quicker than a 'Vette, uh (yeah)
Muito mais rápido que um 'Vette, uh (sim)
Teach you how to flex, pick a chain, yeah (hop off a jet)
Ensino você a flexionar, escolha uma corrente, sim (saltar de um jato)
Bad bitch out of Marquette (woo)
Vadia má de Marquette (woo)
Took her out of school for the brain, yeah
Tirei ela da escola para o cérebro, sim
She came around with the set
Ela veio com o conjunto
Nah, really ain't no savin' (hop on the jet)
Nah, realmente não há salvação (suba no jato)
Gotta keep her mind on deck
Tenho que manter a mente no convés
Set, check, off X, Tech mix, stress less
Conjunto, cheque, fora X, Tech mix, menos estresse
I live careless, status atlas
Eu vivo descuidado, status atlas
I pulled up global, uh
Eu apareci global, uh
I get booked, don't write books since Barnes and Noble
Eu sou reservado, não escrevo livros desde Barnes and Noble
Top two total
Top dois total
Owner next top two logos (woo)
Próximo proprietário top dois logos (woo)
Flex, yes, she text mess', right on my top ten
Flex, sim, ela manda mensagens de texto, direto no meu top dez
See you frequent in a place I done been
Vejo você frequente em um lugar que já estive
You come decent, then you leave lookin' bent
Você vem decente, então você sai parecendo dobrado
Got wet, we can dip (woo, woo)
Ficou molhado, podemos mergulhar (woo, woo)
Fuck a cab, let's hop on a jet (yeah) (hop on a jet)
Foda-se um táxi, vamos subir em um jato (sim) (subir em um jato)
Hop on a jet
Suba em um jato
Let's hop on a jet
Vamos subir em um jato
('Bout to hop off a motherfuckin' jet) hop on a jet
('Prestes a saltar de um maldito jato') suba em um jato
I put the glow on her wrists (yeah)
Eu coloquei o brilho nos pulsos dela (sim)
I got that glow on my bitch
Eu tenho esse brilho na minha cadela
I keep the drum on the TEC
Eu mantenho o tambor na TEC
Hop out the Cullinan, baby
Saltar do Cullinan, baby
Won't you tell me that you tried?
Você não me diria que tentou?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Entre em um McLaren, por favor, vamos apenas vibrar
Hop in a McLaren, zoom
Entre em um McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah (tell me why you starin')
Baby, me diga por que você está encarando? Zoom, sim (me diga por que você está encarando)
Packin' that Smith & Wesson when I crave (wait)
Empacotando aquele Smith & Wesson quando eu anseio (espere)
Hop in a big body Maybach and it's glazed (woo)
Entre em um grande corpo Maybach e está vidrado (woo)
Tell me why the fuck do you slay? (Ooh)
Me diga por que diabos você mata? (Ooh)
Why you killin' bitches with no grave? (Yeah) (hop off a jet)
Por que você está matando vadias sem túmulo? (Sim) (saltar de um jato)
I got a 'Vette, breakin' her neck, yeah (woo) (hop off a jet)
Eu tenho um 'Vette, quebrando o pescoço dela, sim (woo) (saltar de um jato)
Drum on the TEC, engraved headrest (hop off a jet)
Tambor na TEC, encosto de cabeça gravado (saltar de um jato)
Just watered my wrist, baguettes, whoa, you know I'm a vet (vet)
Acabei de regar meu pulso, baguetes, uau, você sabe que sou um veterano (veterano)
Hop off the jet with an A and a K and a three-headed snake (yeah, yeah) (hop off a jet)
Saltar do jato com um A e um K e uma cobra de três cabeças (sim, sim) (saltar de um jato)
All of the coupes exotic and I'm ducked off with your bae (yeah, yeah), yeah
Todos os cupês são exóticos e eu estou escondido com sua bae (sim, sim), sim
I told you my niggas don't like you, you niggas get (yeah, yeah), yeah
Eu te disse que meus manos não gostam de você, vocês manos recebem (sim, sim), sim
Had to tell these lil' niggas my wrist and my ankle a lake, yeah (yeah, yeah)
Tive que dizer a esses manos que meu pulso e meu tornozelo são um lago, sim (sim, sim)
Had to tell 'em they bitch can come get on my shit and just stay, when I hop off the jet
Tive que dizer a eles que sua cadela pode vir e ficar no meu merda, quando eu saltar do jato
Let's hop off a jet (let's go)
Vamos saltar de um jato (vamos lá)
Hop on a jet
Suba em um jato
When I hop out the jet
Quando eu saltar do jato
(When I hop off the jet) hop on a jet
(Quando eu saltar do jato) suba em um jato
I put the glow on her wrists
Eu coloquei o brilho nos pulsos dela
I got that glow on my bitch
Eu tenho esse brilho na minha cadela
I keep the drum on the TEC
Eu mantenho o tambor na TEC
Hop out the Cullinan, baby
Saltar do Cullinan, baby
Won't you tell me that you tried?
