Textão [Ao Vivo]

Baltazar Fernando Candido Da Silva, Cristyan Ribeiro, Douglas Mello, Flavinho Tinto

Liedtexte Übersetzung

Eu levei um tempão
Pra escrever esse textão
E ele ta igual meu coração
Vai precisar de correção

Eu esqueci que excesso é com dois s
Mas não esqueço da gente
Não sei se a gente é junto ou separado
Mas sei que você entende
Que entre verbos e acentos
Eu 'to sofrendo

E você só respondeu
Com oi com um I
E um áudio mudo
E já foi suficiente
Pra desmoronar meu mundo

Duas letras só
Nem gastou seu português
Me bloqueou de vez

Eu esqueci que excesso é com dois s
Mas não esqueço da gente (não esqueço não)
Não sei se a gente é junto ou separado
Mas sei que você entende
Que entre verbos e acentos
Eu 'to sofrendo

E você só respondeu
Com oi com um I
E um áudio mudo
E já foi suficiente
Pra desmoronar meu mundo

Duas letras só
Nem gastou seu português
Pra acabar

E você só respondeu
Com oi com um I
E um áudio mudo
E já foi suficiente
Pra desmoronar meu mundo

Duas letras só
Nem gastou seu português
Me bloqueou de vez

Eu levei um tempão
Ich habe eine Ewigkeit gebraucht
Pra escrever esse textão
Um diesen langen Text zu schreiben
E ele ta igual meu coração
Und er ist wie mein Herz
Vai precisar de correção
Er wird Korrektur benötigen
Eu esqueci que excesso é com dois s
Ich habe vergessen, dass Überschuss mit zwei s geschrieben wird
Mas não esqueço da gente
Aber ich vergesse uns nicht
Não sei se a gente é junto ou separado
Ich weiß nicht, ob wir zusammen oder getrennt sind
Mas sei que você entende
Aber ich weiß, dass du verstehst
Que entre verbos e acentos
Dass ich zwischen Verben und Akzenten
Eu 'to sofrendo
leide
E você só respondeu
Und du hast nur geantwortet
Com oi com um I
Mit Hallo mit einem I
E um áudio mudo
Und einer stummen Sprachnachricht
E já foi suficiente
Und das war schon genug
Pra desmoronar meu mundo
Um meine Welt zum Einsturz zu bringen
Duas letras só
Nur zwei Buchstaben
Nem gastou seu português
Du hast nicht mal dein Portugiesisch verschwendet
Me bloqueou de vez
Du hast mich endgültig blockiert
Eu esqueci que excesso é com dois s
Ich habe vergessen, dass Überschuss mit zwei s geschrieben wird
Mas não esqueço da gente (não esqueço não)
Aber ich vergesse uns nicht (ich vergesse nicht)
Não sei se a gente é junto ou separado
Ich weiß nicht, ob wir zusammen oder getrennt sind
Mas sei que você entende
Aber ich weiß, dass du verstehst
Que entre verbos e acentos
Dass ich zwischen Verben und Akzenten
Eu 'to sofrendo
leide
E você só respondeu
Und du hast nur geantwortet
Com oi com um I
Mit Hallo mit einem I
E um áudio mudo
Und einer stummen Sprachnachricht
E já foi suficiente
Und das war schon genug
Pra desmoronar meu mundo
Um meine Welt zum Einsturz zu bringen
Duas letras só
Nur zwei Buchstaben
Nem gastou seu português
Du hast nicht mal dein Portugiesisch verschwendet
Pra acabar
Um es zu beenden
E você só respondeu
Und du hast nur geantwortet
Com oi com um I
Mit Hallo mit einem I
E um áudio mudo
Und einer stummen Sprachnachricht
E já foi suficiente
Und das war schon genug
Pra desmoronar meu mundo
Um meine Welt zum Einsturz zu bringen
Duas letras só
Nur zwei Buchstaben
Nem gastou seu português
Du hast nicht mal dein Portugiesisch verschwendet
Me bloqueou de vez
Du hast mich endgültig blockiert
Eu levei um tempão
It took me a long time
Pra escrever esse textão
To write this long text
E ele ta igual meu coração
And it's just like my heart
Vai precisar de correção
It will need correction
Eu esqueci que excesso é com dois s
I forgot that excess is with two s
Mas não esqueço da gente
But I don't forget about us
Não sei se a gente é junto ou separado
I don't know if we are together or apart
Mas sei que você entende
But I know you understand
Que entre verbos e acentos
That between verbs and accents
Eu 'to sofrendo
I'm suffering
E você só respondeu
And you only replied
Com oi com um I
