Qué vendrá

Davide Esposito, Laurent Lamarca, Luis Frochoso

Liedtexte Übersetzung

Qu'importe là où je vais
Tant que j'ai l'audace
De tenir la main de l'autre
Pour aimer le temps qui passe
Dans tout ce que je fais
La rage et l'amour s'embrassent
Quelle soit mienne ou qu'elle soit vôtre
La vie nous dépasse

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Sin pensar, sin pensar
Dónde acabará

Dans mes joies, dans mes peines, dans mes choix, dans mes larmes
Je laisse aller mes sentiments
Au mieux on écrit son chemin comme on se soigne
Pour aimer indifféremment
Sous les sables mouvants d'un passé qui s'effondre
Je me raccroche à ceux que j'aime
Prenons soin de chaque seconde
Les heures prendront soin d'elles-mêmes

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Sin pensar, sin pensar
Dónde acabará
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

Puisque nous sommes ici sans savoir
Ce qui nous attend un peu plus tard
Laissez parler, mon instinct me guérit
Puisque tout cela est bien trop court
J'aimerai jusqu'à mon dernier jour
Jusqu'à mon dernier souffle de vie

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Jusqu'où j'irai, j'en sais rien
Sin pensar, sin pensar
Sans penser à demain

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

Qu'importe là où je vais
Egal wohin ich gehe
Tant que j'ai l'audace
Solange ich den Mut habe
De tenir la main de l'autre
Die Hand des anderen zu halten
Pour aimer le temps qui passe
Um die vergehende Zeit zu lieben
Dans tout ce que je fais
In allem, was ich tue
La rage et l'amour s'embrassent
Umarmen sich Wut und Liebe
Quelle soit mienne ou qu'elle soit vôtre
Ob sie meine ist oder ob sie Ihre ist
La vie nous dépasse
Das Leben überholt uns
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Was wird kommen?, Was wird kommen?
Escribo mi camino
Ich schreibe meinen Weg
Sin pensar, sin pensar
Ohne zu denken, ohne zu denken
Dónde acabará
Wo es enden wird
Dans mes joies, dans mes peines, dans mes choix, dans mes larmes
In meinen Freuden, in meinen Schmerzen, in meinen Entscheidungen, in meinen Tränen
Je laisse aller mes sentiments
Ich lasse meine Gefühle los
Au mieux on écrit son chemin comme on se soigne
Am besten schreiben wir unseren Weg, wie wir uns heilen
Pour aimer indifféremment
Um gleichgültig zu lieben
Sous les sables mouvants d'un passé qui s'effondre
Unter den Treibsanden einer zerfallenden Vergangenheit
Je me raccroche à ceux que j'aime
Ich klammere mich an die, die ich liebe
Prenons soin de chaque seconde
Lasst uns jede Sekunde pflegen
Les heures prendront soin d'elles-mêmes
Die Stunden werden sich selbst pflegen
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Was wird kommen?, Was wird kommen?
Escribo mi camino
Ich schreibe meinen Weg
Sin pensar, sin pensar
Ohne zu denken, ohne zu denken
Dónde acabará
Wo es enden wird
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Was wird kommen?, Was wird kommen?
Escribo mi camino
Ich schreibe meinen Weg
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Wenn ich mich verliere, bedeutet es, dass ich mich bereits gefunden habe und weiß
Que debo continuar
Dass ich weitermachen muss
Puisque nous sommes ici sans savoir
Da wir hier sind, ohne zu wissen
Ce qui nous attend un peu plus tard
Was uns später erwartet
Laissez parler, mon instinct me guérit
Lassen Sie sprechen, mein Instinkt heilt mich
Puisque tout cela est bien trop court
Da all dies viel zu kurz ist
J'aimerai jusqu'à mon dernier jour
Ich werde bis zu meinem letzten Tag lieben
Jusqu'à mon dernier souffle de vie
Bis zu meinem letzten Atemzug
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Was wird kommen?, Was wird kommen?
Jusqu'où j'irai, j'en sais rien
Bis wohin ich gehen werde, ich weiß es nicht
Sin pensar, sin pensar
Ohne zu denken, ohne zu denken
Sans penser à demain
Ohne an morgen zu denken
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Was wird kommen?, Was wird kommen?
Escribo mi camino
Ich schreibe meinen Weg
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Wenn ich mich verliere, bedeutet es, dass ich mich bereits gefunden habe und weiß
Que debo continuar
Dass ich weitermachen muss
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Was wird kommen?, Was wird kommen?
