C'est si dur de ne pas en abuser, qui peux me dire pourquoi? Personne je crois
Endolori, tétanisé, j'ai froid
Si j'tends la main dans le noir, ils viendront pour m'la couper
J'me sens vraiment seul, pas humain, carrément j'me sens d'ailleurs
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
Pourquoi j'sature et j'en reviens toujours au même point
Pourquoi c'qui tue me fait du bien? J'sombre à mes dépends
J'veux pas perdre ce feeling, tout ça, ça va si vite et moi je minimise tout l'temps
J'ai un avantage de baisé, j'vois mon taf sans limites, j'dois viser l'infini, comprends
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux (j'veux pas perdre ce feeling)
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling)
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul (j'veux pas perdre ce feeling)
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
J'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling, j'veux pas perdre ce feeling)
J'veux pas perdre ce feeling
J'veux pas perdre ce feeling
C'est si dur de ne pas en abuser, qui peux me dire pourquoi? Personne je crois
Es ist so schwer, es nicht zu missbrauchen, wer kann mir sagen warum? Niemand, glaube ich
Endolori, tétanisé, j'ai froid
Schmerzhaft, gelähmt, mir ist kalt
Si j'tends la main dans le noir, ils viendront pour m'la couper
Wenn ich meine Hand in die Dunkelheit strecke, werden sie kommen, um sie abzuschneiden
J'me sens vraiment seul, pas humain, carrément j'me sens d'ailleurs
Ich fühle mich wirklich allein, nicht menschlich, ich fühle mich definitiv von woanders
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
Ich denke daran, während ich vom Himmel falle, ich denke daran, während ich meine Augen schließe
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
Es wäre so schade, ich will dieses Gefühl nicht verlieren
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
Ich fühle mich für zwei Stunden gut, es ändert nichts, ich fühle mich so allein
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Ich liebe das Glück, ich will dieses Gefühl nicht verlieren
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren
Pourquoi j'sature et j'en reviens toujours au même point
Warum bin ich gesättigt und komme immer wieder zum gleichen Punkt zurück
Pourquoi c'qui tue me fait du bien? J'sombre à mes dépends
Warum tut mir das, was tötet, gut? Ich gehe auf meine Kosten unter
J'veux pas perdre ce feeling, tout ça, ça va si vite et moi je minimise tout l'temps
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren, all das, es geht so schnell und ich minimiere immer
J'ai un avantage de baisé, j'vois mon taf sans limites, j'dois viser l'infini, comprends
Ich habe einen Vorteil, ich sehe meine Arbeit ohne Grenzen, ich muss das Unendliche anstreben, verstehst du
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
Ich denke daran, während ich vom Himmel falle, ich denke daran, während ich meine Augen schließe
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
Es wäre so schade, ich will dieses Gefühl nicht verlieren
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
Ich fühle mich für zwei Stunden gut, es ändert nichts, ich fühle mich so allein
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Ich liebe das Glück, ich will dieses Gefühl nicht verlieren
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux (j'veux pas perdre ce feeling)
Ich denke daran, während ich vom Himmel falle, ich denke daran, während ich meine Augen schließe (ich will dieses Gefühl nicht verlieren)
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling)
Es wäre so schade, ich will dieses Gefühl nicht verlieren (ich will dieses Gefühl nicht verlieren)
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul (j'veux pas perdre ce feeling)
Ich fühle mich für zwei Stunden gut, es ändert nichts, ich fühle mich so allein (ich will dieses Gefühl nicht verlieren)
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Ich liebe das Glück, ich will dieses Gefühl nicht verlieren
J'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling, j'veux pas perdre ce feeling)
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren (ich will dieses Gefühl nicht verlieren, ich will dieses Gefühl nicht verlieren)
J'veux pas perdre ce feeling
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren
J'veux pas perdre ce feeling
Ich will dieses Gefühl nicht verlieren
C'est si dur de ne pas en abuser, qui peux me dire pourquoi? Personne je crois
É tão difícil não abusar, quem pode me dizer por quê? Acho que ninguém
Endolori, tétanisé, j'ai froid