With hi with an I
E um áudio mudo
And a silent audio
E já foi suficiente
And it was enough
Pra desmoronar meu mundo
To crumble my world
Duas letras só
Just two letters
Nem gastou seu português
Didn't even use your Portuguese
Me bloqueou de vez
Blocked me for good
Eu esqueci que excesso é com dois s
I forgot that excess is with two s
Mas não esqueço da gente (não esqueço não)
But I don't forget about us (I don't forget no)
Não sei se a gente é junto ou separado
I don't know if we are together or apart
Mas sei que você entende
But I know you understand
Que entre verbos e acentos
That between verbs and accents
Eu 'to sofrendo
I'm suffering
E você só respondeu
And you only replied
Com oi com um I
With hi with an I
E um áudio mudo
And a silent audio
E já foi suficiente
And it was enough
Pra desmoronar meu mundo
To crumble my world
Duas letras só
Just two letters
Nem gastou seu português
Didn't even use your Portuguese
Pra acabar
To end it
E você só respondeu
And you only replied
Com oi com um I
With hi with an I
E um áudio mudo
And a silent audio
E já foi suficiente
And it was enough
Pra desmoronar meu mundo
To crumble my world
Duas letras só
Just two letters
Nem gastou seu português
Didn't even use your Portuguese
Me bloqueou de vez
Blocked me for good
Eu levei um tempão
Me llevó mucho tiempo
Pra escrever esse textão
Para escribir este largo texto
E ele ta igual meu coração
Y está igual que mi corazón
Vai precisar de correção
Va a necesitar corrección
Eu esqueci que excesso é com dois s
Olvidé que exceso se escribe con dos s
Mas não esqueço da gente
Pero no olvido lo nuestro
Não sei se a gente é junto ou separado
No sé si estamos juntos o separados
Mas sei que você entende
Pero sé que tú entiendes
Que entre verbos e acentos
Que entre verbos y acentos
Eu 'to sofrendo
Estoy sufriendo
E você só respondeu
Y tú solo respondiste
Com oi com um I
Con hola con una i
E um áudio mudo
Y un audio mudo
E já foi suficiente
Y ya fue suficiente
Pra desmoronar meu mundo
Para derrumbar mi mundo
Duas letras só
Solo dos letras
Nem gastou seu português
Ni siquiera gastaste tu español
Me bloqueou de vez
Me bloqueaste por completo
Eu esqueci que excesso é com dois s
Olvidé que exceso se escribe con dos s
Mas não esqueço da gente (não esqueço não)
Pero no olvido lo nuestro (no lo olvido, no)
Não sei se a gente é junto ou separado
No sé si estamos juntos o separados
Mas sei que você entende
Pero sé que tú entiendes
Que entre verbos e acentos
Que entre verbos y acentos
Eu 'to sofrendo
Estoy sufriendo
E você só respondeu
Y tú solo respondiste
Com oi com um I
Con hola con una i
E um áudio mudo
Y un audio mudo
E já foi suficiente
Y ya fue suficiente
Pra desmoronar meu mundo
Para derrumbar mi mundo
Duas letras só
Solo dos letras
Nem gastou seu português
Ni siquiera gastaste tu español
Pra acabar
Para terminar
E você só respondeu
Y tú solo respondiste
Com oi com um I
Con hola con una i
E um áudio mudo
Y un audio mudo
E já foi suficiente
Y ya fue suficiente
Pra desmoronar meu mundo
Para derrumbar mi mundo
Duas letras só
Solo dos letras
Nem gastou seu português
Ni siquiera gastaste tu español
Me bloqueou de vez
Me bloqueaste por completo
Eu levei um tempão
J'ai mis un temps fou
Pra escrever esse textão
Pour écrire ce long texte
E ele ta igual meu coração
Et il est comme mon cœur
Vai precisar de correção
Il aura besoin de correction
Eu esqueci que excesso é com dois s
J'ai oublié que l'excès s'écrit avec deux s
Mas não esqueço da gente
Mais je ne t'oublie pas
Não sei se a gente é junto ou separado
Je ne sais pas si nous sommes ensemble ou séparés
Mas sei que você entende
Mais je sais que tu comprends
Que entre verbos e acentos
Qu'entre les verbes et les accents
Eu 'to sofrendo
Je souffre
E você só respondeu
Et tu n'as répondu que
Com oi com um I
Avec un salut avec un I
E um áudio mudo
Et un audio muet
E já foi suficiente
