It's Lil' Top, Top, Top, Top, it's Lil Top, Top
Comme Des Garcons, she say she like on me
Flyer then a jet, baby, flyer than an eagle
Can I take you out tonight? Go get somethin' to eat
Sit and I'll tell you like, things you don't know about me
I'm like, "Babe, my grandma died, I was at a sleepover"
And I'm like, "Bae, I could have died that night my whip had flipped over"
Young man take pride, remember ridin' and takin' my grams to chemo
Now I got grams like I'm Frank Matthews, jewelry weigh at least a kilo
Now, back to you, every time that I'm in it
Like a pool, she be wet inside
Tryna hit it like I want, but then I don't, 'cause I be too high
Feel expensive, I'll let you decide, 'cause this is I don't want jeopardize
Come lay me down, every day, I'm tired
Fuck these hoes, 'cause they be tellin' lies
Now I need a blueprint, is you all in?
I just gotta know, gotta know
Drugs got my mind clickin'
On my Kawaski, tryna do a heel-clicker
Down and out, got me feeling suicidal
Air Force 1, they custom-made
I'ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans
Pull up with that blicky and it's tucked just like them beans (damn)
She don't like no dogs, but in here with a snake
Told her, "Motherfuck the blogs, just do what Top say"
Is it real, is it fake? I don't know, I can't tell
I'm just hopin' time worth it, I'm just hopin' we don't fail
I'm just tryna hold on, 'less the skies can't prevail
Insecure, feel I ain't worth ya, not enough for none of them
Ooh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo
Thirty minutes later, probably be outside your window
Throwin' rocks until you turn your light on and say, "Go home"
Don't know what the fuck is goin' on, were you expectin' me to go?
Fuck it, let me pack my clothes, right back to that murder zone
Fuck, I miss my grandad home, shouldn't have come up off the porch
Feel that I'm gon' die out here, all alone, and by myself
Her life got broke from life support
Her life got broke from life support
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
They gon' take it once they pull the cord
I call that life on life support (ooh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
They all gone, they done took my life support
I'm with the gang, on the block, in the trenches
I take you shoppin', alone up in Lenox
Take you to Shyne and flood your pendant
And spend straight dimes like fuck them pennies
She's a hypnotizin' demon-lover, so satanic
I say it back, and I take that rock from her
Demonic, so demonic
Straight from the block, on that bitch in the front, I'ma swerve
I ain't worried, I won't panic
Yeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down
Hope bro done made me settle down, but I can't
I dropped you off at mom's house
While me and my cousin try and take rank, bust brains
Catch one lack, hop out, take aim
God forbid if them niggas shoot back, and luckily just hit my brain
If I don't go in, Lord, please have mercy
Know that she gon' go insane
Mistreat a nigga, leave me, then they act like I'm the one to blame
Her life got broke from life support
Her life got broke from life support
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
They gon' take it once they pull the cord
I call that life on life support (ooh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
They all gone, they done took my life support
It's Lil' Top, Top, Top, Top, it's Lil Top, Top
Es ist Lil' Top, Top, Top, Top, es ist Lil Top, Top
Comme Des Garcons, she say she like on me
Comme Des Garcons, sie sagt, sie steht auf mich
Flyer then a jet, baby, flyer than an eagle
Krasser als ein Jet, Baby, krasser als ein Adler
Can I take you out tonight? Go get somethin' to eat
Kann ich dich heute Abend ausführen? Hol dir was zu essen
Sit and I'll tell you like, things you don't know about me
Setz dich und ich erzähle dir Dinge, die du nicht über mich weißt
I'm like, "Babe, my grandma died, I was at a sleepover"
Ich sage: „Babe, meine Oma ist gestorben, ich hab' übernachtet“
And I'm like, "Bae, I could have died that night my whip had flipped over"
Und ich sage: „Bae, ich hätte in dieser Nacht sterben können, weil sich mein Wagen überschlagen hat“
Young man take pride, remember ridin' and takin' my grams to chemo
Junger Mann, sei stolz, erinnere dich daran, wie ich gefahren bin und meine Oma zur Chemo gebracht habe
Now I got grams like I'm Frank Matthews, jewelry weigh at least a kilo
Jetzt habe ich Gramm, als ob ich Frank Matthews wäre, Schmuck wiegt mindestens ein Kilo
Now, back to you, every time that I'm in it
Nun zurück zu dir, jedes Mal, wenn ich drin bin
Like a pool, she be wet inside
Wie ein Pool, sie ist innen nass
Tryna hit it like I want, but then I don't, 'cause I be too high
Ich versuche es so zu machen, wie ich will, aber dann tue ich es nicht, weil ich zu high bin
Feel expensive, I'll let you decide, 'cause this is I don't want jeopardize
Fühl' dich teuer, ich lass dich entscheiden, denn das will ich nicht aufs Spiel setzen
Come lay me down, every day, I'm tired
Komm und leg mich hin, jeden Tag, ich bin müde
Fuck these hoes, 'cause they be tellin' lies
Scheiß auf diese Nutten, denn sie erzählen Lügen
Now I need a blueprint, is you all in?
Jetzt brauche ich einen Plan, bist du dabei?
