Eu Não Quero Mais

Helio Santos

Liedtexte Übersetzung

Vamos lá pra fazer um pagode bonito de novo
Palma da mão, palma da mão

Eu não quero mais
Eu não quero mais amar essa mulher
Ela magoou meu coração
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não

Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não

Eu não quero mais
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não (desconsiderou)

Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não

Minha nega é maneta
E além de maneta é cega de um olho
É cega de um olho, tem pouco cabelo
E no pouco cabelo carrega piolho

Já falei meu compadre sombrinha
Joga essa mulher no lixo
Ela fuma, ela bebe, ela joga, ela xinga
Ela ainda por cima ela joga no bicho

Eu não quero mais
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não (desconsiderou)

Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Por isso eu não quero não

Fui lá na macumba
Onde todos salvava Seu Ogum Megê
Saravá toda beijada, caô, cabecinha aê

Me chamaram aqui de novo
Que eu voltei todo contente
É porque já me diziam que a repetida é que mata o doente

Eu não quero mais
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ela magoou meu coração (me diz o que foi que ela fez)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não (desconsiderou)

Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não

Na cozinha lá de casa
Sempre sai feijão queimado
Já mandei a nega embora
Pra ficar despreocupado

Oi, mentira, é conversa fiada
Me diga a verdade, diga como foi
Eu sei que a galinha se casa com o galo
A pata com pato e a vaca com boi

Eu não quero mais
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não (eu não quero não)

Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não (diz aí, quero ouvir)

Essa nega é ingrata
Essa nega é vadia
Vive caçando um pagode
Dia e noite, noite e dia

Ê
O chiquê da minha nega
Não toma café sem leite
Nem come pão sem manteiga

Eu não quero mais
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ela magoou meu coração
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não (não quero não)

Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não

Mas é que eu 'tava jogando baralho
Em Vicente Carvalho, a polícia chegou
Pitibum, pitibum, pitibufe
Nas costas da gente, o baralho acabou

Se passar na rua Uranos
Olha pro lado direito
É a casa de um Cacique
Que é uma casa de respeito

Eu não quero mais
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não (desconsiderou)