Et c'était suffisant
Pra desmoronar meu mundo
Pour faire s'effondrer mon monde
Duas letras só
Juste deux lettres
Nem gastou seu português
Tu n'as même pas gaspillé ton portugais
Me bloqueou de vez
Tu m'as bloqué pour de bon
Eu esqueci que excesso é com dois s
J'ai oublié que l'excès s'écrit avec deux s
Mas não esqueço da gente (não esqueço não)
Mais je ne t'oublie pas (je n'oublie pas)
Não sei se a gente é junto ou separado
Je ne sais pas si nous sommes ensemble ou séparés
Mas sei que você entende
Mais je sais que tu comprends
Que entre verbos e acentos
Qu'entre les verbes et les accents
Eu 'to sofrendo
Je souffre
E você só respondeu
Et tu n'as répondu que
Com oi com um I
Avec un salut avec un I
E um áudio mudo
Et un audio muet
E já foi suficiente
Et c'était suffisant
Pra desmoronar meu mundo
Pour faire s'effondrer mon monde
Duas letras só
Juste deux lettres
Nem gastou seu português
Tu n'as même pas gaspillé ton portugais
Pra acabar
Pour finir
E você só respondeu
Et tu n'as répondu que
Com oi com um I
Avec un salut avec un I
E um áudio mudo
Et un audio muet
E já foi suficiente
Et c'était suffisant
Pra desmoronar meu mundo
Pour faire s'effondrer mon monde
Duas letras só
Juste deux lettres
Nem gastou seu português
Tu n'as même pas gaspillé ton portugais
Me bloqueou de vez
Tu m'as bloqué pour de bon
Eu levei um tempão
Ci ho messo un sacco di tempo
Pra escrever esse textão
Per scrivere questo lungo testo
E ele ta igual meu coração
Ed è come il mio cuore
Vai precisar de correção
Avrà bisogno di correzione
Eu esqueci que excesso é com dois s
Ho dimenticato che eccesso si scrive con due s
Mas não esqueço da gente
Ma non dimentico di noi
Não sei se a gente é junto ou separado
Non so se siamo insieme o separati
Mas sei que você entende
Ma so che capisci
Que entre verbos e acentos
Che tra verbi e accenti
Eu 'to sofrendo
Sto soffrendo
E você só respondeu
E tu hai solo risposto
Com oi com um I
Con un ciao con una i
E um áudio mudo
E un audio muto
E já foi suficiente
Ed è stato sufficiente
Pra desmoronar meu mundo
Per distruggere il mio mondo
Duas letras só
Solo due lettere
Nem gastou seu português
Non hai nemmeno sprecato il tuo portoghese
Me bloqueou de vez
Mi hai bloccato definitivamente
Eu esqueci que excesso é com dois s
Ho dimenticato che eccesso si scrive con due s
Mas não esqueço da gente (não esqueço não)
Ma non dimentico di noi (non dimentico no)
Não sei se a gente é junto ou separado
Non so se siamo insieme o separati
Mas sei que você entende
Ma so che capisci
Que entre verbos e acentos
Che tra verbi e accenti
Eu 'to sofrendo
Sto soffrendo
E você só respondeu
E tu hai solo risposto
Com oi com um I
Con un ciao con una i
E um áudio mudo
E un audio muto
E já foi suficiente
Ed è stato sufficiente
Pra desmoronar meu mundo
Per distruggere il mio mondo
Duas letras só
Solo due lettere
Nem gastou seu português
Non hai nemmeno sprecato il tuo portoghese
Pra acabar
Per finire
E você só respondeu
E tu hai solo risposto
Com oi com um I
Con un ciao con una i
E um áudio mudo
E un audio muto
E já foi suficiente
Ed è stato sufficiente
Pra desmoronar meu mundo
Per distruggere il mio mondo
Duas letras só
Solo due lettere
Nem gastou seu português
Non hai nemmeno sprecato il tuo portoghese
Me bloqueou de vez
Mi hai bloccato definitivamente

Wissenswertes über das Lied Textão [Ao Vivo] von Zé Neto & Cristiano

Wann wurde das Lied “Textão [Ao Vivo]” von Zé Neto & Cristiano veröffentlicht?
Das Lied Textão [Ao Vivo] wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Por Mais Beijos Ao Vivo” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Textão [Ao Vivo]” von Zé Neto & Cristiano komponiert?
Das Lied “Textão [Ao Vivo]” von Zé Neto & Cristiano wurde von Baltazar Fernando Candido Da Silva, Cristyan Ribeiro, Douglas Mello, Flavinho Tinto komponiert.

Beliebteste Lieder von Zé Neto & Cristiano

Andere Künstler von Sertanejo