Imagine

Laurent Lamarca, Matthieu Ladeveze, Reyn Ouwehand

Liedtexte Übersetzung

Imagine, imagine
Imagine, imagine

Pour demain j'imagine
Un monde qui rimerait avec toi et moi
Sur le bord de la rive
Nos destins se dessinent et s'écoulent au-delà
Au delà de la peine qui déborde des plaines qu'ont foulé les vainqueurs
J'imagine mon amour que viendra notre tour en des jours meilleurs

Et si on rêvait encore une fois
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là

Au diable nos routines
À nous deux, à nous mille
À nous tous à la fois
Tout ce qu'on imagine
Forge nos habitudes
On est ce que l'on croit
Et le monde s'illumine
Un avenir se dessine
Pour les mômes d'ici bas
Je lis sur ton visage
Cet espoir indicible
Que rien n'emportera

Et si l'on rêvait encore une fois
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
Que celui-là

Je ne veux plus subir
Je n'veux même pas en rire ni me dire c'est comme ça
Sur nos petits navires l'âme et les coeurs chavirent
Tous les marins savent ça
Et s'il est un avenir
Il nous faudra l'écrire
À l'encre de nos choix
Ferme les yeux et inspire
L'éveil n'est qu'un sourire
Sous une larme de joie

Et si on rêvait encore une fois
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là

Et si on rêvait encore une fois
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
Celui-là

