À l'abri du soleil dans les rues de leur ville
Aujourd'hui, tout est pareil, demain où seront ils?
Ces odeurs, ces couleurs cette fois, la dernière fois
Retenir tout par cœur au plus profond de soi
Il est avec son frère
Ils partent tout à l'heure
Un secret pour son père
La promesse à sa sœur
De protéger son frère
Quand ils seront loin d'ici
La lettre pour sa mère
Pardon, merci
Ils vont quitter leur ville comme ils savent déjà
Que l'avenir a un prix avant que d'être un choix
D'ici peu sans amour tout au bout de la rue
Pour un pays moins chaud ils auront disparu
Il est avec son frère
Ils partent tout à l'heure
Un secret pour son père
La promesse à sa sœur
De protéger son frère
Quand ils seront loin d'ici
La lettre pour sa mère
Pardon, merci
À l'ombre d'un café s'ils prennent leur temps
Ils ne sont pas pressés de ce qui les attend
Respirant l'atmosphère tout en fermant les yeux
Ne sachant pas quoi faire pour s'en souvenir mieux
Il est avec son frère
Ils partent tout à l'heure
Un secret pour son père
La promesse à sa sœur
De protéger son frère
Quand ils seront loin d'ici
La lettre pour sa mère
Pardon, merci
Il est avec son frère
Un secret pour son père
De protéger son frère
Quand ils seront loin d'ici
La lettre pour sa mère
Pardon, merci
À l'abri du soleil dans les rues de leur ville
Im Schatten der Sonne in den Straßen ihrer Stadt
Aujourd'hui, tout est pareil, demain où seront ils?
Heute ist alles gleich, wo werden sie morgen sein?
Ces odeurs, ces couleurs cette fois, la dernière fois
Diese Gerüche, diese Farben, dieses Mal, das letzte Mal
Retenir tout par cœur au plus profond de soi
Alles auswendig behalten, tief in sich drinnen
Il est avec son frère
Er ist mit seinem Bruder
Ils partent tout à l'heure
Sie gehen gleich los
Un secret pour son père
Ein Geheimnis für seinen Vater
La promesse à sa sœur
Das Versprechen an seine Schwester
De protéger son frère
Seinen Bruder zu beschützen
Quand ils seront loin d'ici
Wenn sie weit weg von hier sind
La lettre pour sa mère
Der Brief an seine Mutter
Pardon, merci
Entschuldigung, danke
Ils vont quitter leur ville comme ils savent déjà
Sie werden ihre Stadt verlassen, wie sie schon wissen
Que l'avenir a un prix avant que d'être un choix
Dass die Zukunft einen Preis hat, bevor sie eine Wahl ist
D'ici peu sans amour tout au bout de la rue
Bald ohne Liebe, am Ende der Straße
Pour un pays moins chaud ils auront disparu
Für ein weniger heißes Land werden sie verschwunden sein
Il est avec son frère
Er ist mit seinem Bruder
Ils partent tout à l'heure
Sie gehen gleich los
Un secret pour son père
Ein Geheimnis für seinen Vater
La promesse à sa sœur
Das Versprechen an seine Schwester
De protéger son frère
Seinen Bruder zu beschützen
Quand ils seront loin d'ici
Wenn sie weit weg von hier sind
La lettre pour sa mère
Der Brief an seine Mutter
Pardon, merci
Entschuldigung, danke
À l'ombre d'un café s'ils prennent leur temps
Im Schatten eines Cafés, wenn sie sich Zeit nehmen
Ils ne sont pas pressés de ce qui les attend
Sie sind nicht in Eile, was auf sie wartet
Respirant l'atmosphère tout en fermant les yeux
Die Atmosphäre einatmend, während sie die Augen schließen
Ne sachant pas quoi faire pour s'en souvenir mieux
Nicht wissend, was sie tun sollen, um sich besser zu erinnern
Il est avec son frère
Er ist mit seinem Bruder
Ils partent tout à l'heure
Sie gehen gleich los
Un secret pour son père
Ein Geheimnis für seinen Vater
La promesse à sa sœur
Das Versprechen an seine Schwester
De protéger son frère
Seinen Bruder zu beschützen
Quand ils seront loin d'ici
Wenn sie weit weg von hier sind
La lettre pour sa mère
Der Brief an seine Mutter
Pardon, merci
Entschuldigung, danke
Il est avec son frère
Er ist mit seinem Bruder
Un secret pour son père
Ein Geheimnis für seinen Vater
De protéger son frère
Seinen Bruder zu beschützen
Quand ils seront loin d'ici
Wenn sie weit weg von hier sind
La lettre pour sa mère
Der Brief an seine Mutter
Pardon, merci
Entschuldigung, danke
À l'abri du soleil dans les rues de leur ville
À sombra do sol nas ruas de sua cidade
Aujourd'hui, tout est pareil, demain où seront ils?