Dolorido, paralisado, estou com frio
Si j'tends la main dans le noir, ils viendront pour m'la couper
Se eu estender a mão na escuridão, eles virão para cortá-la
J'me sens vraiment seul, pas humain, carrément j'me sens d'ailleurs
Eu me sinto realmente sozinho, não humano, definitivamente me sinto de outro lugar
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
Eu penso nisso enquanto caio dos céus, penso nisso enquanto fecho os olhos
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
Seria uma pena, eu não quero perder esse sentimento
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
Eu me sinto bem por duas horas, isso não muda nada, eu me sinto tão sozinho
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Eu amo a felicidade, eu não quero perder esse sentimento
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Eu não quero perder esse sentimento (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Eu não quero perder esse sentimento (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Eu não quero perder esse sentimento (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Eu não quero perder esse sentimento (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
Eu não quero perder esse sentimento
Pourquoi j'sature et j'en reviens toujours au même point
Por que eu estou saturado e sempre volto ao mesmo ponto
Pourquoi c'qui tue me fait du bien? J'sombre à mes dépends
Por que o que me mata me faz bem? Eu afundo à minha própria custa
J'veux pas perdre ce feeling, tout ça, ça va si vite et moi je minimise tout l'temps
Eu não quero perder esse sentimento, tudo isso, vai tão rápido e eu sempre minimizo
J'ai un avantage de baisé, j'vois mon taf sans limites, j'dois viser l'infini, comprends
Eu tenho uma vantagem de ser fodido, vejo meu trabalho sem limites, tenho que mirar no infinito, entenda
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
Eu penso nisso enquanto caio dos céus, penso nisso enquanto fecho os olhos
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
Seria uma pena, eu não quero perder esse sentimento
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
Eu me sinto bem por duas horas, isso não muda nada, eu me sinto tão sozinho
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Eu amo a felicidade, eu não quero perder esse sentimento
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Eu não quero perder esse sentimento (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Eu não quero perder esse sentimento (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Eu não quero perder esse sentimento (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Eu não quero perder esse sentimento (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
Eu não quero perder esse sentimento
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux (j'veux pas perdre ce feeling)
Eu penso nisso enquanto caio dos céus, penso nisso enquanto fecho os olhos (eu não quero perder esse sentimento)
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling)
Seria uma pena, eu não quero perder esse sentimento (eu não quero perder esse sentimento)
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul (j'veux pas perdre ce feeling)
Eu me sinto bem por duas horas, isso não muda nada, eu me sinto tão sozinho (eu não quero perder esse sentimento)
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Eu amo a felicidade, eu não quero perder esse sentimento
J'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling, j'veux pas perdre ce feeling)
Eu não quero perder esse sentimento (eu não quero perder esse sentimento, eu não quero perder esse sentimento)
J'veux pas perdre ce feeling
Eu não quero perder esse sentimento
J'veux pas perdre ce feeling
Eu não quero perder esse sentimento
C'est si dur de ne pas en abuser, qui peux me dire pourquoi? Personne je crois
It's so hard not to abuse it, who can tell me why? No one I believe
Endolori, tétanisé, j'ai froid
In pain, paralyzed, I'm cold
Si j'tends la main dans le noir, ils viendront pour m'la couper
If I reach out in the dark, they'll come to cut it off
J'me sens vraiment seul, pas humain, carrément j'me sens d'ailleurs
I feel really alone, not human, I feel like I'm from elsewhere
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
I think about it while falling from the sky, I think about it while closing my eyes
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
It would be such a shame, I don't want to lose this feeling
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