Você não me diria que tentou?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Entre em um McLaren, por favor, vamos apenas vibrar
Hop in a McLaren, zoom
Entre em um McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin', zoom, yeah
Baby, me diga por que você está encarando, zoom, sim
(Wheezy outta here)
(Wheezy fuera de aquí)
Everything we do, we own
Todo lo que hacemos, es nuestro
Fuck a cab, let's hop off a jet (hop off a jet)
Jódete un taxi, vamos a saltar de un jet (saltar de un jet)
(Woo, let's go) hop off a jet
(Woo, vamos) saltar de un jet
'Bout to hop out a jet (hop off a jet)
A punto de saltar de un jet (saltar de un jet)
Hop off the jet
Saltar del jet
I put the glow on her wrists (yeah)
Le puse el brillo en sus muñecas (sí)
I got that glow on my bitch (yeah)
Tengo ese brillo en mi chica (sí)
I keep the drum on the TEC, huh
Mantengo el tambor en la TEC, huh
Hop out the Cullinan, baby
Sal del Cullinan, bebé
Won't you tell me that you tried?
¿No me dirás que lo intentaste?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Sube a un McLaren, por favor, solo vibremos
Hop in a McLaren, zoom
Sube a un McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah
Bebé, dime por qué me estás mirando? Zoom, sí
Hop, hop right on a jet, uh (yeah)
Salta, salta directo a un jet, uh (sí)
Way more smoother than a plane, yeah
Mucho más suave que un avión, sí
Way more quicker than a 'Vette, uh (yeah)
Mucho más rápido que un 'Vette, uh (sí)
Teach you how to flex, pick a chain, yeah (hop off a jet)
Te enseño cómo flexionar, elige una cadena, sí (saltar de un jet)
Bad bitch out of Marquette (woo)
Mala chica de Marquette (woo)
Took her out of school for the brain, yeah
La saqué de la escuela por el cerebro, sí
She came around with the set
Ella vino con el set
Nah, really ain't no savin' (hop on the jet)
Nah, realmente no hay salvación (sube al jet)
Gotta keep her mind on deck
Tengo que mantener su mente en la cubierta
Set, check, off X, Tech mix, stress less
Set, cheque, fuera de X, mezcla de Tech, menos estrés
I live careless, status atlas
Vivo sin preocupaciones, estado atlas
I pulled up global, uh
Aparecí global, uh
I get booked, don't write books since Barnes and Noble
Me reservan, no escribo libros desde Barnes and Noble
Top two total
Los dos primeros totales
Owner next top two logos (woo)
Dueño de los dos próximos logos (woo)
Flex, yes, she text mess', right on my top ten
Flex, sí, ella envía mensajes de texto, justo en mi top diez
See you frequent in a place I done been
Veo que frecuentas un lugar en el que he estado
You come decent, then you leave lookin' bent
Vienes decente, luego te vas luciendo doblado
Got wet, we can dip (woo, woo)
Te mojaste, podemos sumergirnos (woo, woo)
Fuck a cab, let's hop on a jet (yeah) (hop on a jet)
Jódete un taxi, vamos a subir a un jet (sí) (subir a un jet)
Hop on a jet
Sube a un jet
Let's hop on a jet
Vamos a subir a un jet
('Bout to hop off a motherfuckin' jet) hop on a jet
(A punto de saltar de un maldito jet) sube a un jet
I put the glow on her wrists (yeah)
Le puse el brillo en sus muñecas (sí)
I got that glow on my bitch
Tengo ese brillo en mi chica
I keep the drum on the TEC
Mantengo el tambor en la TEC
Hop out the Cullinan, baby
Sal del Cullinan, bebé
Won't you tell me that you tried?