I just gotta know, gotta know
Ich muss es einfach wissen, muss es wissen
Drugs got my mind clickin'
Drogen haben meinen Verstand zum Klicken gebracht
On my Kawaski, tryna do a heel-clicker
Auf meiner Kawaski, ich versuche einen Heel-Clicker zu machen
Down and out, got me feeling suicidal
Bin Down und draußen, bin Suizid gefährdet
Air Force 1, they custom-made
Air Force 1, sie sind maß gefertigt
I'ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans
Ich zieh' eine dreißig-tausend Dollar teure Balmain-Jeans an
Pull up with that blicky and it's tucked just like them beans (damn)
Zieh' sie mit dem Blicky hoch und steck sie genau wie die Bohnen rein (verdammt)
She don't like no dogs, but in here with a snake
Sie mag keine Hunde, aber bin hier drinnen mit einer Schlange
Told her, "Motherfuck the blogs, just do what Top say"
Sagte ihr: „Scheiß auf die Blogs, mach einfach, was der Große sagt“
Is it real, is it fake? I don't know, I can't tell
Ist es echt, ist es Fake? Ich weiß es nicht, ich kann es nicht sagen
I'm just hopin' time worth it, I'm just hopin' we don't fail
Ich hoffe nur, dass die Zeit es wert ist, ich hoffe nur, dass wir nicht scheitern
I'm just tryna hold on, 'less the skies can't prevail
Ich versuche nur durchzuhalten, solang der Himmel sich nicht durchsetzen kann
Insecure, feel I ain't worth ya, not enough for none of them
Unsicher, fühle ich mich nicht wert, nicht genug für keinen von ihnen
Ooh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo
Ooh-ooh, hörst du mich rufen? Gerade jetzt, voll von Endo
Thirty minutes later, probably be outside your window
Dreißig Minuten später stehe ich wahrscheinlich vor deinem Fenster
Throwin' rocks until you turn your light on and say, "Go home"
Steine werfen, bis du dein Licht anmachst und sagst: „Gehe nach Hause“
Don't know what the fuck is goin' on, were you expectin' me to go?
Ich weiß nicht, was hier los ist, hast du erwartet, dass ich gehe?
Fuck it, let me pack my clothes, right back to that murder zone
Scheiß drauf, lass mich meine Klamotten packen, direkt zurück in die Mörderzone
Fuck, I miss my grandad home, shouldn't have come up off the porch
Scheiße, ich vermisse meinen Opa zu Hause, ich hätte nicht von der Veranda kommen sollen
Feel that I'm gon' die out here, all alone, and by myself
Ich fühle, dass ich hier draußen sterben werde, ganz allein und von mir selbst
Her life got broke from life support
Ihr Leben wurde aus der Lebenserhaltung gerissen
Her life got broke from life support
Ihr Leben wurde aus der Lebenserhaltung gerissen
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Ich sage, all mein Schmerz hält mich aufrecht, deine Liebe hält mich ruhig
They gon' take it once they pull the cord
Sie werden es nehmen, sobald sie die Leine ziehen
I call that life on life support (ooh)
Ich nenne das Leben an der Lebenserhaltung (ooh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
Sie respektieren mich nicht mehr, sie lieben mich nicht mehr
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Sie fühlen meine Lieder nicht, sie nehmen meine Kinder während des Sturms
They all gone, they done took my life support
Sie sind alle weg, sie haben mir die Lebenserhaltung genommen
I'm with the gang, on the block, in the trenches
Ich bin bei der Gang, im Block, in den Schützengräben
I take you shoppin', alone up in Lenox
Ich nehme dich mit zum Shoppen, allein in Lenox
Take you to Shyne and flood your pendant
Nehme dich mit zu Shyne und überflute deinen Anhänger
And spend straight dimes like fuck them pennies
Und gebe Dimes aus, als wären es Pennies
She's a hypnotizin' demon-lover, so satanic
Sie ist eine hypnotisierende Dämonenliebhaberin, so satanisch
I say it back, and I take that rock from her
Ich sage es zurück und nehme ihr den Stein weg
Demonic, so demonic
Dämonisch, so dämonisch
Straight from the block, on that bitch in the front, I'ma swerve
Direkt aus dem Block, auf die Schlampe da vorne, ich werde ausweichen
I ain't worried, I won't panic
Ich bin nicht besorgt, ich werde nicht in Panik geraten
Yeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down
Ja, ich wurde geboren und habe es raus geschafft, also sollte ich mich hinlegen
Hope bro done made me settle down, but I can't
Ich hoffe, mein Bruder hat mich dazu gebracht, mich niederzulassen, aber ich kann es nicht
I dropped you off at mom's house
Ich habe dich bei deiner Mutter abgesetzt
While me and my cousin try and take rank, bust brains
Während mein Cousin und ich versuchen, den Rang abzulaufen und das Hirn zu zerschlagen
Catch one lack, hop out, take aim
Fange einen Mangel, springe raus, schieße
God forbid if them niggas shoot back, and luckily just hit my brain
Gott bewahre, wenn die Nigga zurückschießen, und zum Glück nur mein Gehirn treffen
If I don't go in, Lord, please have mercy
Wenn ich nicht reingehe, Herr, bitte hab Erbarmen
Know that she gon' go insane
Weißt du, dass sie verrückt werden wird
Mistreat a nigga, leave me, then they act like I'm the one to blame
Einen Nigga misshandeln, mich verlassen, und dann tun sie so, als sei ich derjenige, der schuld ist
Her life got broke from life support
Ihr Leben wurde aus der Lebenserhaltung gerissen
Her life got broke from life support
Ihr Leben wurde aus der Lebenserhaltung gerissen
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Ich sage, all mein Schmerz hält mich aufrecht, deine Liebe hält mich ruhig
They gon' take it once they pull the cord
Sie werden es nehmen, sobald sie die Leine ziehen
I call that life on life support (ooh)
Ich nenne das Leben an der Lebenserhaltung (ooh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
Sie respektieren mich nicht mehr, sie lieben mich nicht mehr
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Sie fühlen meine Lieder nicht, sie nehmen meine Kinder während des Sturms
They all gone, they done took my life support
Sie sind alle weg, sie haben mir die Lebenserhaltung genommen
It's Lil' Top, Top, Top, Top, it's Lil Top, Top
É Lil 'Top, Top, Top, Top, é Lil Top, Top
Comme Des Garcons, she say she like on me
Comme Des Garcons, ela disse que gosta de mim
Flyer then a jet, baby, flyer than an eagle
Panfleto e depois um jato, bebê, panfleto do que uma águia
Can I take you out tonight? Go get somethin' to eat
Posso te levar para sair hoje à noite? Vá buscar algo para comer
Sit and I'll tell you like, things you don't know about me
Sente-se e eu vou te contar coisas que você não sabe sobre mim
I'm like, "Babe, my grandma died, I was at a sleepover"
Eu fico tipo, "Querida, minha avó morreu, eu estava em uma festa do pijama"
And I'm like, "Bae, I could have died that night my whip had flipped over"
E eu disse: "Bae, eu poderia ter morrido naquela noite em que meu chicote caiu"
Young man take pride, remember ridin' and takin' my grams to chemo
Jovem, orgulhe-se, lembre-se de cavalgar e levar meus gramas para a quimioterapia
Now I got grams like I'm Frank Matthews, jewelry weigh at least a kilo
Agora eu tenho gramas como se fosse Frank Matthews, joias pesam pelo menos um quilo
Now, back to you, every time that I'm in it
Agora, de volta a você, toda vez que estou nele
Like a pool, she be wet inside
Como uma piscina, ela está molhada por dentro
Tryna hit it like I want, but then I don't, 'cause I be too high
Tento acertar como eu quero, mas eu não bato, porque eu estou muito alto
Feel expensive, I'll let you decide, 'cause this is I don't want jeopardize
Parece caro, vou deixar você decidir, porque isso é eu não quero prejudicar
Come lay me down, every day, I'm tired
Vem me deitar, todos os dias, estou cansado
Fuck these hoes, 'cause they be tellin' lies
Foda-se essas vadias, porque elas estão contando mentiras
Now I need a blueprint, is you all in?