Hoje, tudo é igual, onde estarão eles amanhã?
Ces odeurs, ces couleurs cette fois, la dernière fois
Esses cheiros, essas cores, desta vez, a última vez
Retenir tout par cœur au plus profond de soi
Memorizar tudo no fundo de si
Il est avec son frère
Ele está com seu irmão
Ils partent tout à l'heure
Eles partem em breve
Un secret pour son père
Um segredo para seu pai
La promesse à sa sœur
A promessa à sua irmã
De protéger son frère
De proteger seu irmão
Quand ils seront loin d'ici
Quando estiverem longe daqui
La lettre pour sa mère
A carta para sua mãe
Pardon, merci
Desculpe, obrigado
Ils vont quitter leur ville comme ils savent déjà
Eles vão deixar sua cidade como já sabem
Que l'avenir a un prix avant que d'être un choix
Que o futuro tem um preço antes de ser uma escolha
D'ici peu sans amour tout au bout de la rue
Em breve sem amor no final da rua
Pour un pays moins chaud ils auront disparu
Para um país menos quente, eles terão desaparecido
Il est avec son frère
Ele está com seu irmão
Ils partent tout à l'heure
Eles partem em breve
Un secret pour son père
Um segredo para seu pai
La promesse à sa sœur
A promessa à sua irmã
De protéger son frère
De proteger seu irmão
Quand ils seront loin d'ici
Quando estiverem longe daqui
La lettre pour sa mère
A carta para sua mãe
Pardon, merci
Desculpe, obrigado
À l'ombre d'un café s'ils prennent leur temps
À sombra de um café se eles tomarem seu tempo
Ils ne sont pas pressés de ce qui les attend
Eles não estão com pressa do que os espera
Respirant l'atmosphère tout en fermant les yeux
Respirando a atmosfera enquanto fecham os olhos
Ne sachant pas quoi faire pour s'en souvenir mieux
Não sabendo o que fazer para se lembrar melhor
Il est avec son frère
Ele está com seu irmão
Ils partent tout à l'heure
Eles partem em breve
Un secret pour son père
Um segredo para seu pai
La promesse à sa sœur
A promessa à sua irmã
De protéger son frère
De proteger seu irmão
Quand ils seront loin d'ici
Quando estiverem longe daqui
La lettre pour sa mère
A carta para sua mãe
Pardon, merci
Desculpe, obrigado
Il est avec son frère
Ele está com seu irmão
Un secret pour son père
Um segredo para seu pai
De protéger son frère
De proteger seu irmão
Quand ils seront loin d'ici
Quando estiverem longe daqui
La lettre pour sa mère
A carta para sua mãe
Pardon, merci
Desculpe, obrigado
À l'abri du soleil dans les rues de leur ville
Sheltered from the sun in the streets of their city
Aujourd'hui, tout est pareil, demain où seront ils?
Today, everything is the same, where will they be tomorrow?