¿No me dirás que lo intentaste?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Sube a un McLaren, por favor, solo vibremos
Hop in a McLaren, zoom
Sube a un McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah (tell me why you starin')
Bebé, dime por qué me estás mirando? Zoom, sí (dime por qué me estás mirando)
Packin' that Smith & Wesson when I crave (wait)
Empacando ese Smith & Wesson cuando tengo antojo (espera)
Hop in a big body Maybach and it's glazed (woo)
Sube a un Maybach grande y está esmaltado (woo)
Tell me why the fuck do you slay? (Ooh)
Dime por qué diablos matas? (Ooh)
Why you killin' bitches with no grave? (Yeah) (hop off a jet)
¿Por qué estás matando a las chicas sin tumba? (Sí) (saltar de un jet)
I got a 'Vette, breakin' her neck, yeah (woo) (hop off a jet)
Tengo un 'Vette, rompiéndole el cuello, sí (woo) (saltar de un jet)
Drum on the TEC, engraved headrest (hop off a jet)
Tambor en la TEC, reposacabezas grabado (saltar de un jet)
Just watered my wrist, baguettes, whoa, you know I'm a vet (vet)
Acabo de regar mi muñeca, baguettes, whoa, sabes que soy un veterano (veterano)
Hop off the jet with an A and a K and a three-headed snake (yeah, yeah) (hop off a jet)
Salto del jet con una A y una K y una serpiente de tres cabezas (sí, sí) (saltar de un jet)
All of the coupes exotic and I'm ducked off with your bae (yeah, yeah), yeah
Todos los coupés son exóticos y estoy escondido con tu chica (sí, sí), sí
I told you my niggas don't like you, you niggas get (yeah, yeah), yeah
Te dije que a mis chicos no les gustas, ustedes chicos obtienen (sí, sí), sí
Had to tell these lil' niggas my wrist and my ankle a lake, yeah (yeah, yeah)
Tuve que decirles a estos chicos que mi muñeca y mi tobillo son un lago, sí (sí, sí)
Had to tell 'em they bitch can come get on my shit and just stay, when I hop off the jet
Tuve que decirles que su chica puede subirse a mi mierda y quedarse, cuando salto del jet
Let's hop off a jet (let's go)
Vamos a saltar de un jet (vamos)
Hop on a jet
Sube a un jet
When I hop out the jet
Cuando salgo del jet
(When I hop off the jet) hop on a jet
(Cuando salto del jet) sube a un jet
I put the glow on her wrists
Le puse el brillo en sus muñecas
I got that glow on my bitch
Tengo ese brillo en mi chica
I keep the drum on the TEC
Mantengo el tambor en la TEC
Hop out the Cullinan, baby
Sal del Cullinan, bebé
Won't you tell me that you tried?
¿No me dirás que lo intentaste?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Sube a un McLaren, por favor, solo vibremos
Hop in a McLaren, zoom
Sube a un McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin', zoom, yeah
Bebé, dime por qué me estás mirando, zoom, sí
(Wheezy outta here)
(Wheezy sort d'ici)
Everything we do, we own
Tout ce que nous faisons, nous le possédons
Fuck a cab, let's hop off a jet (hop off a jet)
Baise un taxi, sautons d'un jet (sautons d'un jet)
(Woo, let's go) hop off a jet
(Woo, allons-y) sautons d'un jet
'Bout to hop out a jet (hop off a jet)
Sur le point de sauter d'un jet (sauter d'un jet)
Hop off the jet
Sauter du jet
I put the glow on her wrists (yeah)
Je mets la lueur sur ses poignets (ouais)
I got that glow on my bitch (yeah)
J'ai cette lueur sur ma chienne (ouais)
I keep the drum on the TEC, huh
Je garde le tambour sur le TEC, hein
Hop out the Cullinan, baby
Sors de la Cullinan, bébé
Won't you tell me that you tried?