Escribo mi camino
Ich schreibe meinen Weg
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Wenn ich mich verliere, bedeutet es, dass ich mich bereits gefunden habe und weiß
Que debo continuar
Dass ich weitermachen muss
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Wenn ich mich verliere, bedeutet es, dass ich mich bereits gefunden habe und weiß
Que debo continuar
Dass ich weitermachen muss
Qu'importe là où je vais
Não importa onde eu vou
Tant que j'ai l'audace
Contanto que eu tenha a audácia
De tenir la main de l'autre
De segurar a mão do outro
Pour aimer le temps qui passe
Para amar o tempo que passa
Dans tout ce que je fais
Em tudo o que eu faço
La rage et l'amour s'embrassent
A raiva e o amor se abraçam
Quelle soit mienne ou qu'elle soit vôtre
Seja minha ou seja sua
La vie nous dépasse
A vida nos ultrapassa
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
O que virá?, O que virá?
Escribo mi camino
Escrevo meu caminho
Sin pensar, sin pensar
Sem pensar, sem pensar
Dónde acabará
Onde vai acabar
Dans mes joies, dans mes peines, dans mes choix, dans mes larmes
Em minhas alegrias, em minhas tristezas, em minhas escolhas, em minhas lágrimas
Je laisse aller mes sentiments
Deixo meus sentimentos fluírem
Au mieux on écrit son chemin comme on se soigne
No melhor, escrevemos nosso caminho como nos curamos
Pour aimer indifféremment
Para amar indiferentemente
Sous les sables mouvants d'un passé qui s'effondre
Sob as areias movediças de um passado que desmorona
Je me raccroche à ceux que j'aime
Eu me apego àqueles que amo
Prenons soin de chaque seconde
Cuidemos de cada segundo
Les heures prendront soin d'elles-mêmes
As horas cuidarão de si mesmas
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
O que virá?, O que virá?
Escribo mi camino
Escrevo meu caminho
Sin pensar, sin pensar
Sem pensar, sem pensar
Dónde acabará
Onde vai acabar
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
O que virá?, O que virá?
Escribo mi camino
Escrevo meu caminho
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Se me perco é porque já me encontrei e sei
Que debo continuar
Que devo continuar
Puisque nous sommes ici sans savoir
Já que estamos aqui sem saber
Ce qui nous attend un peu plus tard
O que nos espera mais tarde
Laissez parler, mon instinct me guérit
Deixe falar, meu instinto me cura
Puisque tout cela est bien trop court
Já que tudo isso é muito curto
J'aimerai jusqu'à mon dernier jour
Amarei até o meu último dia
Jusqu'à mon dernier souffle de vie
Até o meu último suspiro de vida
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
O que virá?, O que virá?
Jusqu'où j'irai, j'en sais rien
Até onde vou, não sei
Sin pensar, sin pensar
Sem pensar, sem pensar
Sans penser à demain
Sem pensar no amanhã
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
O que virá?, O que virá?
Escribo mi camino
Escrevo meu caminho
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Se me perco é porque já me encontrei e sei
Que debo continuar
Que devo continuar
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
O que virá?, O que virá?
Escribo mi camino
Escrevo meu caminho
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Se me perco é porque já me encontrei e sei
Que debo continuar
Que devo continuar
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Se me perco é porque já me encontrei e sei
Que debo continuar
Que devo continuar
Qu'importe là où je vais
No matter where I go
Tant que j'ai l'audace
As long as I have the audacity
De tenir la main de l'autre
To hold the hand of the other
Pour aimer le temps qui passe
To love the passing time
Dans tout ce que je fais
In everything I do
La rage et l'amour s'embrassent
Rage and love embrace
Quelle soit mienne ou qu'elle soit vôtre
Whether it's mine or yours
La vie nous dépasse
Life surpasses us
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
What will come?, What will come?
Escribo mi camino
I write my path
Sin pensar, sin pensar
Without thinking, without thinking
Dónde acabará
Where it will end
Dans mes joies, dans mes peines, dans mes choix, dans mes larmes
In my joys, in my sorrows, in my choices, in my tears
Je laisse aller mes sentiments
I let my feelings go