Ces odeurs, ces couleurs cette fois, la dernière fois
These smells, these colors this time, the last time
Retenir tout par cœur au plus profond de soi
Remember everything by heart deep within oneself
Il est avec son frère
He is with his brother
Ils partent tout à l'heure
They are leaving soon
Un secret pour son père
A secret for his father
La promesse à sa sœur
The promise to his sister
De protéger son frère
To protect his brother
Quand ils seront loin d'ici
When they will be far from here
La lettre pour sa mère
The letter for his mother
Pardon, merci
Sorry, thank you
Ils vont quitter leur ville comme ils savent déjà
They are going to leave their city as they already know
Que l'avenir a un prix avant que d'être un choix
That the future has a price before being a choice
D'ici peu sans amour tout au bout de la rue
Soon without love at the end of the street
Pour un pays moins chaud ils auront disparu
For a less hot country they will have disappeared
Il est avec son frère
He is with his brother
Ils partent tout à l'heure
They are leaving soon
Un secret pour son père
A secret for his father
La promesse à sa sœur
The promise to his sister
De protéger son frère
To protect his brother
Quand ils seront loin d'ici
When they will be far from here
La lettre pour sa mère
The letter for his mother
Pardon, merci
Sorry, thank you
À l'ombre d'un café s'ils prennent leur temps
In the shadow of a café if they take their time
Ils ne sont pas pressés de ce qui les attend
They are not in a hurry for what awaits them
Respirant l'atmosphère tout en fermant les yeux
Breathing the atmosphere while closing their eyes
Ne sachant pas quoi faire pour s'en souvenir mieux
Not knowing what to do to remember it better
Il est avec son frère
He is with his brother
Ils partent tout à l'heure
They are leaving soon
Un secret pour son père
A secret for his father
La promesse à sa sœur
The promise to his sister
De protéger son frère
To protect his brother
Quand ils seront loin d'ici
When they will be far from here
La lettre pour sa mère
The letter for his mother
Pardon, merci
Sorry, thank you
Il est avec son frère
He is with his brother
Un secret pour son père
A secret for his father
De protéger son frère
To protect his brother
Quand ils seront loin d'ici
When they will be far from here
La lettre pour sa mère
The letter for his mother
Pardon, merci
Sorry, thank you
À l'abri du soleil dans les rues de leur ville
A la sombra del sol en las calles de su ciudad
Aujourd'hui, tout est pareil, demain où seront ils?
Hoy, todo es igual, ¿dónde estarán mañana?
Ces odeurs, ces couleurs cette fois, la dernière fois
Esos olores, esos colores esta vez, la última vez
Retenir tout par cœur au plus profond de soi
Recordarlo todo de memoria en lo más profundo de uno mismo
Il est avec son frère
Está con su hermano
Ils partent tout à l'heure
Se van en un rato
Un secret pour son père
Un secreto para su padre
La promesse à sa sœur
La promesa a su hermana
De protéger son frère
De proteger a su hermano
Quand ils seront loin d'ici
Cuando estén lejos de aquí
La lettre pour sa mère
La carta para su madre
Pardon, merci
Perdón, gracias
Ils vont quitter leur ville comme ils savent déjà
Van a dejar su ciudad como ya saben
Que l'avenir a un prix avant que d'être un choix
Que el futuro tiene un precio antes de ser una elección
D'ici peu sans amour tout au bout de la rue
Pronto sin amor al final de la calle
Pour un pays moins chaud ils auront disparu
Para un país menos cálido habrán desaparecido
Il est avec son frère
Está con su hermano
Ils partent tout à l'heure
Se van en un rato
Un secret pour son père
Un secreto para su padre
La promesse à sa sœur
La promesa a su hermana