Ne me diras-tu pas que tu as essayé ?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Monte dans une McLaren, s'il te plaît, vibrons juste
Hop in a McLaren, zoom
Monte dans une McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah
Bébé, dis-moi pourquoi tu fixes ? Zoom, ouais
Hop, hop right on a jet, uh (yeah)
Saute, saute directement sur un jet, hein (ouais)
Way more smoother than a plane, yeah
Bien plus doux qu'un avion, ouais
Way more quicker than a 'Vette, uh (yeah)
Bien plus rapide qu'une 'Vette, hein (ouais)
Teach you how to flex, pick a chain, yeah (hop off a jet)
Je t'apprends à flexer, choisis une chaîne, ouais (sauter d'un jet)
Bad bitch out of Marquette (woo)
Mauvaise chienne de Marquette (woo)
Took her out of school for the brain, yeah
Je l'ai sortie de l'école pour le cerveau, ouais
She came around with the set
Elle est venue avec le set
Nah, really ain't no savin' (hop on the jet)
Nah, vraiment pas d'économies (sauter sur le jet)
Gotta keep her mind on deck
Je dois garder son esprit en éveil
Set, check, off X, Tech mix, stress less
Set, check, off X, Tech mix, moins de stress
I live careless, status atlas
Je vis sans soucis, statut atlas
I pulled up global, uh
Je suis arrivé global, hein
I get booked, don't write books since Barnes and Noble
Je suis réservé, je n'écris pas de livres depuis Barnes and Noble
Top two total
Top deux total
Owner next top two logos (woo)
Propriétaire des deux prochains logos (woo)
Flex, yes, she text mess', right on my top ten
Flex, oui, elle envoie des messages, directement dans mon top dix
See you frequent in a place I done been
Je te vois fréquenter un endroit où j'ai été
You come decent, then you leave lookin' bent
Tu viens correctement, puis tu pars en ayant l'air plié
Got wet, we can dip (woo, woo)
Mouillé, on peut tremper (woo, woo)
Fuck a cab, let's hop on a jet (yeah) (hop on a jet)
Baise un taxi, sautons sur un jet (ouais) (sautons sur un jet)
Hop on a jet
Sautons sur un jet
Let's hop on a jet
Sautons sur un jet
('Bout to hop off a motherfuckin' jet) hop on a jet
('Sur le point de sauter d'un putain de jet) sautons sur un jet
I put the glow on her wrists (yeah)
Je mets la lueur sur ses poignets (ouais)
I got that glow on my bitch
J'ai cette lueur sur ma chienne
I keep the drum on the TEC
Je garde le tambour sur le TEC
Hop out the Cullinan, baby
Sors de la Cullinan, bébé
Won't you tell me that you tried?
Ne me diras-tu pas que tu as essayé ?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Monte dans une McLaren, s'il te plaît, vibrons juste
Hop in a McLaren, zoom
Monte dans une McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah (tell me why you starin')
Bébé, dis-moi pourquoi tu fixes ? Zoom, ouais (dis-moi pourquoi tu fixes)
Packin' that Smith & Wesson when I crave (wait)
Emballer ce Smith & Wesson quand j'ai envie (attends)
Hop in a big body Maybach and it's glazed (woo)
Monte dans une grosse Maybach et c'est glacé (woo)
Tell me why the fuck do you slay? (Ooh)
Dis-moi pourquoi tu tues ? (Ooh)
Why you killin' bitches with no grave? (Yeah) (hop off a jet)
Pourquoi tu tues des chiennes sans tombe ? (Ouais) (sauter d'un jet)
I got a 'Vette, breakin' her neck, yeah (woo) (hop off a jet)
J'ai une 'Vette, je lui casse le cou, ouais (woo) (sauter d'un jet)
Drum on the TEC, engraved headrest (hop off a jet)
Tambour sur le TEC, appuie-tête gravé (sauter d'un jet)
Just watered my wrist, baguettes, whoa, you know I'm a vet (vet)
Je viens d'arroser mon poignet, baguettes, whoa, tu sais que je suis un vétéran (vétéran)
Hop off the jet with an A and a K and a three-headed snake (yeah, yeah) (hop off a jet)
Sauter du jet avec un A et un K et un serpent à trois têtes (ouais, ouais) (sauter d'un jet)
All of the coupes exotic and I'm ducked off with your bae (yeah, yeah), yeah
Tous les coupés sont exotiques et je suis caché avec ta chérie (ouais, ouais), ouais
I told you my niggas don't like you, you niggas get (yeah, yeah), yeah
Je t'ai dit que mes potes ne t'aiment pas, vous les gars obtenez (ouais, ouais), ouais
Had to tell these lil' niggas my wrist and my ankle a lake, yeah (yeah, yeah)