Agora preciso de um projeto, está tudo dentro?
I just gotta know, gotta know
Eu só tenho que saber, tenho que saber
Drugs got my mind clickin'
Drogas estão fazendo clique na minha mente
On my Kawaski, tryna do a heel-clicker
No meu Kawaski, tente fazer um clicker de calcanhar
Down and out, got me feeling suicidal
Para baixo e para fora, me fez sentir suicida
Air Force 1, they custom-made
Força Aérea 1, eles fizeram
I'ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans
Vou subir jeans Balmain de trinta mil dólares
Pull up with that blicky and it's tucked just like them beans (damn)
Suba com aquele blicky e está dobrado como os feijões (droga)
She don't like no dogs, but in here with a snake
Ela não gosta de cachorros, mas aqui com uma cobra
Told her, "Motherfuck the blogs, just do what Top say"
Disse a ela: "Foda-se os blogs, apenas façam o que o Top diz"
Is it real, is it fake? I don't know, I can't tell
É real, é falso? Não sei não posso dizer
I'm just hopin' time worth it, I'm just hopin' we don't fail
Só espero que o tempo valha a pena, só espero que não falhemos
I'm just tryna hold on, 'less the skies can't prevail
Eu só estou tentando segurar, a menos que os céus não possam prevalecer
Insecure, feel I ain't worth ya, not enough for none of them
Inseguro, sinto que não mereço você, não o suficiente para nenhum deles
Ooh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo
Ooh-ooh, você me ouve chamando? Agora cheio de endo
Thirty minutes later, probably be outside your window
Trinta minutos depois, provavelmente estará fora de sua janela
Throwin' rocks until you turn your light on and say, "Go home"
Atirando pedras até acender a luz e dizer: "Vá para casa"
Don't know what the fuck is goin' on, were you expectin' me to go?
Não sei o que diabos está acontecendo, você esperava que eu fosse?
Fuck it, let me pack my clothes, right back to that murder zone
Foda-se, deixe-me arrumar minhas roupas, de volta para a zona de assassinato
Fuck, I miss my grandad home, shouldn't have come up off the porch
Porra, estou com saudades da casa do meu avô, não deveria ter vindo da varanda
Feel that I'm gon' die out here, all alone, and by myself
Sinto que vou morrer aqui, sozinho e sozinho
Her life got broke from life support
A vida dela se acabou com o suporte de vida
Her life got broke from life support
A vida dela se acabou com o suporte de vida
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Eu digo que toda a minha dor continua, seu amor me mantém calmo
They gon' take it once they pull the cord
Eles vão tirar assim que desconectarem o fio
I call that life on life support (ooh)
digo que esta vida está em suporte de vida (uh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
Eles não me respeitam mais, eles não me amam mais
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Eles não estão sentindo minhas músicas, levam meus filhos durante a tempestade
They all gone, they done took my life support
Todos eles se foram, eles tiraram meu suporte de vida
I'm with the gang, on the block, in the trenches
Estou com a galera, no quarteirão, nas trincheiras
I take you shoppin', alone up in Lenox
Eu levo você às compras, sozinho em Lenox
Take you to Shyne and flood your pendant
Leve você para Shyne e inunde seu pingente
And spend straight dimes like fuck them pennies
E gaste dez centavos como foda-se eles centavos
She's a hypnotizin' demon-lover, so satanic
Ela é uma hipnotizante amante de demônios, tão satânica
I say it back, and I take that rock from her
Eu digo de volta, e eu pego aquela pedra dela
Demonic, so demonic
Demoníaco, tão demoníaco
Straight from the block, on that bitch in the front, I'ma swerve
Direto do quarteirão, naquela vadia da frente, vou desviar
I ain't worried, I won't panic
Não estou preocupado, não vou entrar em pânico
Yeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down
Sim, eu nasci e consegui sair, então sim, eu deveria deitar
Hope bro done made me settle down, but I can't
Espero mano me fez sossegar, mas eu não posso
I dropped you off at mom's house
Eu te deixei na casa da mamãe
While me and my cousin try and take rank, bust brains
Enquanto eu e meu primo tentamos chegar ao posto, estouramos os cérebros
Catch one lack, hop out, take aim
Pegue uma falta, pule fora, mire
God forbid if them niggas shoot back, and luckily just hit my brain
Deus me livre se os negros atirarem de volta e, felizmente, apenas atingirem meu cérebro
If I don't go in, Lord, please have mercy
Se eu não entrar, Senhor, por favor, tenha misericórdia
Know that she gon' go insane
Saiba que ela vai enlouquecer
Mistreat a nigga, leave me, then they act like I'm the one to blame
Maltrata um mano, me deixa, aí eles agem como se eu fosse o culpado
Her life got broke from life support
A vida dela se acabou com o suporte de vida
Her life got broke from life support
A vida dela se acabou com o suporte de vida
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Eu digo que toda a minha dor continua, seu amor me mantém calmo
They gon' take it once they pull the cord
Eles vão tirar assim que desconectarem o fio
I call that life on life support (ooh)
digo que esta vida está em suporte de vida (uh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
Eles não me respeitam mais, eles não me amam mais
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Eles não estão sentindo minhas músicas, levam meus filhos durante a tempestade
They all gone, they done took my life support
Todos eles se foram, eles tiraram meu suporte de vida
It's Lil' Top, Top, Top, Top, it's Lil Top, Top