De protéger son frère
De proteger a su hermano
Quand ils seront loin d'ici
Cuando estén lejos de aquí
La lettre pour sa mère
La carta para su madre
Pardon, merci
Perdón, gracias
À l'ombre d'un café s'ils prennent leur temps
A la sombra de un café si se toman su tiempo
Ils ne sont pas pressés de ce qui les attend
No tienen prisa por lo que les espera
Respirant l'atmosphère tout en fermant les yeux
Respirando el ambiente mientras cierran los ojos
Ne sachant pas quoi faire pour s'en souvenir mieux
No sabiendo qué hacer para recordarlo mejor
Il est avec son frère
Está con su hermano
Ils partent tout à l'heure
Se van en un rato
Un secret pour son père
Un secreto para su padre
La promesse à sa sœur
La promesa a su hermana
De protéger son frère
De proteger a su hermano
Quand ils seront loin d'ici
Cuando estén lejos de aquí
La lettre pour sa mère
La carta para su madre
Pardon, merci
Perdón, gracias
Il est avec son frère
Está con su hermano
Un secret pour son père
Un secreto para su padre
De protéger son frère
De proteger a su hermano
Quand ils seront loin d'ici
Cuando estén lejos de aquí
La lettre pour sa mère
La carta para su madre
Pardon, merci
Perdón, gracias
À l'abri du soleil dans les rues de leur ville
All'ombra del sole nelle strade della loro città
Aujourd'hui, tout est pareil, demain où seront ils?
Oggi tutto è uguale, domani dove saranno?
Ces odeurs, ces couleurs cette fois, la dernière fois
Questi odori, questi colori questa volta, l'ultima volta
Retenir tout par cœur au plus profond de soi
Ricordare tutto a memoria nel profondo di sé
Il est avec son frère
È con suo fratello
Ils partent tout à l'heure
Partiranno tra poco
Un secret pour son père
Un segreto per suo padre
La promesse à sa sœur
La promessa a sua sorella
De protéger son frère
Di proteggere suo fratello
Quand ils seront loin d'ici
Quando saranno lontani da qui
La lettre pour sa mère
La lettera per sua madre
Pardon, merci
Scusa, grazie
Ils vont quitter leur ville comme ils savent déjà
Lascieranno la loro città come già sanno
Que l'avenir a un prix avant que d'être un choix
Che il futuro ha un prezzo prima di essere una scelta
D'ici peu sans amour tout au bout de la rue
Presto senza amore alla fine della strada
Pour un pays moins chaud ils auront disparu
Per un paese meno caldo saranno scomparsi
Il est avec son frère
È con suo fratello
Ils partent tout à l'heure
Partiranno tra poco
Un secret pour son père
Un segreto per suo padre
La promesse à sa sœur
La promessa a sua sorella
De protéger son frère
Di proteggere suo fratello
Quand ils seront loin d'ici
Quando saranno lontani da qui
La lettre pour sa mère
La lettera per sua madre
Pardon, merci
Scusa, grazie
À l'ombre d'un café s'ils prennent leur temps
All'ombra di un caffè se prendono il loro tempo
Ils ne sont pas pressés de ce qui les attend
Non sono in fretta di ciò che li aspetta
Respirant l'atmosphère tout en fermant les yeux
Respirando l'atmosfera mentre chiudono gli occhi
Ne sachant pas quoi faire pour s'en souvenir mieux
Non sapendo cosa fare per ricordarlo meglio
Il est avec son frère
È con suo fratello
Ils partent tout à l'heure
Partiranno tra poco
Un secret pour son père
Un segreto per suo padre
La promesse à sa sœur
La promessa a sua sorella
De protéger son frère
Di proteggere suo fratello
Quand ils seront loin d'ici
Quando saranno lontani da qui
La lettre pour sa mère
La lettera per sua madre
Pardon, merci
Scusa, grazie
Il est avec son frère
È con suo fratello
Un secret pour son père
Un segreto per suo padre
De protéger son frère
Di proteggere suo fratello
Quand ils seront loin d'ici
Quando saranno lontani da qui
La lettre pour sa mère
La lettera per sua madre
Pardon, merci
Scusa, grazie