J'ai dû dire à ces petits gars que mon poignet et ma cheville sont un lac, ouais (ouais, ouais)
Had to tell 'em they bitch can come get on my shit and just stay, when I hop off the jet
J'ai dû leur dire que leur chienne peut venir sur ma merde et rester, quand je saute du jet
Let's hop off a jet (let's go)
Sautons d'un jet (allons-y)
Hop on a jet
Sautons sur un jet
When I hop out the jet
Quand je sors du jet
(When I hop off the jet) hop on a jet
(Quand je saute du jet) sautons sur un jet
I put the glow on her wrists
Je mets la lueur sur ses poignets
I got that glow on my bitch
J'ai cette lueur sur ma chienne
I keep the drum on the TEC
Je garde le tambour sur le TEC
Hop out the Cullinan, baby
Sors de la Cullinan, bébé
Won't you tell me that you tried?
Ne me diras-tu pas que tu as essayé ?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Monte dans une McLaren, s'il te plaît, vibrons juste
Hop in a McLaren, zoom
Monte dans une McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin', zoom, yeah
Bébé, dis-moi pourquoi tu fixes, zoom, ouais
(Wheezy outta here)
(Wheezy fuori da qui)
Everything we do, we own
Tutto quello che facciamo, è nostro
Fuck a cab, let's hop off a jet (hop off a jet)
Fanculo un taxi, saltiamo giù da un jet (saltiamo giù da un jet)
(Woo, let's go) hop off a jet
(Woo, andiamo) saltiamo giù da un jet
'Bout to hop out a jet (hop off a jet)
Sto per saltare giù da un jet (saltare giù da un jet)
Hop off the jet
Salta giù dal jet
I put the glow on her wrists (yeah)
Ho messo il luccichio sui suoi polsi (sì)
I got that glow on my bitch (yeah)
Ho quel luccichio sulla mia ragazza (sì)
I keep the drum on the TEC, huh
Tengo il tamburo sulla TEC, huh
Hop out the Cullinan, baby
Scendo dalla Cullinan, baby
Won't you tell me that you tried?
Non mi dirai che hai provato?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Sali in una McLaren, per favore, vibriamo solo
Hop in a McLaren, zoom
Sali in una McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah
Baby, dimmi perché stai fissando? Zoom, sì
Hop, hop right on a jet, uh (yeah)
Salta, salta subito su un jet, uh (sì)
Way more smoother than a plane, yeah
Molto più liscio di un aereo, sì
Way more quicker than a 'Vette, uh (yeah)
Molto più veloce di una 'Vette, uh (sì)
Teach you how to flex, pick a chain, yeah (hop off a jet)
Ti insegno come flessare, scegli una catena, sì (salta giù da un jet)
Bad bitch out of Marquette (woo)
Cattiva ragazza da Marquette (woo)
Took her out of school for the brain, yeah
L'ho tolta dalla scuola per il cervello, sì
She came around with the set
È venuta in giro con il set
Nah, really ain't no savin' (hop on the jet)
Nah, davvero non c'è salvezza (salta sul jet)
Gotta keep her mind on deck
Devo tenere la sua mente a posto
Set, check, off X, Tech mix, stress less
Set, check, off X, Tech mix, meno stress
I live careless, status atlas
Vivo senza preoccupazioni, status atlas
I pulled up global, uh
Sono arrivato globale, uh
I get booked, don't write books since Barnes and Noble
Vengo prenotato, non scrivo libri da Barnes and Noble
Top two total
Top due totali
Owner next top two logos (woo)
Proprietario dei prossimi due loghi (woo)
Flex, yes, she text mess', right on my top ten
Flessione, sì, lei manda messaggi di testo, proprio nella mia top ten
See you frequent in a place I done been
Ti vedo frequente in un posto in cui sono stato
You come decent, then you leave lookin' bent
Arrivi decente, poi te ne vai piegato
Got wet, we can dip (woo, woo)
Bagnato, possiamo immergerci (woo, woo)
Fuck a cab, let's hop on a jet (yeah) (hop on a jet)
Fanculo un taxi, saltiamo su un jet (sì) (saltiamo su un jet)
Hop on a jet
Saltiamo su un jet
Let's hop on a jet
Saltiamo su un jet
('Bout to hop off a motherfuckin' jet) hop on a jet
(Sto per saltare giù da un cazzo di jet) saltiamo su un jet
I put the glow on her wrists (yeah)
Ho messo il luccichio sui suoi polsi (sì)
I got that glow on my bitch
Ho quel luccichio sulla mia ragazza
I keep the drum on the TEC
Tengo il tamburo sulla TEC
Hop out the Cullinan, baby
Scendo dalla Cullinan, baby
Won't you tell me that you tried?