Desconsiderou o lar que é meu barracão
Por isso eu não quero não

Me responda com sinceridade Arlindo
Onde mora uma paixão, por isso

Por isso eu não quero não

A minha grande alegria
É meu Império campeão, por isso

Por isso eu não quero não

Água demais mata a planta
Só não mata Almir
Porque sou agrião, por isso

Por isso eu não quero não

Canto samba a toda hora
Da Pavuna à São João, por isso

Por isso eu não quero não

Eu vou sair no Cacique
Com a maior satisfação, é por isso

Por isso eu não quero não

Palmatória racha a unha
Chicote deixa vergão, por isso

Por isso eu não quero não

O bom samba é firmado
Sempre na palma da mão, mas é por isso

Por isso eu não quero não

O samba no Cacique
Já virou foi tradição, por isso

Por isso eu não quero não

Eu entrei de mar a dentro
Pra lutar com o tubarão, por isso

Por isso eu não quero não

Se uma falsidade é triste
Não tem quem resiste a uma ingratidão, por isso

Por isso eu não quero não

Vamos lá pra fazer um pagode bonito de novo
Lass uns wieder einen schönen Pagode machen
Palma da mão, palma da mão
Handfläche, Handfläche
Eu não quero mais
Ich will nicht mehr
Eu não quero mais amar essa mulher
Ich will diese Frau nicht mehr lieben
Ela magoou meu coração
Sie hat mein Herz verletzt
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Eu não quero mais
Ich will nicht mehr
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
Ich will diese Frau nicht mehr lieben (sie hat verletzt)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Sie hat mein Herz verletzt (sie hat missachtet)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Deshalb will ich nicht (sie hat missachtet)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Minha nega é maneta
Meine Frau ist einarmig
E além de maneta é cega de um olho
Und außerdem ist sie auf einem Auge blind
É cega de um olho, tem pouco cabelo
Sie ist auf einem Auge blind, hat wenig Haare
E no pouco cabelo carrega piolho
Und in den wenigen Haaren hat sie Läuse
Já falei meu compadre sombrinha
Ich habe schon zu meinem Kumpel Sombrinha gesagt
Joga essa mulher no lixo
Wirf diese Frau in den Müll
Ela fuma, ela bebe, ela joga, ela xinga
Sie raucht, sie trinkt, sie spielt, sie flucht
Ela ainda por cima ela joga no bicho
Und obendrein spielt sie noch im Tierlotto
Eu não quero mais
Ich will nicht mehr
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
Ich will diese Frau nicht mehr lieben (sie hat verletzt)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Sie hat mein Herz verletzt (sie hat missachtet)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Deshalb will ich nicht (sie hat missachtet)
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Fui lá na macumba
Ich war bei der Macumba
Onde todos salvava Seu Ogum Megê
Wo alle Seu Ogum Megê begrüßten
Saravá toda beijada, caô, cabecinha aê
Saravá alle geküsst, caô, kleiner Kopf aê
Me chamaram aqui de novo
Sie haben mich wieder hierher gerufen
Que eu voltei todo contente
Denn ich bin ganz glücklich zurückgekehrt
É porque já me diziam que a repetida é que mata o doente
Denn sie sagten mir schon, dass die Wiederholung den Kranken tötet
Eu não quero mais
Ich will nicht mehr
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ich will diese Frau nicht mehr lieben (diese Frau lieben)
Ela magoou meu coração (me diz o que foi que ela fez)
Sie hat mein Herz verletzt (sag mir, was sie getan hat)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Deshalb will ich nicht (sie hat missachtet)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Na cozinha lá de casa
In meiner Küche
Sempre sai feijão queimado
Kommt immer verbranntes Bohnen heraus
Já mandei a nega embora
Ich habe die Frau weggeschickt
Pra ficar despreocupado
Um unbesorgt zu sein
Oi, mentira, é conversa fiada
Oi, Lüge, es ist leeres Gerede
Me diga a verdade, diga como foi
Sag mir die Wahrheit, sag mir, wie es war
Eu sei que a galinha se casa com o galo
Ich weiß, dass das Huhn den Hahn heiratet
A pata com pato e a vaca com boi
Die Ente den Erpel und die Kuh den Stier
Eu não quero mais
Ich will nicht mehr
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ich will diese Frau nicht mehr lieben (diese Frau lieben)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Sie hat mein Herz verletzt (sie hat missachtet)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não (eu não quero não)
Deshalb will ich nicht (ich will nicht)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não (diz aí, quero ouvir)
Deshalb will ich nicht (sag es, ich will es hören)
Essa nega é ingrata
Diese Frau ist undankbar
Essa nega é vadia
Diese Frau ist eine Schlampe
Vive caçando um pagode
Sie sucht ständig nach einem Pagode
Dia e noite, noite e dia
Tag und Nacht, Nacht und Tag
Ê
Ê
O chiquê da minha nega
Der Chic meiner Frau
Não toma café sem leite
Trinkt keinen Kaffee ohne Milch
Nem come pão sem manteiga
Und isst kein Brot ohne Butter
Eu não quero mais
Ich will nicht mehr
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ich will diese Frau nicht mehr lieben (diese Frau lieben)