Es Lil' Top, Top, Top, Top, es Lil Top, Top
Comme Des Garcons, she say she like on me
Comme Des Garcons, ella dice que le gusta que me ponga
Flyer then a jet, baby, flyer than an eagle
Más volado que un jet, más volado que un águila
Can I take you out tonight? Go get somethin' to eat
¿Te puedo llevar de cita esta noche? Vayamos por algo de comer
Sit and I'll tell you like, things you don't know about me
Nos sentamos y te digo como, cosas que no sabes sobre mí
I'm like, "Babe, my grandma died, I was at a sleepover"
Así de, "bebé, mi abuela murió, yo estaba en una pijamada"
And I'm like, "Bae, I could have died that night my whip had flipped over"
Y así de, "bebé, pude haber muerto aquella noche que mi carro se volteó"
Young man take pride, remember ridin' and takin' my grams to chemo
Hombre joven toma orgullo, recuerdo andar y tomar mis gramos a la quimio
Now I got grams like I'm Frank Matthews, jewelry weigh at least a kilo
Ahora tengo gramos cual Frank Matthews, joyería pesa al menos un kilo
Now, back to you, every time that I'm in it
Ahora, de regreso a ti, cada vez que estoy adentro
Like a pool, she be wet inside
Como una alberca, ellá está tan mojada andentro
Tryna hit it like I want, but then I don't, 'cause I be too high
Intentando darle como quiero, pero después no, porque estoy muy drogado
Feel expensive, I'll let you decide, 'cause this is I don't want jeopardize
Se siente caro, te dejo decidir, porque esta mierda no quiero arriesgar
Come lay me down, every day, I'm tired
Ven a acostarme, todos los días, estoy cansado
Fuck these hoes, 'cause they be tellin' lies
Al carajo estas putas, porque ellas dicen mentiras
Now I need a blueprint, is you all in?
Ahora necesito un plan de acción, ¿están todos adentro?
I just gotta know, gotta know
Solamente tengo que saber, tengo que saber
Drugs got my mind clickin'
Las drogas tienen a mi mente haciendo click
On my Kawaski, tryna do a heel-clicker
En mi Kawasaki, intentando hacer un caballito
Down and out, got me feeling suicidal
Abajo y afuera, me tiene sintiéndome suicida
Air Force 1, they custom-made
Air Force 1, son customizados
I'ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans
Llegaré en jeans Balmain de treinta mil dólares
Pull up with that blicky and it's tucked just like them beans (damn)
Llego con esa pistola y está fajada como los frijoles (maldición)
She don't like no dogs, but in here with a snake
A ella no le gustan los perros, pero aquí con una víbora
Told her, "Motherfuck the blogs, just do what Top say"
Le dije, "a la mierda los blogs, solamente haz lo que Top diga"
Is it real, is it fake? I don't know, I can't tell
¿Es real, es falso? No lo sé, no puedo discernir
I'm just hopin' time worth it, I'm just hopin' we don't fail
Solamente espero que el tiempo valga la pena, espero que no fallemos
I'm just tryna hold on, 'less the skies can't prevail
Solamente intento aguantar, a menos que los cielos no prevalezcan
Insecure, feel I ain't worth ya, not enough for none of them
Inseguro, siento que no te merezco, no lo suficiente para nadie de ellos
Ooh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo
Uh-uh, ¿oyes mi llamado? Justo ahora lleno de endo
Thirty minutes later, probably be outside your window
Treinta minutos después, probablemente afuera de tu ventana
Throwin' rocks until you turn your light on and say, "Go home"
Arrojando rocas hasta que prendas la luz y digas, "vete a tu casa"
Don't know what the fuck is goin' on, were you expectin' me to go?
No sabes qué carajo pasa, ¿esperabas que me fuera?
Fuck it, let me pack my clothes, right back to that murder zone
A la mierda, déjame empacar mi ropa, de regreso a esa zona de homicidio
Fuck, I miss my grandad home, shouldn't have come up off the porch
Mierda, extraño la casa de mi abuelo, no debí alejarme del pórtico
Feel that I'm gon' die out here, all alone, and by myself
Siento que me moriré aquí, todo solo, y por mí mismo
Her life got broke from life support
Su vida se rompió por el soporte vital
Her life got broke from life support
Su vida se rompió por el soporte vital
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Digo que mi dolor me tiene siguiendo, tu amor me mantiene en calma
They gon' take it once they pull the cord
Ellos se lo llevarán una vez que desconecten el cable
I call that life on life support (ooh)
Digo que esa vida está en soporte vital
They don't respect me no more, they don't love me no more
Ellos ya no me respetan, ellos ya no me aman
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Ellos ya no sienten mis canciones, se llevan a mis hijos en la tormenta
They all gone, they done took my life support
Ellos ya se fueron, ya se llevaron mi soporte vital
I'm with the gang, on the block, in the trenches
Estoy con la pandilla, en la cuadra, en las trincheras
I take you shoppin', alone up in Lenox
Te llevo de compras, sola en Lenox
Take you to Shyne and flood your pendant
Te llevo a Shyne e inundo tu pendiente
And spend straight dimes like fuck them pennies
Y gasto dieces como si los centavos se fueran a la mierda
She's a hypnotizin' demon-lover, so satanic
Ella es una amante demonio hipnotizante, tan satánica
I say it back, and I take that rock from her
Lo digo otra vez, y puedo tomar esa roca de ella
Demonic, so demonic
Demoniaca, tan demoniaca
Straight from the block, on that bitch in the front, I'ma swerve
Directo desde la cuadra, sobre esa perra en frente, me viraré
I ain't worried, I won't panic
No me preocupo, no me paniqueo
Yeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down