Imagine, imagine

Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Pour demain j'imagine
Für morgen stelle ich mir vor
Un monde qui rimerait avec toi et moi
Eine Welt, die mit dir und mir reimt
Sur le bord de la rive
Am Ufer des Flusses
Nos destins se dessinent et s'écoulent au-delà
Unsere Schicksale zeichnen sich ab und fließen darüber hinaus
Au delà de la peine qui déborde des plaines qu'ont foulé les vainqueurs
Jenseits des Schmerzes, der aus den Ebenen überquillt, die die Sieger betreten haben
J'imagine mon amour que viendra notre tour en des jours meilleurs
Ich stelle mir vor, meine Liebe, dass unsere Zeit in besseren Tagen kommen wird
Et si on rêvait encore une fois
Und wenn wir noch einmal träumen würden
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Alles, was wir weben könnten, du und ich
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Und wenn wir die Zukunft in unseren Armen spinnen würden
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In deinem Bild eine Welt, die süßer ist als diese
Au diable nos routines
Zum Teufel mit unseren Routinen
À nous deux, à nous mille
Zu uns beiden, zu uns tausend
À nous tous à la fois
Zu uns allen auf einmal
Tout ce qu'on imagine
Alles, was wir uns vorstellen
Forge nos habitudes
Prägt unsere Gewohnheiten
On est ce que l'on croit
Wir sind, was wir glauben
Et le monde s'illumine
Und die Welt leuchtet auf
Un avenir se dessine
Eine Zukunft zeichnet sich ab
Pour les mômes d'ici bas
Für die Kinder von hier unten
Je lis sur ton visage
Ich lese auf deinem Gesicht
Cet espoir indicible
Diese unaussprechliche Hoffnung
Que rien n'emportera
Die nichts wegnehmen wird
Et si l'on rêvait encore une fois
Und wenn wir noch einmal träumen würden
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Alles, was wir weben könnten, du und ich
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Und wenn wir die Zukunft in unseren Armen spinnen würden
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In deinem Bild eine Welt, die süßer ist als diese
Que celui-là
Als diese
Je ne veux plus subir
Ich will nicht mehr leiden
Je n'veux même pas en rire ni me dire c'est comme ça
Ich will nicht einmal darüber lachen oder mir sagen, dass es so ist
Sur nos petits navires l'âme et les coeurs chavirent
Auf unseren kleinen Schiffen kentern die Seele und die Herzen
Tous les marins savent ça
Alle Seeleute wissen das
Et s'il est un avenir
Und wenn es eine Zukunft gibt
Il nous faudra l'écrire
Wir müssen sie schreiben
À l'encre de nos choix
Mit der Tinte unserer Entscheidungen
Ferme les yeux et inspire
Schließe die Augen und atme ein
L'éveil n'est qu'un sourire
Das Erwachen ist nur ein Lächeln
Sous une larme de joie
Unter einer Träne der Freude
Et si on rêvait encore une fois
Und wenn wir noch einmal träumen würden
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Alles, was wir weben könnten, du und ich
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Und wenn wir die Zukunft in unseren Armen spinnen würden
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In deinem Bild eine Welt, die süßer ist als diese
Et si on rêvait encore une fois
Und wenn wir noch einmal träumen würden
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Alles, was wir weben könnten, du und ich
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Und wenn wir die Zukunft in unseren Armen spinnen würden
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In deinem Bild eine Welt, die süßer ist als diese
Celui-là
Diese
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Pour demain j'imagine
Para amanhã eu imagino
Un monde qui rimerait avec toi et moi
Um mundo que rimaria com você e eu
Sur le bord de la rive
Na beira do rio
Nos destins se dessinent et s'écoulent au-delà
Nossos destinos se desenham e fluem além
Au delà de la peine qui déborde des plaines qu'ont foulé les vainqueurs
Além da dor que transborda das planícies que os vencedores pisaram
J'imagine mon amour que viendra notre tour en des jours meilleurs
Eu imagino meu amor que chegará a nossa vez em dias melhores
Et si on rêvait encore une fois
E se sonhássemos mais uma vez
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Tudo o que poderíamos tecer você e eu
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
E se tecêssemos o futuro em nossos braços
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
À sua imagem, um mundo mais doce do que este
Au diable nos routines
Que o diabo leve nossas rotinas
À nous deux, à nous mille
Nós dois, nós mil
À nous tous à la fois
Todos nós de uma vez
Tout ce qu'on imagine
Tudo o que imaginamos
Forge nos habitudes
Forma nossos hábitos
On est ce que l'on croit
Nós somos o que acreditamos
Et le monde s'illumine
E o mundo se ilumina
Un avenir se dessine
Um futuro se desenha
Pour les mômes d'ici bas
Para as crianças daqui
Je lis sur ton visage
Eu leio em seu rosto
Cet espoir indicible
Essa esperança indizível
Que rien n'emportera
Que nada levará
Et si l'on rêvait encore une fois
E se sonhássemos mais uma vez
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Tudo o que poderíamos tecer você e eu
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
E se tecêssemos o futuro em nossos braços
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
À sua imagem, um mundo mais doce do que este
Que celui-là
Do que este
Je ne veux plus subir
Eu não quero mais sofrer
Je n'veux même pas en rire ni me dire c'est comme ça
Eu nem quero rir disso nem dizer que é assim
Sur nos petits navires l'âme et les coeurs chavirent
Em nossos pequenos navios a alma e os corações viram
Tous les marins savent ça
Todos os marinheiros sabem disso
Et s'il est un avenir
E se há um futuro
Il nous faudra l'écrire
Teremos que escrevê-lo
À l'encre de nos choix
Com a tinta de nossas escolhas
