Comment j'dois faire pour m'sortir de là?
Ça fait déjà bien longtemps qu'j'essaie
Dix piges que j'm'enfume comme un connard
25 que j'sais pas c'que j'fous là
À quoi ça sert?
À quoi ça sert?
À quoi ça sert?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
À quoi ça sert?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
J'sors de mon sommeil, j'suis d'mauvaise humeur, faut qu'j'pète un gros joint d'be-her
Cette nuit j'ai zoné, vu toutes les couleurs, j'crois qu'j'aurai mieux fait d'me taire
J'ai des visions, j'me sens investi d'une mission, que des trucs en douce
Le système dans lequel on vit est si vicieux, dans la gue-dro tous
Mais la plupart préfèrent que ça reste officieux, ils se fréquentent tous
Dis moi pourquoi j'devrai faire pareil?
À quoi ça sert?
À quoi ça sert?
À quoi ça sert?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
À quoi ça sert?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
À quoi ça sert?
À quoi ça sert?
À quoi ça sert?
À quoi ça sert?
Hahaha
Comment j'dois faire pour m'sortir de là?
Wie soll ich da rauskommen?
Ça fait déjà bien longtemps qu'j'essaie
Es ist schon lange her, dass ich es versuche
Dix piges que j'm'enfume comme un connard
Zehn Jahre, in denen ich mich wie ein Idiot vernebelt habe
25 que j'sais pas c'que j'fous là
25, in denen ich nicht weiß, was ich hier mache
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
Und in meinem Kopf ändert sich nichts, ich bin in einer Falle
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
Und in meinem Kopf ändert sich nichts, ich bin in einer Falle
J'sors de mon sommeil, j'suis d'mauvaise humeur, faut qu'j'pète un gros joint d'be-her
Ich wache auf, bin schlecht gelaunt, muss einen dicken Joint rauchen
Cette nuit j'ai zoné, vu toutes les couleurs, j'crois qu'j'aurai mieux fait d'me taire
Diese Nacht habe ich rumgehangen, alle Farben gesehen, ich glaube, ich hätte besser den Mund gehalten
J'ai des visions, j'me sens investi d'une mission, que des trucs en douce
Ich habe Visionen, fühle mich mit einer Mission betraut, nur heimliche Sachen
Le système dans lequel on vit est si vicieux, dans la gue-dro tous
Das System, in dem wir leben, ist so hinterhältig, alle sind in der Drogenwelt
Mais la plupart préfèrent que ça reste officieux, ils se fréquentent tous
Aber die meisten ziehen es vor, dass es inoffiziell bleibt, sie alle kennen sich
Dis moi pourquoi j'devrai faire pareil?
Sag mir, warum sollte ich dasselbe tun?
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
Und in meinem Kopf ändert sich nichts, ich bin in einer Falle
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
Und in meinem Kopf ändert sich nichts, ich bin in einer Falle
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
À quoi ça sert?
Wozu dient es?
Hahaha
Hahaha
Comment j'dois faire pour m'sortir de là?
Como eu devo fazer para sair daqui?
Ça fait déjà bien longtemps qu'j'essaie
Já faz muito tempo que eu tento
Dix piges que j'm'enfume comme un connard
Dez anos que eu fumo como um idiota
25 que j'sais pas c'que j'fous là
25 que eu não sei o que estou fazendo aqui
À quoi ça sert?
Para que serve?
À quoi ça sert?
Para que serve?
À quoi ça sert?
Para que serve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
E na minha cabeça nada muda, estou numa armadilha
À quoi ça sert?
Para que serve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
E na minha cabeça nada muda, estou numa armadilha
J'sors de mon sommeil, j'suis d'mauvaise humeur, faut qu'j'pète un gros joint d'be-her
Eu acordo do meu sono, estou de mau humor, preciso fumar um baseado
Cette nuit j'ai zoné, vu toutes les couleurs, j'crois qu'j'aurai mieux fait d'me taire
Esta noite eu vaguei, vi todas as cores, acho que teria sido melhor ficar quieto
J'ai des visions, j'me sens investi d'une mission, que des trucs en douce
Eu tenho visões, me sinto investido de uma missão, só coisas secretas
Le système dans lequel on vit est si vicieux, dans la gue-dro tous
O sistema em que vivemos é tão vicioso, todos na droga
Mais la plupart préfèrent que ça reste officieux, ils se fréquentent tous
Mas a maioria prefere que isso permaneça não oficial, todos se frequentam
Dis moi pourquoi j'devrai faire pareil?
Diga-me por que eu deveria fazer o mesmo?
À quoi ça sert?
Para que serve?
À quoi ça sert?
Para que serve?
À quoi ça sert?
Para que serve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
E na minha cabeça nada muda, estou numa armadilha
À quoi ça sert?
Para que serve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
E na minha cabeça nada muda, estou numa armadilha
À quoi ça sert?
Para que serve?
À quoi ça sert?
Para que serve?
À quoi ça sert?
Para que serve?
À quoi ça sert?
Para que serve?
Hahaha
Hahaha
Comment j'dois faire pour m'sortir de là?
How am I supposed to get out of this?
Ça fait déjà bien longtemps qu'j'essaie
I've been trying for a long time
Dix piges que j'm'enfume comme un connard
Ten years I've been smoking like an idiot
25 que j'sais pas c'que j'fous là
25 that I don't know what I'm doing here
À quoi ça sert?