Sí, nací y logré salir, así que sí, debería de acostarme
Hope bro done made me settle down, but I can't
Espero que mi bro me haga asentarme, pero no puedo
I dropped you off at mom's house
Te dejé en casa de mamá
While me and my cousin try and take rank, bust brains
Mientras mi primo y yo intentando tomar rangos, reventar cerebros
Catch one lack, hop out, take aim
Pillo una escasez, salgo, apunto
God forbid if them niggas shoot back, and luckily just hit my brain
Dios no permita a esos negros disparar de regreso, y de suerte solamente le dan a mi cerebro
If I don't go in, Lord, please have mercy
Si no voy adentro, Señor, por favor ten misericordia
Know that she gon' go insane
Sabes que ella se volverá loca
Mistreat a nigga, leave me, then they act like I'm the one to blame
Me maltratan, me dejan, después actúan como si fuera quien tiene la culpa
Her life got broke from life support
Su vida se rompió por el soporte vital
Her life got broke from life support
Su vida se rompió por el soporte vital
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Digo que mi dolor me tiene siguiendo, tu amor me mantiene en calma
They gon' take it once they pull the cord
Ellos se lo llevarán una vez que desconecten el cable
I call that life on life support (ooh)
Digo que esa vida está en soporte vital
They don't respect me no more, they don't love me no more
Ellos ya no me respetan, ellos ya no me aman
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Ellos ya no sienten mis canciones, se llevan a mis hijos en la tormenta
They all gone, they done took my life support
Ellos ya se fueron, ya se llevaron mi soporte vital
It's Lil' Top, Top, Top, Top, it's Lil Top, Top
C'est Lil' Top, Top, Top, Top, c'est Lil Top, Top
Comme Des Garcons, she say she like on me
Comme Des Garcons, elle dit qu'elle me kiffe grave
Flyer then a jet, baby, flyer than an eagle
Plus flyé qu'un jet, chérie, plus flyé qu'un aigle
Can I take you out tonight? Go get somethin' to eat
Est-ce tu peux sortir avec moi ce soir? On ira bouffer quelque chose
Sit and I'll tell you like, things you don't know about me
Asseois-toi et je te raconterai, genre, les trucs que t'ignores à propos de moi
I'm like, "Babe, my grandma died, I was at a sleepover"
J'dis genre, "chérie, ma grand-mère est morte, j'étais à une soirée pyjama"
And I'm like, "Bae, I could have died that night my whip had flipped over"
Et j'dis genre "chérie, j'aurais pu mourir le soir où j'ai renversé ma bagnole"
Young man take pride, remember ridin' and takin' my grams to chemo
Le jeune mec doit rester fier, j'me souviens de rouler, d'emmener ma grand-mère à sa chimio
Now I got grams like I'm Frank Matthews, jewelry weigh at least a kilo
Maintenant j'ai des grammes comme si j'étais Frank Matthews, mes bijoux pèsent presque un kilo
Now, back to you, every time that I'm in it
La, on retourne à toi, à chaque fois que je m'implique
Like a pool, she be wet inside
Comme une piscine, elle est toute mouillée à l'intérieur
Tryna hit it like I want, but then I don't, 'cause I be too high
J'essaye de la ken somme si j'avais envie, et puis je change d'idée, parce que j'suis trop bourré
Feel expensive, I'll let you decide, 'cause this is I don't want jeopardize
J'me sens trop blindé, j'te permets de décider, parce que je ne veux pas risquer ça
Come lay me down, every day, I'm tired
Viens m'allonger, chaque jour, j'suis crevé
Fuck these hoes, 'cause they be tellin' lies
Fuck ces pétasses, parce qu'elles racontent des mensonges
Now I need a blueprint, is you all in?
Là j'ai besoin des schémas, êtes-vous tous partants?
I just gotta know, gotta know
Je dois tout simplement être sûr, je dois savoir
Drugs got my mind clickin'
Les drogues font cliquer mon cerveau
On my Kawaski, tryna do a heel-clicker
Sur ma Kawasaki, j'essaye de lever les roues
Down and out, got me feeling suicidal
J'suis trop déprimé, j'ai des pensées suicidaires
Air Force 1, they custom-made
Ma paire d'Air Force 1, elles sont fait sur mesure
I'ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans
Je vais enfiler mon jean Balmain à 30 mille balles
Pull up with that blicky and it's tucked just like them beans (damn)
J'vais arriver broliqué, il est fourré dans le jean comme mes pilules (merde)
She don't like no dogs, but in here with a snake
Elle n'aime pas les clebs, mais elle est ici avec une vipère
Told her, "Motherfuck the blogs, just do what Top say"
Je lui ai dit "fuck les blogs, tu n'as qu'à faire ce que Top te dit"
Is it real, is it fake? I don't know, I can't tell
Est-ce que c'est vrai, faux? Je sais pas, j'peux pas décider
I'm just hopin' time worth it, I'm just hopin' we don't fail
J'espère tout simplement que le temps en vaut la peine, j'éspère qu'on n'échoue pas
I'm just tryna hold on, 'less the skies can't prevail
J'essayais tout simplement de retenir ça, si les cieux ne sont pas propices
Insecure, feel I ain't worth ya, not enough for none of them
Pas sûr de moi, j'ai l'impression de ne pas être digne de toi, pas digne d'eux
Ooh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo
Ooh-ooh, est-ce que tu m'entends crier? Présentement j'suis rempli d'endo
Thirty minutes later, probably be outside your window
30 minutes après, j'serai sans doute sous ta fenêtre
Throwin' rocks until you turn your light on and say, "Go home"
En lançant des pierres jusqu'à ce que t'allumes ta lumière pour dire "rentre chez toi"
Don't know what the fuck is goin' on, were you expectin' me to go?
Fuck, j'sais plus c'qui se passe, est-ce que tu pensais que j'allais partir?