Ferme les yeux et inspire
Feche os olhos e inspire
L'éveil n'est qu'un sourire
O despertar é apenas um sorriso
Sous une larme de joie
Sob uma lágrima de alegria
Et si on rêvait encore une fois
E se sonhássemos mais uma vez
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Tudo o que poderíamos tecer você e eu
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
E se tecêssemos o futuro em nossos braços
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
À sua imagem, um mundo mais doce do que este
Et si on rêvait encore une fois
E se sonhássemos mais uma vez
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Tudo o que poderíamos tecer você e eu
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
E se tecêssemos o futuro em nossos braços
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
À sua imagem, um mundo mais doce do que este
Celui-là
Este
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Pour demain j'imagine
For tomorrow I imagine
Un monde qui rimerait avec toi et moi
A world that would rhyme with you and me
Sur le bord de la rive
On the edge of the riverbank
Nos destins se dessinent et s'écoulent au-delà
Our destinies are drawn and flow beyond
Au delà de la peine qui déborde des plaines qu'ont foulé les vainqueurs
Beyond the pain that overflows from the plains trampled by the victors
J'imagine mon amour que viendra notre tour en des jours meilleurs
I imagine my love that our turn will come in better days
Et si on rêvait encore une fois
And if we dreamed one more time
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
All that we could weave you and me
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
And if we spun the future in our arms
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In your image a world softer than this one
Au diable nos routines
To hell with our routines
À nous deux, à nous mille
To us two, to us a thousand
À nous tous à la fois
To all of us at once
Tout ce qu'on imagine
All that we imagine
Forge nos habitudes
Shapes our habits
On est ce que l'on croit
We are what we believe
Et le monde s'illumine
And the world lights up
Un avenir se dessine
A future is drawn
Pour les mômes d'ici bas
For the kids down here
Je lis sur ton visage
I read on your face
Cet espoir indicible
This unspeakable hope
Que rien n'emportera
That nothing will take away
Et si l'on rêvait encore une fois
And if we dreamed one more time
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
All that we could weave you and me
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
And if we spun the future in our arms
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In your image a world softer than this one
Que celui-là
Than this one
Je ne veux plus subir
I don't want to suffer anymore
Je n'veux même pas en rire ni me dire c'est comme ça
I don't even want to laugh about it or tell myself that's the way it is
Sur nos petits navires l'âme et les coeurs chavirent
On our little ships the soul and hearts capsize
Tous les marins savent ça
All sailors know that
Et s'il est un avenir
And if there is a future
Il nous faudra l'écrire
We will have to write it
À l'encre de nos choix
In the ink of our choices
Ferme les yeux et inspire
Close your eyes and breathe in
L'éveil n'est qu'un sourire
Awakening is just a smile
Sous une larme de joie
Under a tear of joy
Et si on rêvait encore une fois
And if we dreamed one more time
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
All that we could weave you and me
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
And if we spun the future in our arms
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In your image a world softer than this one
Et si on rêvait encore une fois
And if we dreamed one more time
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
All that we could weave you and me
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
And if we spun the future in our arms
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In your image a world softer than this one
Celui-là
That one
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Pour demain j'imagine
Para mañana imagino
Un monde qui rimerait avec toi et moi
Un mundo que rimaría con tú y yo
Sur le bord de la rive
En el borde de la orilla
Nos destins se dessinent et s'écoulent au-delà
Nuestros destinos se dibujan y fluyen más allá
Au delà de la peine qui déborde des plaines qu'ont foulé les vainqueurs
Más allá del dolor que desborda las llanuras que han pisado los vencedores
J'imagine mon amour que viendra notre tour en des jours meilleurs
Imagino mi amor que llegará nuestro turno en días mejores
Et si on rêvait encore une fois
Y si soñáramos una vez más
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Todo lo que podríamos tejer tú y yo
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Y si hiláramos el futuro en nuestros brazos
Imagine, imagine
Imagina, imagina
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
A tu imagen, un mundo más dulce que este
Au diable nos routines
Al diablo nuestras rutinas
À nous deux, à nous mille
A nosotros dos, a nosotros mil
À nous tous à la fois
A todos nosotros a la vez
Tout ce qu'on imagine
Todo lo que imaginamos
Forge nos habitudes
Forja nuestras costumbres
On est ce que l'on croit
Somos lo que creemos
Et le monde s'illumine
Y el mundo se ilumina
Un avenir se dessine
Se dibuja un futuro
Pour les mômes d'ici bas
Para los niños de aquí abajo
Je lis sur ton visage
Leo en tu rostro
Cet espoir indicible
Esa esperanza indescriptible
Que rien n'emportera
Que nada se llevará
Et si l'on rêvait encore une fois
Y si soñáramos una vez más
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Todo lo que podríamos tejer tú y yo