I feel good for two hours, it changes nothing, I feel so alone
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
I love happiness, I don't want to lose this feeling
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
I don't want to lose this feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
I don't want to lose this feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
I don't want to lose this feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
I don't want to lose this feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
I don't want to lose this feeling
Pourquoi j'sature et j'en reviens toujours au même point
Why do I get saturated and always come back to the same point
Pourquoi c'qui tue me fait du bien? J'sombre à mes dépends
Why does what kills me make me feel good? I sink at my own expense
J'veux pas perdre ce feeling, tout ça, ça va si vite et moi je minimise tout l'temps
I don't want to lose this feeling, all this, it goes so fast and I minimize all the time
J'ai un avantage de baisé, j'vois mon taf sans limites, j'dois viser l'infini, comprends
I have an advantage of being screwed, I see my work without limits, I have to aim for infinity, understand
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
I think about it while falling from the sky, I think about it while closing my eyes
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
It would be such a shame, I don't want to lose this feeling
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
I feel good for two hours, it changes nothing, I feel so alone
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
I love happiness, I don't want to lose this feeling
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
I don't want to lose this feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
I don't want to lose this feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
I don't want to lose this feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
I don't want to lose this feeling (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
I don't want to lose this feeling
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux (j'veux pas perdre ce feeling)
I think about it while falling from the sky, I think about it while closing my eyes (I don't want to lose this feeling)
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling)
It would be such a shame, I don't want to lose this feeling (I don't want to lose this feeling)
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul (j'veux pas perdre ce feeling)
I feel good for two hours, it changes nothing, I feel so alone (I don't want to lose this feeling)
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
I love happiness, I don't want to lose this feeling
J'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling, j'veux pas perdre ce feeling)
I don't want to lose this feeling (I don't want to lose this feeling, I don't want to lose this feeling)
J'veux pas perdre ce feeling
I don't want to lose this feeling
J'veux pas perdre ce feeling
I don't want to lose this feeling
C'est si dur de ne pas en abuser, qui peux me dire pourquoi? Personne je crois
Es tan difícil no abusar de ello, ¿quién puede decirme por qué? Creo que nadie
Endolori, tétanisé, j'ai froid
Dolorido, paralizado, tengo frío
Si j'tends la main dans le noir, ils viendront pour m'la couper
Si extiendo la mano en la oscuridad, vendrán a cortármela
J'me sens vraiment seul, pas humain, carrément j'me sens d'ailleurs
Me siento realmente solo, no humano, definitivamente me siento de otro lugar
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
Lo recuerdo al caer del cielo, lo recuerdo al cerrar los ojos
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
Sería una lástima, no quiero perder esta sensación
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
Me siento bien durante dos horas, no cambia nada, me siento tan solo
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Me gusta la felicidad, no quiero perder esta sensación
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
No quiero perder esta sensación (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
No quiero perder esta sensación (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
No quiero perder esta sensación (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
No quiero perder esta sensación (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
No quiero perder esta sensación
Pourquoi j'sature et j'en reviens toujours au même point
¿Por qué me siento saturado y siempre vuelvo al mismo punto?