Fuck it, let me pack my clothes, right back to that murder zone
Nique tout ça, permets-moi de prendre mes sapes, j'retourne direct à la zone meurtrière
Fuck, I miss my grandad home, shouldn't have come up off the porch
Fuck, ça me manque, la maison de mon grand-père, j'aurais jamais dû quitter sa gallerie
Feel that I'm gon' die out here, all alone, and by myself
Je pense que je vais mourir ici, tout seul, et sans personne
Her life got broke from life support
Les appareils de maintien en vie ont brisé sa vie
Her life got broke from life support
Les appareils de maintien en vie ont brisé sa vie
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Je dis que toute ma douleur me permet de continuer, ton amour me permet de rester calme
They gon' take it once they pull the cord
Ils vont tout prendre dès qu'ils coupent le signal
I call that life on life support (ooh)
Moi, je dis que c'est toute une vie à se maintenir en vie (ooh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
Ils ne me respectent plus, ils ne m'aiment plus
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Ils ne kiffent plus mes sons, ils enlèvent mes gosses en plein orage
They all gone, they done took my life support
Ils sont tous partis, ils on éteint mes appareils de maintien en vie
I'm with the gang, on the block, in the trenches
J'suis avec le gang, au tieks, dans les tranchées
I take you shoppin', alone up in Lenox
J't'emmène magasiner, tous seuls à Lenox
Take you to Shyne and flood your pendant
J't'emmène chez Shyne et j't'offre un pendentif recouvert de diamants
And spend straight dimes like fuck them pennies
Et je claque des liasses et des liasses, genre, fuck les sous
She's a hypnotizin' demon-lover, so satanic
Elle est amoureuse de démons, elle m'hypnotise, si satanique
I say it back, and I take that rock from her
Je lui réponds ça, et je reprends ce bijou
Demonic, so demonic
Démoniaque, si démoniaque
Straight from the block, on that bitch in the front, I'ma swerve
Tout droit du tieks, j'vais faire des virages autour de cette pute en face
I ain't worried, I won't panic
J'suis pas inquiet, j'vais pas paniquer
Yeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down
Ouais, je suis né et j'me suis sorti de ça, donc ouais, je devrais m'allonger
Hope bro done made me settle down, but I can't
J'espère que le reuf pourra me calmer, mais j'peux pas
I dropped you off at mom's house
Je t'ai laissée chez ta daronne
While me and my cousin try and take rank, bust brains
Pendant que moi et mon cousin essayaient de gravir les rangs, éclater les cervelles
Catch one lack, hop out, take aim
Si on voit un mec qui se plante, on sort de la caisse et on vise
God forbid if them niggas shoot back, and luckily just hit my brain
Que Dieu me garde si ils ripostent, j'espère qu'ils m'atteindront en pleine tête
If I don't go in, Lord, please have mercy
Si je n'y passe pas, que Dieu ait merci
Know that she gon' go insane
Je sais qu'elle va perdre la tête
Mistreat a nigga, leave me, then they act like I'm the one to blame
On maltraite ce négro, on me quitte, et puis on se comporte comme si c'était de ma faute
Her life got broke from life support
Les appareils de maintien en vie ont brisé sa vie
Her life got broke from life support
Les appareils de maintien en vie ont brisé sa vie
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Je dis que toute ma douleur me permet de continuer, ton amour me permet de rester calme
They gon' take it once they pull the cord
Ils vont tout prendre dès qu'ils coupent le signal
I call that life on life support (ooh)
Moi, je dis que c'est toute une vie à se maintenir en vie (ooh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
Ils ne me respectent plus, ils ne m'aiment plus
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Ils ne kiffent plus mes sons, ils enlèvent mes gosses en plein orage
They all gone, they done took my life support
Ils sont tous partis, ils on éteint mes appareils de maintien en vie
It's Lil' Top, Top, Top, Top, it's Lil Top, Top
È Lil' Top, Top, Top, Top, è Lil Top, Top
Comme Des Garcons, she say she like on me
Comme Des Garcons, lei dice che gli piace su di me
Flyer then a jet, baby, flyer than an eagle
Pilota e poi un jet, pilota e poi un'aquila
Can I take you out tonight? Go get somethin' to eat
Posso portarti fuori stasera? Andiamo a prendere qualcosa da mangiare
Sit and I'll tell you like, things you don't know about me
Sediamo e ti dirò tipo, cose che non sai di me
I'm like, "Babe, my grandma died, I was at a sleepover"
Dico tipo: "Piccola, mia nonna è morta e io ero dormire fuori"
And I'm like, "Bae, I could have died that night my whip had flipped over"
E dico tipo: "Bae, sarei potuto morire quella notte se la mia macchina si fosse rovesciata"
Young man take pride, remember ridin' and takin' my grams to chemo
I giovani uomini diventano orgogliosi, mi ricordo che guidavo e portavo mia nonna a fare la chemio
Now I got grams like I'm Frank Matthews, jewelry weigh at least a kilo
Ora ho grammi come se fossi Frank Matthews, i gioielli pesano almeno un chilo
Now, back to you, every time that I'm in it
Ora, tornando a te, ogni volta che sono dentro
Like a pool, she be wet inside
Come una piscina, lei è bagnata dentro
Tryna hit it like I want, but then I don't, 'cause I be too high
Sto provando a colpirlo come voglio, ma poi non riesco, perché sono troppo fatto
Feel expensive, I'll let you decide, 'cause this is I don't want jeopardize
Mi sento costoso, ti lascio decidere, perché non voglio mettere a rischio
Come lay me down, every day, I'm tired
Vieni a farmi sdraiare, ogni giorno, sono stanco
Fuck these hoes, 'cause they be tellin' lies
Fanculo queste stronze, perché dicono bugie
Now I need a blueprint, is you all in?
Ora ho bisogno di un modello, ci stai fino in fondo?
I just gotta know, gotta know
Devo solo saperlo, devo saperlo
Drugs got my mind clickin'
Le droghe mi fanno funzionare il cervello
On my Kawaski, tryna do a heel-clicker
Sulla mia Kawasaki, cercando di fare un'impennata in aria
Down and out, got me feeling suicidal
Giù e fuori, mi fa sentire suicida
Air Force 1, they custom-made
Air Force 1, sono fatte su misura
I'ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans
Metto i miei jeans Balmain da trentamila dollari
Pull up with that blicky and it's tucked just like them beans (damn)
Arrivo con quella pistola ed è nascosta proprio come i soldi
She don't like no dogs, but in here with a snake
A lei non piacciono i cani, ma qui con un serpente
Told her, "Motherfuck the blogs, just do what Top say"
Le ho detto: "Fanculo i blog, fai solo quello che ti dice Top"
Is it real, is it fake? I don't know, I can't tell
È vero? È finto? Non lo so, non riesco a capire
I'm just hopin' time worth it, I'm just hopin' we don't fail
Spero solo che valga la pena, spero solo che non falliremo
I'm just tryna hold on, 'less the skies can't prevail
Sto solo cercando di tener duro, a meno che il cielo non vinca
Insecure, feel I ain't worth ya, not enough for none of them
Insicuro, sento che non sono degno di te, non abbastanza per nessuno di loro
Ooh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo
Ooh-ooh, mi senti chiamare? Adesso pieno di marijuana
Thirty minutes later, probably be outside your window
Trenta minuti più tardi, probabilmente sono fuori dalla tua finestra
Throwin' rocks until you turn your light on and say, "Go home"
Lanciando sassi fino a che accendi la luce e mi dici: "Vai a casa"
Don't know what the fuck is goin' on, were you expectin' me to go?