Ela magoou meu coração
Sie hat mein Herz verletzt
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não (não quero não)
Deshalb will ich nicht (ich will nicht)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Mas é que eu 'tava jogando baralho
Aber ich war gerade Karten spielen
Em Vicente Carvalho, a polícia chegou
In Vicente Carvalho, die Polizei kam
Pitibum, pitibum, pitibufe
Pitibum, pitibum, pitibufe
Nas costas da gente, o baralho acabou
Auf unserem Rücken, das Kartenspiel war vorbei
Se passar na rua Uranos
Wenn du die Uranos-Straße entlanggehst
Olha pro lado direito
Schau nach rechts
É a casa de um Cacique
Es ist das Haus eines Häuptlings
Que é uma casa de respeito
Das ist ein respektvolles Haus
Eu não quero mais
Ich will nicht mehr
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ich will diese Frau nicht mehr lieben (diese Frau lieben)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Sie hat mein Herz verletzt (sie hat missachtet)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Deshalb will ich nicht (sie hat missachtet)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Sie hat das Zuhause, das meine Hütte ist, missachtet
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Me responda com sinceridade Arlindo
Antworte mir ehrlich, Arlindo
Onde mora uma paixão, por isso
Wo wohnt eine Leidenschaft, deshalb
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
A minha grande alegria
Meine große Freude
É meu Império campeão, por isso
Ist mein siegreiches Imperium, deshalb
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Água demais mata a planta
Zu viel Wasser tötet die Pflanze
Só não mata Almir
Nur Almir tötet es nicht
Porque sou agrião, por isso
Weil ich Kresse bin, deshalb
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Canto samba a toda hora
Ich singe Samba zu jeder Stunde
Da Pavuna à São João, por isso
Von Pavuna bis São João, deshalb
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Eu vou sair no Cacique
Ich werde beim Häuptling auftreten
Com a maior satisfação, é por isso
Mit größter Zufriedenheit, deshalb
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Palmatória racha a unha
Die Rute spaltet den Nagel
Chicote deixa vergão, por isso
Die Peitsche hinterlässt Striemen, deshalb
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
O bom samba é firmado
Der gute Samba ist fest
Sempre na palma da mão, mas é por isso
Immer in der Handfläche, aber deshalb
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
O samba no Cacique
Der Samba beim Häuptling
Já virou foi tradição, por isso
Ist schon zur Tradition geworden, deshalb
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Eu entrei de mar a dentro
Ich bin ins Meer hineingegangen
Pra lutar com o tubarão, por isso
Um mit dem Hai zu kämpfen, deshalb
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Se uma falsidade é triste
Wenn eine Falschheit traurig ist
Não tem quem resiste a uma ingratidão, por isso
Niemand widersteht einer Undankbarkeit, deshalb
Por isso eu não quero não
Deshalb will ich nicht
Vamos lá pra fazer um pagode bonito de novo
Let's go there to make a beautiful pagoda again
Palma da mão, palma da mão
Palm of the hand, palm of the hand
Eu não quero mais
I don't want anymore
Eu não quero mais amar essa mulher
I don't want to love this woman anymore
Ela magoou meu coração
She hurt my heart
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Eu não quero mais
I don't want anymore
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
I don't want to love this woman anymore (she hurt)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
She hurt my heart (disregarded)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
That's why I don't want it (disregarded)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Minha nega é maneta
My woman is one-armed
E além de maneta é cega de um olho
And besides being one-armed, she's blind in one eye
É cega de um olho, tem pouco cabelo
She's blind in one eye, has little hair
E no pouco cabelo carrega piolho
And in the little hair, she carries lice
Já falei meu compadre sombrinha
I already told my buddy Sombrinha
Joga essa mulher no lixo
Throw this woman in the trash
Ela fuma, ela bebe, ela joga, ela xinga
She smokes, she drinks, she gambles, she swears
Ela ainda por cima ela joga no bicho
On top of that, she bets on the animal game
Eu não quero mais
I don't want anymore
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
I don't want to love this woman anymore (she hurt)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
She hurt my heart (disregarded)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
That's why I don't want it (disregarded)
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Fui lá na macumba
I went to the voodoo
Onde todos salvava Seu Ogum Megê
Where everyone saluted Ogum Megê
Saravá toda beijada, caô, cabecinha aê
Salute all kissed, caô, little head aê
Me chamaram aqui de novo
They called me here again
Que eu voltei todo contente