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Y si hiláramos el futuro en nuestros brazos
Imagine, imagine
Imagina, imagina
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
A tu imagen, un mundo más dulce que este
Que celui-là
Que este
Je ne veux plus subir
No quiero sufrir más
Je n'veux même pas en rire ni me dire c'est comme ça
Ni siquiera quiero reírme ni decirme que es así
Sur nos petits navires l'âme et les coeurs chavirent
En nuestros pequeños barcos el alma y los corazones vuelcan
Tous les marins savent ça
Todos los marineros lo saben
Et s'il est un avenir
Y si hay un futuro
Il nous faudra l'écrire
Tendremos que escribirlo
À l'encre de nos choix
Con la tinta de nuestras elecciones
Ferme les yeux et inspire
Cierra los ojos e inspira
L'éveil n'est qu'un sourire
El despertar es solo una sonrisa
Sous une larme de joie
Bajo una lágrima de alegría
Et si on rêvait encore une fois
Y si soñáramos una vez más
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Todo lo que podríamos tejer tú y yo
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Y si hiláramos el futuro en nuestros brazos
Imagine, imagine
Imagina, imagina
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
A tu imagen, un mundo más dulce que este
Et si on rêvait encore une fois
Y si soñáramos una vez más
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Todo lo que podríamos tejer tú y yo
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Y si hiláramos el futuro en nuestros brazos
Imagine, imagine
Imagina, imagina
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
A tu imagen, un mundo más dulce que este
Celui-là
Este
Imagine, imagine
Imagina, imagina
Imagine, imagine
Immagina, immagina
Imagine, imagine
Immagina, immagina
Pour demain j'imagine
Per domani immagino
Un monde qui rimerait avec toi et moi
Un mondo che rimerà con te e me
Sur le bord de la rive
Sul bordo del fiume
Nos destins se dessinent et s'écoulent au-delà
I nostri destini si disegnano e scorrono oltre
Au delà de la peine qui déborde des plaines qu'ont foulé les vainqueurs
Oltre il dolore che straripa dalle pianure calpestate dai vincitori
J'imagine mon amour que viendra notre tour en des jours meilleurs
Immagino, amore mio, che arriverà il nostro turno in giorni migliori
Et si on rêvait encore une fois
E se sognassimo ancora una volta
Imagine, imagine
Immagina, immagina
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Tutto quello che potremmo tessere tu ed io
Imagine, imagine
Immagina, immagina
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
E se filassimo il futuro tra le nostre braccia
Imagine, imagine
Immagina, immagina
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
Un mondo più dolce di questo, a tua immagine
Au diable nos routines
Al diavolo le nostre routine
À nous deux, à nous mille
A noi due, a noi mille
À nous tous à la fois
A tutti noi contemporaneamente
Tout ce qu'on imagine
Tutto quello che immaginiamo
Forge nos habitudes
Forgia le nostre abitudini
On est ce que l'on croit
Siamo ciò in cui crediamo
Et le monde s'illumine
E il mondo si illumina
Un avenir se dessine
Un futuro si disegna
Pour les mômes d'ici bas
Per i ragazzi di qui
Je lis sur ton visage
Leggo sul tuo viso
Cet espoir indicible
Questa speranza indicibile
Que rien n'emportera
Che nulla porterà via
Et si l'on rêvait encore une fois
E se sognassimo ancora una volta
Imagine, imagine
Immagina, immagina
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Tutto quello che potremmo tessere tu ed io
Imagine, imagine
Immagina, immagina
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
E se filassimo il futuro tra le nostre braccia
Imagine, imagine
Immagina, immagina
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
Un mondo più dolce di questo, a tua immagine
Que celui-là
Di questo
Je ne veux plus subir
Non voglio più subire
Je n'veux même pas en rire ni me dire c'est comme ça
Non voglio nemmeno ridere o dire che è così
Sur nos petits navires l'âme et les coeurs chavirent
Sulle nostre piccole navi l'anima e i cuori capovolgono
Tous les marins savent ça
Tutti i marinai lo sanno
Et s'il est un avenir
E se c'è un futuro
Il nous faudra l'écrire
Dovremo scriverlo
À l'encre de nos choix
Con l'inchiostro delle nostre scelte
Ferme les yeux et inspire
Chiudi gli occhi e inspira
L'éveil n'est qu'un sourire
Il risveglio è solo un sorriso
Sous une larme de joie
Sotto una lacrima di gioia
Et si on rêvait encore une fois
E se sognassimo ancora una volta
Imagine, imagine
Immagina, immagina
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Tutto quello che potremmo tessere tu ed io
Imagine, imagine
Immagina, immagina
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
E se filassimo il futuro tra le nostre braccia
Imagine, imagine
Immagina, immagina
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
Un mondo più dolce di questo, a tua immagine
Et si on rêvait encore une fois
E se sognassimo ancora una volta
Imagine, imagine
Immagina, immagina
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Tutto quello che potremmo tessere tu ed io
Imagine, imagine
Immagina, immagina
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
E se filassimo il futuro tra le nostre braccia
Imagine, imagine
Immagina, immagina
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
Un mondo più dolce di questo, a tua immagine
Celui-là
Questo
Imagine, imagine
Immagina, immagina

Wissenswertes über das Lied Imagine von Zaz

Wann wurde das Lied “Imagine” von Zaz veröffentlicht?
Das Lied Imagine wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Isa” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Imagine” von Zaz komponiert?
Das Lied “Imagine” von Zaz wurde von Laurent Lamarca, Matthieu Ladeveze, Reyn Ouwehand komponiert.

Beliebteste Lieder von Zaz

Andere Künstler von Jazz