Au mieux on écrit son chemin comme on se soigne
At best we write our path as we heal
Pour aimer indifféremment
To love indifferently
Sous les sables mouvants d'un passé qui s'effondre
Under the quicksand of a collapsing past
Je me raccroche à ceux que j'aime
I cling to those I love
Prenons soin de chaque seconde
Let's take care of every second
Les heures prendront soin d'elles-mêmes
The hours will take care of themselves
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
What will come?, What will come?
Escribo mi camino
I write my path
Sin pensar, sin pensar
Without thinking, without thinking
Dónde acabará
Where it will end
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
What will come?, What will come?
Escribo mi camino
I write my path
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
If I get lost it's because I've found myself and I know
Que debo continuar
That I must continue
Puisque nous sommes ici sans savoir
Since we are here without knowing
Ce qui nous attend un peu plus tard
What awaits us a little later
Laissez parler, mon instinct me guérit
Let it speak, my instinct heals me
Puisque tout cela est bien trop court
Since all this is far too short
J'aimerai jusqu'à mon dernier jour
I will love until my last day
Jusqu'à mon dernier souffle de vie
Until my last breath of life
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
What will come?, What will come?
Jusqu'où j'irai, j'en sais rien
How far will I go, I don't know
Sin pensar, sin pensar
Without thinking, without thinking
Sans penser à demain
Without thinking about tomorrow
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
What will come?, What will come?
Escribo mi camino
I write my path
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
If I get lost it's because I've found myself and I know
Que debo continuar
That I must continue
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
What will come?, What will come?
Escribo mi camino
I write my path
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
If I get lost it's because I've found myself and I know
Que debo continuar
That I must continue
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
If I get lost it's because I've found myself and I know
Que debo continuar
That I must continue
Qu'importe là où je vais
¿Qué importa a dónde voy
Tant que j'ai l'audace
Mientras tenga la audacia
De tenir la main de l'autre
De tomar la mano del otro
Pour aimer le temps qui passe
Para amar el tiempo que pasa
Dans tout ce que je fais
En todo lo que hago
La rage et l'amour s'embrassent
La rabia y el amor se abrazan
Quelle soit mienne ou qu'elle soit vôtre
Ya sea mía o tuya
La vie nous dépasse
La vida nos supera
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Escribo mi camino
Sin pensar, sin pensar
Sin pensar, sin pensar
Dónde acabará
Dónde acabará
Dans mes joies, dans mes peines, dans mes choix, dans mes larmes
En mis alegrías, en mis penas, en mis elecciones, en mis lágrimas
Je laisse aller mes sentiments
Dejo que mis sentimientos fluyan
Au mieux on écrit son chemin comme on se soigne
Lo mejor es escribir nuestro camino como nos curamos
Pour aimer indifféremment
Para amar indiferentemente
Sous les sables mouvants d'un passé qui s'effondre
Bajo las arenas movedizas de un pasado que se derrumba
Je me raccroche à ceux que j'aime
Me aferro a aquellos que amo
Prenons soin de chaque seconde
Cuidemos cada segundo
Les heures prendront soin d'elles-mêmes
Las horas cuidarán de sí mismas
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Escribo mi camino
Sin pensar, sin pensar
Sin pensar, sin pensar
Dónde acabará
Dónde acabará
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Escribo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Si me pierdo es porque ya me he encontrado y sé
Que debo continuar
Que debo continuar
Puisque nous sommes ici sans savoir
Ya que estamos aquí sin saber
Ce qui nous attend un peu plus tard
Lo que nos espera un poco más tarde
Laissez parler, mon instinct me guérit
Deja hablar, mi instinto me cura
Puisque tout cela est bien trop court
Ya que todo esto es demasiado corto
J'aimerai jusqu'à mon dernier jour
Amaré hasta mi último día
Jusqu'à mon dernier souffle de vie
Hasta mi último aliento de vida