That I came back all happy
É porque já me diziam que a repetida é que mata o doente
It's because they already told me that the repeated one is what kills the sick
Eu não quero mais
I don't want anymore
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
I don't want to love this woman anymore (love this woman)
Ela magoou meu coração (me diz o que foi que ela fez)
She hurt my heart (tell me what she did)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
That's why I don't want it (disregarded)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Na cozinha lá de casa
In the kitchen at my house
Sempre sai feijão queimado
Always comes out burnt beans
Já mandei a nega embora
I already sent the woman away
Pra ficar despreocupado
To be carefree
Oi, mentira, é conversa fiada
Hey, lie, it's nonsense
Me diga a verdade, diga como foi
Tell me the truth, tell me how it was
Eu sei que a galinha se casa com o galo
I know that the chicken marries the rooster
A pata com pato e a vaca com boi
The duck with the duck and the cow with the bull
Eu não quero mais
I don't want anymore
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
I don't want to love this woman anymore (love this woman)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
She hurt my heart (disregarded)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não (eu não quero não)
That's why I don't want it (I don't want it)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não (diz aí, quero ouvir)
That's why I don't want it (say it, I want to hear)
Essa nega é ingrata
This woman is ungrateful
Essa nega é vadia
This woman is a slut
Vive caçando um pagode
She's always hunting for a pagoda
Dia e noite, noite e dia
Day and night, night and day
Ê
Eh
O chiquê da minha nega
The chic of my woman
Não toma café sem leite
Doesn't drink coffee without milk
Nem come pão sem manteiga
Nor eat bread without butter
Eu não quero mais
I don't want anymore
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
I don't want to love this woman anymore (love this woman)
Ela magoou meu coração
She hurt my heart
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não (não quero não)
That's why I don't want it (I don't want it)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Mas é que eu 'tava jogando baralho
But I was playing cards
Em Vicente Carvalho, a polícia chegou
In Vicente Carvalho, the police arrived
Pitibum, pitibum, pitibufe
Pitibum, pitibum, pitibufe
Nas costas da gente, o baralho acabou
On our backs, the card game ended
Se passar na rua Uranos
If you pass on Uranos street
Olha pro lado direito
Look to the right side
É a casa de um Cacique
It's the house of a Chief
Que é uma casa de respeito
Which is a house of respect
Eu não quero mais
I don't want anymore
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
I don't want to love this woman anymore (love this woman)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
She hurt my heart (disregarded)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
That's why I don't want it (disregarded)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
She disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Me responda com sinceridade Arlindo
Answer me honestly Arlindo
Onde mora uma paixão, por isso
Where does a passion live, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
A minha grande alegria
My great joy
É meu Império campeão, por isso
Is my Empire champion, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Água demais mata a planta
Too much water kills the plant
Só não mata Almir
It just doesn't kill Almir
Porque sou agrião, por isso
Because I'm watercress, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Canto samba a toda hora
I sing samba all the time
Da Pavuna à São João, por isso
From Pavuna to São João, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Eu vou sair no Cacique
I'm going to leave in the Chief
Com a maior satisfação, é por isso
With the greatest satisfaction, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Palmatória racha a unha
Paddle cracks the nail
Chicote deixa vergão, por isso
Whip leaves a welt, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
O bom samba é firmado
The good samba is affirmed
Sempre na palma da mão, mas é por isso
Always in the palm of the hand, but that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
O samba no Cacique
The samba in the Chief
Já virou foi tradição, por isso
It's already become a tradition, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Eu entrei de mar a dentro
I went into the sea
Pra lutar com o tubarão, por isso
To fight with the shark, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Se uma falsidade é triste
If a falsehood is sad
Não tem quem resiste a uma ingratidão, por isso
No one can resist an ingratitude, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want it
Vamos lá pra fazer um pagode bonito de novo
Vamos allá para hacer un bonito pagode de nuevo
Palma da mão, palma da mão
Palma de la mano, palma de la mano
Eu não quero mais