Non so che cazzo stia succedendo, ti aspettavi che me ne andassi?
Fuck it, let me pack my clothes, right back to that murder zone
Fanculo, lasciami prendere i miei vestiti, tornando in quella zona del delitto
Fuck, I miss my grandad home, shouldn't have come up off the porch
Fanculo, mi manca la casa di mio nonno, non avrei dovuto uscire dal portico
Feel that I'm gon' die out here, all alone, and by myself
Sento che morirò qua fuori, tutto solo, e per conto mio
Her life got broke from life support
La sua vita è stata interrotta dal respiratore
Her life got broke from life support
La sua vita è stata interrotta dal respiratore
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Dico che tutto il mio dolore mi fa andare avanti, il tuo amore mi tiene calmo
They gon' take it once they pull the cord
Lo prenderanno una volta che tireranno il cavo
I call that life on life support (ooh)
Chiamo quella vita sul supporto vitale (ooh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
Non mi rispettano più, non mi amano più
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Non sentono le mie canzoni, prendono i miei figli durante la tempesta
They all gone, they done took my life support
Se ne sono andati tutti, hanno preso il mio supporto vitale
I'm with the gang, on the block, in the trenches
Sono con la gang, nel quartiere, in trincea
I take you shoppin', alone up in Lenox
Ti porto a fare shopping, da solo a Lenox
Take you to Shyne and flood your pendant
Ti porto da Shyne a ricoprire il ciondolo
And spend straight dimes like fuck them pennies
E spendere migliaia di dollari come, fanculo quei centesimi
She's a hypnotizin' demon-lover, so satanic
È un'ipnotizzante amante dei demoni, così satanica
I say it back, and I take that rock from her
Gielo ripeto, e prendo quella roccia da lei
Demonic, so demonic
Demoniaca, così demoniaca
Straight from the block, on that bitch in the front, I'ma swerve
Direttamente dal blocco, su quella troia davanti, sto sterzando
I ain't worried, I won't panic
Non sono preoccupato, non mi farò prendere dal panico
Yeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down
Sì, sono nato e ce l'ho fatta, quindi sì, dovrei sdraiarmi
Hope bro done made me settle down, but I can't
Spero che il fratello abbia finito di voler farmi sistemare, ma non posso
I dropped you off at mom's house
Ti ho lasciato a casa di mamma
While me and my cousin try and take rank, bust brains
Mentre io e mio cugino cerchiamo di prendere il rango, spacchiamo teste
Catch one lack, hop out, take aim
Cogli una mancanza, salta fuori, prendi la mira
God forbid if them niggas shoot back, and luckily just hit my brain
Dio non voglia se quei nigga sparano indietro e fortunatamente mi colpiscono il cervello
If I don't go in, Lord, please have mercy
Se non entro, Signore, per favore abbi pietà
Know that she gon' go insane
Sappi che lei impazzirà
Mistreat a nigga, leave me, then they act like I'm the one to blame
Maltratta un nigga, lasciami, poi si comportano come se fossi io quello da incolpare
Her life got broke from life support
La sua vita è stata interrotta dal respiratore
Her life got broke from life support
La sua vita è stata interrotta dal respiratore
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Dico che tutto il mio dolore mi fa andare avanti, il tuo amore mi tiene calmo
They gon' take it once they pull the cord
Lo prenderanno una volta che tireranno il cavo
I call that life on life support (ooh)
Chiamo quella vita sul supporto vitale (ooh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
Non mi rispettano più, non mi amano più
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Non sentono le mie canzoni, prendono i miei figli durante la tempesta
They all gone, they done took my life support
Se ne sono andati tutti, hanno preso il mio supporto vitale
It's Lil' Top, Top, Top, Top, it's Lil Top, Top
それはLil' Top, Top, Top, Top、それはLil Top, Top
Comme Des Garcons, she say she like on me
Comme Des Garcons、彼女は俺が好きだと言う
Flyer then a jet, baby, flyer than an eagle
ジェットよりもイケてて、ベイビー、鷲よりもイケてるのさ
Can I take you out tonight? Go get somethin' to eat
今夜お前を連れ出してもいいか? 何か食べに行こう
Sit and I'll tell you like, things you don't know about me
座ってお前に話すよ、お前の知らない俺の事をさ
I'm like, "Babe, my grandma died, I was at a sleepover"
俺は言ったんだ "ベイビー、俺のばあちゃんは死んだんだ、俺が泊りに言ってる時にな"
And I'm like, "Bae, I could have died that night my whip had flipped over"
俺は言ったんだ "ベイビー、俺の車がひっくり返った時に死んでもおかしくなかった"
Young man take pride, remember ridin' and takin' my grams to chemo
若い男は誇りを持っている、運転してばあちゃんを化学療法に連れて行った事を覚えてるよ
Now I got grams like I'm Frank Matthews, jewelry weigh at least a kilo
今、俺はフランク・マシューズのようにグラムを手に入れた、俺のジュエリーの重さはほぼ1キロだ
Now, back to you, every time that I'm in it
今、俺はお前に戻る、毎回中に入れるんだ
Like a pool, she be wet inside
プールのように、彼女は中を濡らしている
Tryna hit it like I want, but then I don't, 'cause I be too high
俺が望む様にヤったが、でもできなかた、俺はハイ過ぎたからな
Feel expensive, I'll let you decide, 'cause this is I don't want jeopardize
高価に感じる、お前に決めさせるよ、だって危険にさらしたくないからな
Come lay me down, every day, I'm tired
俺を横にさせに来てよ、毎日、疲れたんだ
Fuck these hoes, 'cause they be tellin' lies
この女どもクソくらえ、こいつらは嘘をついてるからな
Now I need a blueprint, is you all in?