Pourquoi c'qui tue me fait du bien? J'sombre à mes dépends
¿Por qué lo que me mata me hace sentir bien? Me hundo a mi costa
J'veux pas perdre ce feeling, tout ça, ça va si vite et moi je minimise tout l'temps
No quiero perder esta sensación, todo esto, va tan rápido y yo siempre minimizo
J'ai un avantage de baisé, j'vois mon taf sans limites, j'dois viser l'infini, comprends
Tengo una ventaja jodida, veo mi trabajo sin límites, tengo que apuntar al infinito, entiende
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
Lo recuerdo al caer del cielo, lo recuerdo al cerrar los ojos
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
Sería una lástima, no quiero perder esta sensación
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
Me siento bien durante dos horas, no cambia nada, me siento tan solo
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Me gusta la felicidad, no quiero perder esta sensación
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
No quiero perder esta sensación (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
No quiero perder esta sensación (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
No quiero perder esta sensación (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
No quiero perder esta sensación (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
No quiero perder esta sensación
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux (j'veux pas perdre ce feeling)
Lo recuerdo al caer del cielo, lo recuerdo al cerrar los ojos (no quiero perder esta sensación)
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling)
Sería una lástima, no quiero perder esta sensación (no quiero perder esta sensación)
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul (j'veux pas perdre ce feeling)
Me siento bien durante dos horas, no cambia nada, me siento tan solo (no quiero perder esta sensación)
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Me gusta la felicidad, no quiero perder esta sensación
J'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling, j'veux pas perdre ce feeling)
No quiero perder esta sensación (no quiero perder esta sensación, no quiero perder esta sensación)
J'veux pas perdre ce feeling
No quiero perder esta sensación
J'veux pas perdre ce feeling
No quiero perder esta sensación
C'est si dur de ne pas en abuser, qui peux me dire pourquoi? Personne je crois
È così difficile non abusarne, chi può dirmi perché? Nessuno, credo
Endolori, tétanisé, j'ai froid
Dolorante, paralizzato, ho freddo
Si j'tends la main dans le noir, ils viendront pour m'la couper
Se tendo la mano nel buio, verranno a tagliarmela
J'me sens vraiment seul, pas humain, carrément j'me sens d'ailleurs
Mi sento davvero solo, non umano, mi sento decisamente altrove
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
Ci ripenso cadendo dal cielo, ci ripenso chiudendo gli occhi
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
Sarebbe un peccato, non voglio perdere questa sensazione
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
Mi sento bene per due ore, non cambia nulla, mi sento così solo
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Io amo la felicità, non voglio perdere questa sensazione
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Non voglio perdere questa sensazione (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Non voglio perdere questa sensazione (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Non voglio perdere questa sensazione (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Non voglio perdere questa sensazione (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
Non voglio perdere questa sensazione
Pourquoi j'sature et j'en reviens toujours au même point
Perché mi saturo e torno sempre allo stesso punto
Pourquoi c'qui tue me fait du bien? J'sombre à mes dépends
Perché ciò che uccide mi fa bene? Affondo a mie spese
J'veux pas perdre ce feeling, tout ça, ça va si vite et moi je minimise tout l'temps
Non voglio perdere questa sensazione, tutto va così veloce e io minimizzo sempre
J'ai un avantage de baisé, j'vois mon taf sans limites, j'dois viser l'infini, comprends
Ho un vantaggio maledetto, vedo il mio lavoro senza limiti, devo puntare all'infinito, capisci
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux
Ci ripenso cadendo dal cielo, ci ripenso chiudendo gli occhi
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling
Sarebbe un peccato, non voglio perdere questa sensazione
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul
Mi sento bene per due ore, non cambia nulla, mi sento così solo
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Io amo la felicità, non voglio perdere questa sensazione
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Non voglio perdere questa sensazione (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Non voglio perdere questa sensazione (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Non voglio perdere questa sensazione (oh)
J'veux pas perdre ce feeling (oh)
Non voglio perdere questa sensazione (oh)
J'veux pas perdre ce feeling
Non voglio perdere questa sensazione
J'y repense en tombant des cieux, j'y repense en fermant les yeux (j'veux pas perdre ce feeling)
Ci ripenso cadendo dal cielo, ci ripenso chiudendo gli occhi (non voglio perdere questa sensazione)
Ce serait si dommage, j'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling)
Sarebbe un peccato, non voglio perdere questa sensazione (non voglio perdere questa sensazione)
J'me sens bien pendant deux heures, ça change rien, j'me sens si seul (j'veux pas perdre ce feeling)
Mi sento bene per due ore, non cambia nulla, mi sento così solo (non voglio perdere questa sensazione)
Moi j'aime le bonheur, j'veux pas perdre ce feeling
Io amo la felicità, non voglio perdere questa sensazione
J'veux pas perdre ce feeling (j'veux pas perdre ce feeling, j'veux pas perdre ce feeling)
Non voglio perdere questa sensazione (non voglio perdere questa sensazione, non voglio perdere questa sensazione)
J'veux pas perdre ce feeling
Non voglio perdere questa sensazione
J'veux pas perdre ce feeling
Non voglio perdere questa sensazione