What's the point?
À quoi ça sert?
What's the point?
À quoi ça sert?
What's the point?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
And in my head nothing changes, I'm in a trap
À quoi ça sert?
What's the point?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
And in my head nothing changes, I'm in a trap
J'sors de mon sommeil, j'suis d'mauvaise humeur, faut qu'j'pète un gros joint d'be-her
I wake up from my sleep, I'm in a bad mood, I need to smoke a big joint
Cette nuit j'ai zoné, vu toutes les couleurs, j'crois qu'j'aurai mieux fait d'me taire
Last night I wandered, saw all the colors, I think I should have kept quiet
J'ai des visions, j'me sens investi d'une mission, que des trucs en douce
I have visions, I feel invested with a mission, only sneaky stuff
Le système dans lequel on vit est si vicieux, dans la gue-dro tous
The system we live in is so vicious, everyone's in the drug game
Mais la plupart préfèrent que ça reste officieux, ils se fréquentent tous
But most prefer it to remain unofficial, they all hang out
Dis moi pourquoi j'devrai faire pareil?
Tell me why I should do the same?
À quoi ça sert?
What's the point?
À quoi ça sert?
What's the point?
À quoi ça sert?
What's the point?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
And in my head nothing changes, I'm in a trap
À quoi ça sert?
What's the point?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
And in my head nothing changes, I'm in a trap
À quoi ça sert?
What's the point?
À quoi ça sert?
What's the point?
À quoi ça sert?
What's the point?
À quoi ça sert?
What's the point?
Hahaha
Hahaha
Comment j'dois faire pour m'sortir de là?
¿Cómo debo hacer para salir de aquí?
Ça fait déjà bien longtemps qu'j'essaie
Hace ya mucho tiempo que lo intento
Dix piges que j'm'enfume comme un connard
Diez años que me fumo como un idiota
25 que j'sais pas c'que j'fous là
25 que no sé qué hago aquí
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
Y en mi cabeza nada cambia, estoy en una trampa
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
Y en mi cabeza nada cambia, estoy en una trampa
J'sors de mon sommeil, j'suis d'mauvaise humeur, faut qu'j'pète un gros joint d'be-her
Salgo de mi sueño, estoy de mal humor, necesito fumar un gran porro
Cette nuit j'ai zoné, vu toutes les couleurs, j'crois qu'j'aurai mieux fait d'me taire
Esta noche he vagado, visto todos los colores, creo que hubiera sido mejor callarme
J'ai des visions, j'me sens investi d'une mission, que des trucs en douce
Tengo visiones, me siento investido de una misión, solo cosas a escondidas
Le système dans lequel on vit est si vicieux, dans la gue-dro tous
El sistema en el que vivimos es tan vicioso, todos en la droga
Mais la plupart préfèrent que ça reste officieux, ils se fréquentent tous
Pero la mayoría prefieren que se mantenga en secreto, todos se frecuentan
Dis moi pourquoi j'devrai faire pareil?
¿Dime por qué debería hacer lo mismo?
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
Y en mi cabeza nada cambia, estoy en una trampa
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
Y en mi cabeza nada cambia, estoy en una trampa
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
Hahaha
Jajaja
Comment j'dois faire pour m'sortir de là?
Come dovrei fare per uscire da qui?
Ça fait déjà bien longtemps qu'j'essaie
È già molto tempo che ci provo
Dix piges que j'm'enfume comme un connard
Dieci anni che fumo come un idiota
25 que j'sais pas c'que j'fous là
25 che non so cosa sto facendo qui
À quoi ça sert?
A cosa serve?
À quoi ça sert?
A cosa serve?
À quoi ça sert?
A cosa serve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
E nella mia testa non cambia nulla, sono in una trappola
À quoi ça sert?
A cosa serve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
E nella mia testa non cambia nulla, sono in una trappola
J'sors de mon sommeil, j'suis d'mauvaise humeur, faut qu'j'pète un gros joint d'be-her
Mi sveglio dal mio sonno, sono di cattivo umore, devo fumare un grosso spinello
Cette nuit j'ai zoné, vu toutes les couleurs, j'crois qu'j'aurai mieux fait d'me taire
Questa notte ho vagato, visto tutti i colori, credo che avrei fatto meglio a stare zitto
J'ai des visions, j'me sens investi d'une mission, que des trucs en douce
Ho delle visioni, mi sento investito di una missione, solo cose in segreto
Le système dans lequel on vit est si vicieux, dans la gue-dro tous
Il sistema in cui viviamo è così vicioso, tutti nella droga
Mais la plupart préfèrent que ça reste officieux, ils se fréquentent tous
Ma la maggior parte preferisce che rimanga ufficioso, si frequentano tutti
Dis moi pourquoi j'devrai faire pareil?
Dimmi perché dovrei fare lo stesso?
À quoi ça sert?
A cosa serve?
À quoi ça sert?
A cosa serve?
À quoi ça sert?
A cosa serve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
E nella mia testa non cambia nulla, sono in una trappola
À quoi ça sert?
A cosa serve?
Et dans ma tête y a rien qui change, j'suis dans un traquenard
E nella mia testa non cambia nulla, sono in una trappola
À quoi ça sert?
A cosa serve?
À quoi ça sert?
A cosa serve?
À quoi ça sert?
A cosa serve?
À quoi ça sert?
A cosa serve?
Hahaha
Hahaha