今俺には設計図が必要なんだ、お前も参加するか?
I just gotta know, gotta know
ただ知っておく必要があるんだ、知っておく必要があるんだ
Drugs got my mind clickin'
ドラッグが俺の心にピンときた
On my Kawaski, tryna do a heel-clicker
俺のKawaskiで、ヒールクリッカーをやろうとする
Down and out, got me feeling suicidal
落ちこんで正気を失う、自殺したいと思う
Air Force 1, they custom-made
Air Force 1、 それはカスタムメイドさ
I'ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans
三万ドルのBalmainジーンズを引き上げる
Pull up with that blicky and it's tucked just like them beans (damn)
銃を引いて、まるで豆のようにそれを押し込むのさ (マジかよ)
She don't like no dogs, but in here with a snake
彼女は犬が好きじゃない、でもここではヘビと一緒さ
Told her, "Motherfuck the blogs, just do what Top say"
彼女に言ったんだ "ブログなんてクソくらえ、Topが言ったことをやってりゃいいんだ"
Is it real, is it fake? I don't know, I can't tell
それはリアルか、フェイクか? 知らない、分からないぜ
I'm just hopin' time worth it, I'm just hopin' we don't fail
価値のある時間だと、うまくいくと願ってる
I'm just tryna hold on, 'less the skies can't prevail
俺は保持しようとしてるんだ、空が勝てない場合を除いてな
Insecure, feel I ain't worth ya, not enough for none of them
安全じゃない、俺はお前に値しないと感じてる、だれにも十分じゃない
Ooh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo
Ooh-ooh, 俺が呼んでるのが聞こえるか? 今沢山のマリファナがあるんだ
Thirty minutes later, probably be outside your window
30分後、おそらくお前の窓の外にいるよ
Throwin' rocks until you turn your light on and say, "Go home"
お前がライトをつけて「家に帰れ」と言うまで石を投げる
Don't know what the fuck is goin' on, were you expectin' me to go?
何が起こっているのか分からない、お前は俺が行くことを期待していたのか?
Fuck it, let me pack my clothes, right back to that murder zone
どうでもいい、俺の洋服をに荷物に詰めて、殺人地帯に戻る
Fuck, I miss my grandad home, shouldn't have come up off the porch
クソ、じいちゃんの家が恋しいぜ、ベランダから出るべきじゃなかったんだ
Feel that I'm gon' die out here, all alone, and by myself
俺はここで死ぬんだと感じた、たった一人で、一人きりで
Her life got broke from life support
生命維持から彼女の人生は壊された
Her life got broke from life support
生命維持から彼女の人生は壊された
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
全ての痛みが俺を進ませて、お前の愛が俺を落ち着かせると俺は言う
They gon' take it once they pull the cord
コードを引っ張ると、彼らはそれを取る
I call that life on life support (ooh)
その人生を生命維持と呼ぶ (ooh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
奴らは俺をもうリスペクトしないし、俺をもう愛さない
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
奴らは俺の歌を感じていない、嵐の間に子供を連れて行く
They all gone, they done took my life support
奴らは皆去った、俺の生命維持を奪ったんだ
I'm with the gang, on the block, in the trenches
ギャングを一緒にいる、そのブロックに、スラムのな
I take you shoppin', alone up in Lenox
お前をショッピングに連れて行く、Lenoxで一人で居る
Take you to Shyne and flood your pendant
Shyneにお前を連れて行って、お前のペンダントをダイヤでデコった
And spend straight dimes like fuck them pennies
ペニーなんてクソくらえって感じで金を使ったぜ
She's a hypnotizin' demon-lover, so satanic
彼女は催眠術の悪魔好きなので、すごくサタンみたいなんだ
I say it back, and I take that rock from her
俺は言い返して、彼女から宝石をとった
Demonic, so demonic
悪魔のよう、とても悪魔のよう
Straight from the block, on that bitch in the front, I'ma swerve
ブロックからまっすぐに、そのビッチを前に乗せて、運転する
I ain't worried, I won't panic
心配もしてないし、パニックも起こさないさ
Yeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down
あぁ、俺は生まれて成功したんだ、だからそうだな、横になるべきだな
Hope bro done made me settle down, but I can't
仲間が俺を落ち着かせてくれたことを願っているけど、でもできないんだ
I dropped you off at mom's house
お母さんの家でお前を降ろした
While me and my cousin try and take rank, bust brains
俺と俺のいとこがランクを上げようとしている間、脳みそはぶっ壊される
Catch one lack, hop out, take aim
不足しているものを1つ見つけて、飛び出して、狙いを定める
God forbid if them niggas shoot back, and luckily just hit my brain
彼らがダチが撃ち返すならば神は禁じられるだろう、そして幸運にもちょうど俺の脳を打つ
If I don't go in, Lord, please have mercy
俺が入らないのなら、主よ、憐れんでください
Know that she gon' go insane
彼女は正気を失うと分かってる
Mistreat a nigga, leave me, then they act like I'm the one to blame
ダチを虐待し、俺を残す、そうすれば奴らは俺が悪いフリをするんだ
Her life got broke from life support
生命維持から彼女の人生は壊された
Her life got broke from life support
生命維持から彼女の人生は壊された
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
全ての痛みが俺を進ませて、お前の愛が俺を落ち着かせると俺は言う
They gon' take it once they pull the cord
コードを引っ張ると、彼らはそれを取る
I call that life on life support (ooh)
その人生を生命維持と呼ぶ (ooh)
They don't respect me no more, they don't love me no more
奴らは俺をもうリスペクトしないし、俺をもう愛さない
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
奴らは俺の歌を感じていない、嵐の間に子供を連れて行く
They all gone, they done took my life support
奴らは皆去った、俺の生命維持を奪ったんだ