Non mi dirai che hai provato?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Sali in una McLaren, per favore, vibriamo solo
Hop in a McLaren, zoom
Sali in una McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin'? Zoom, yeah (tell me why you starin')
Baby, dimmi perché stai fissando? Zoom, sì (dimmi perché stai fissando)
Packin' that Smith & Wesson when I crave (wait)
Impacchettando quella Smith & Wesson quando ho voglia (aspetta)
Hop in a big body Maybach and it's glazed (woo)
Salta in una grande Maybach e si è glassata (woo)
Tell me why the fuck do you slay? (Ooh)
Dimmi perché cazzo uccidi? (Ooh)
Why you killin' bitches with no grave? (Yeah) (hop off a jet)
Perché stai uccidendo ragazze senza tomba? (Sì) (salta giù da un jet)
I got a 'Vette, breakin' her neck, yeah (woo) (hop off a jet)
Ho una 'Vette, le spezzo il collo, sì (woo) (salta giù da un jet)
Drum on the TEC, engraved headrest (hop off a jet)
Tamburo sulla TEC, poggiatesta inciso (salta giù da un jet)
Just watered my wrist, baguettes, whoa, you know I'm a vet (vet)
Ho appena annaffiato il mio polso, baguette, whoa, sai che sono un veterano (veterano)
Hop off the jet with an A and a K and a three-headed snake (yeah, yeah) (hop off a jet)
Salta giù dal jet con una A e una K e un serpente a tre teste (sì, sì) (salta giù da un jet)
All of the coupes exotic and I'm ducked off with your bae (yeah, yeah), yeah
Tutte le coupé sono esotiche e io sono nascosto con la tua ragazza (sì, sì), sì
I told you my niggas don't like you, you niggas get (yeah, yeah), yeah
Ti ho detto che ai miei ragazzi non piaci, voi ragazzi ottenete (sì, sì), sì
Had to tell these lil' niggas my wrist and my ankle a lake, yeah (yeah, yeah)
Ho dovuto dire a questi ragazzini che il mio polso e la mia caviglia sono un lago, sì (sì, sì)
Had to tell 'em they bitch can come get on my shit and just stay, when I hop off the jet
Ho dovuto dirgli che la loro ragazza può venire a prendere la mia roba e restare, quando salto giù dal jet
Let's hop off a jet (let's go)
Saltiamo giù da un jet (andiamo)
Hop on a jet
Saltiamo su un jet
When I hop out the jet
Quando salto fuori dal jet
(When I hop off the jet) hop on a jet
(Quando salto giù dal jet) saltiamo su un jet
I put the glow on her wrists
Ho messo il luccichio sui suoi polsi
I got that glow on my bitch
Ho quel luccichio sulla mia ragazza
I keep the drum on the TEC
Tengo il tamburo sulla TEC
Hop out the Cullinan, baby
Scendo dalla Cullinan, baby
Won't you tell me that you tried?
Non mi dirai che hai provato?
Hop in a McLaren, please, let's just vibe
Sali in una McLaren, per favore, vibriamo solo
Hop in a McLaren, zoom
Sali in una McLaren, zoom
Baby, tell me why you starin', zoom, yeah
Baby, dimmi perché stai fissando, zoom, sì