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Jusqu'où j'irai, j'en sais rien
Hasta dónde iré, no lo sé
Sin pensar, sin pensar
Sin pensar, sin pensar
Sans penser à demain
Sin pensar en mañana
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Escribo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Si me pierdo es porque ya me he encontrado y sé
Que debo continuar
Que debo continuar
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Escribo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Si me pierdo es porque ya me he encontrado y sé
Que debo continuar
Que debo continuar
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Si me pierdo es porque ya me he encontrado y sé
Que debo continuar
Que debo continuar
Qu'importe là où je vais
Non importa dove vado
Tant que j'ai l'audace
Finché ho l'audacia
De tenir la main de l'autre
Di tenere la mano dell'altro
Pour aimer le temps qui passe
Per amare il tempo che passa
Dans tout ce que je fais
In tutto ciò che faccio
La rage et l'amour s'embrassent
La rabbia e l'amore si abbracciano
Quelle soit mienne ou qu'elle soit vôtre
Che sia mia o che sia tua
La vie nous dépasse
La vita ci supera
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Cosa verrà?, Cosa verrà?
Escribo mi camino
Scrivo il mio cammino
Sin pensar, sin pensar
Senza pensare, senza pensare
Dónde acabará
Dove finirà
Dans mes joies, dans mes peines, dans mes choix, dans mes larmes
Nelle mie gioie, nei miei dolori, nelle mie scelte, nelle mie lacrime
Je laisse aller mes sentiments
Lascio andare i miei sentimenti
Au mieux on écrit son chemin comme on se soigne
Al meglio si scrive il proprio cammino come ci si cura
Pour aimer indifféremment
Per amare indistintamente
Sous les sables mouvants d'un passé qui s'effondre
Sotto le sabbie mobili di un passato che crolla
Je me raccroche à ceux que j'aime
Mi aggrappo a quelli che amo
Prenons soin de chaque seconde
Prendiamoci cura di ogni secondo
Les heures prendront soin d'elles-mêmes
Le ore si prenderanno cura di se stesse
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Cosa verrà?, Cosa verrà?
Escribo mi camino
Scrivo il mio cammino
Sin pensar, sin pensar
Senza pensare, senza pensare
Dónde acabará
Dove finirà
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Cosa verrà?, Cosa verrà?
Escribo mi camino
Scrivo il mio cammino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Se mi perdo è perché mi sono già trovato e so
Que debo continuar
Che devo continuare
Puisque nous sommes ici sans savoir
Poiché siamo qui senza sapere
Ce qui nous attend un peu plus tard
Cosa ci aspetta un po' più tardi
Laissez parler, mon instinct me guérit
Lascia parlare, il mio istinto mi guarisce
Puisque tout cela est bien trop court
Poiché tutto questo è troppo breve
J'aimerai jusqu'à mon dernier jour
Amerò fino al mio ultimo giorno
Jusqu'à mon dernier souffle de vie
Fino al mio ultimo respiro di vita
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Cosa verrà?, Cosa verrà?
Jusqu'où j'irai, j'en sais rien
Fino a dove andrò, non lo so
Sin pensar, sin pensar
Senza pensare, senza pensare
Sans penser à demain
Senza pensare al domani
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Cosa verrà?, Cosa verrà?
Escribo mi camino
Scrivo il mio cammino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Se mi perdo è perché mi sono già trovato e so
Que debo continuar
Che devo continuare
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Cosa verrà?, Cosa verrà?
Escribo mi camino
Scrivo il mio cammino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Se mi perdo è perché mi sono già trovato e so
Que debo continuar
Che devo continuare
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Se mi perdo è perché mi sono già trovato e so
Que debo continuar
Che devo continuare

Wissenswertes über das Lied Qué vendrá von Zaz

Wann wurde das Lied “Qué vendrá” von Zaz veröffentlicht?
Das Lied Qué vendrá wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Effet Miroir” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Qué vendrá” von Zaz komponiert?
Das Lied “Qué vendrá” von Zaz wurde von Davide Esposito, Laurent Lamarca, Luis Frochoso komponiert.

Beliebteste Lieder von Zaz

Andere Künstler von Jazz