Ya no quiero más
Eu não quero mais amar essa mulher
Ya no quiero más amar a esta mujer
Ela magoou meu coração
Ella hirió mi corazón
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Eu não quero mais
Ya no quiero más
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
Ya no quiero más amar a esta mujer (ella hirió)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Ella hirió mi corazón (despreció)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Por eso ya no quiero (despreció)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Minha nega é maneta
Mi negra es manca
E além de maneta é cega de um olho
Y además de manca es tuerta de un ojo
É cega de um olho, tem pouco cabelo
Es tuerta de un ojo, tiene poco pelo
E no pouco cabelo carrega piolho
Y en el poco pelo lleva piojos
Já falei meu compadre sombrinha
Ya le dije a mi compadre sombrilla
Joga essa mulher no lixo
Tira a esa mujer a la basura
Ela fuma, ela bebe, ela joga, ela xinga
Ella fuma, ella bebe, ella juega, ella insulta
Ela ainda por cima ela joga no bicho
Y encima de todo ella juega a la lotería
Eu não quero mais
Ya no quiero más
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
Ya no quiero más amar a esta mujer (ella hirió)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Ella hirió mi corazón (despreció)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Por eso ya no quiero (despreció)
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Fui lá na macumba
Fui a la macumba
Onde todos salvava Seu Ogum Megê
Donde todos saludaban a Seu Ogum Megê
Saravá toda beijada, caô, cabecinha aê
Saludaban a todos los besados, caô, cabecinha aê
Me chamaram aqui de novo
Me llamaron aquí de nuevo
Que eu voltei todo contente
Que volví todo contento
É porque já me diziam que a repetida é que mata o doente
Es porque ya me decían que la repetida es la que mata al enfermo
Eu não quero mais
Ya no quiero más
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ya no quiero más amar a esta mujer (amar a esta mujer)
Ela magoou meu coração (me diz o que foi que ela fez)
Ella hirió mi corazón (dime qué fue lo que hizo)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Por eso ya no quiero (despreció)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Na cozinha lá de casa
En la cocina de mi casa
Sempre sai feijão queimado
Siempre sale frijoles quemados
Já mandei a nega embora
Ya mandé a la negra lejos
Pra ficar despreocupado
Para estar despreocupado
Oi, mentira, é conversa fiada
Oi, mentira, es charla barata
Me diga a verdade, diga como foi
Dime la verdad, dime cómo fue
Eu sei que a galinha se casa com o galo
Yo sé que la gallina se casa con el gallo
A pata com pato e a vaca com boi
La pata con el pato y la vaca con el toro
Eu não quero mais
Ya no quiero más
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ya no quiero más amar a esta mujer (amar a esta mujer)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Ella hirió mi corazón (despreció)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não (eu não quero não)
Por eso ya no quiero (ya no quiero)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não (diz aí, quero ouvir)
Por eso ya no quiero (dilo, quiero oír)
Essa nega é ingrata
Esta negra es ingrata
Essa nega é vadia
Esta negra es viciosa
Vive caçando um pagode
Vive buscando un pagode
Dia e noite, noite e dia
Día y noche, noche y día
Ê
Eh
O chiquê da minha nega
El lujo de mi negra
Não toma café sem leite
No toma café sin leche
Nem come pão sem manteiga
Ni come pan sin mantequilla
Eu não quero mais
Ya no quiero más
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ya no quiero más amar a esta mujer (amar a esta mujer)
Ela magoou meu coração
Ella hirió mi corazón
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não (não quero não)
Por eso ya no quiero (no quiero)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Mas é que eu 'tava jogando baralho
Pero es que estaba jugando a las cartas
Em Vicente Carvalho, a polícia chegou
En Vicente Carvalho, llegó la policía
Pitibum, pitibum, pitibufe
Pitibum, pitibum, pitibufe
Nas costas da gente, o baralho acabou
En nuestras espaldas, el juego de cartas terminó
Se passar na rua Uranos
Si pasas por la calle Uranos
Olha pro lado direito
Mira al lado derecho
É a casa de um Cacique
Es la casa de un Cacique
Que é uma casa de respeito
Que es una casa de respeto
Eu não quero mais
Ya no quiero más
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Ya no quiero más amar a esta mujer (amar a esta mujer)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Ella hirió mi corazón (despreció)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Por eso ya no quiero (despreció)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Despreció el hogar que es mi barracón
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Me responda com sinceridade Arlindo
Respóndeme con sinceridad Arlindo
Onde mora uma paixão, por isso
Dónde vive una pasión, por eso
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
A minha grande alegria
Mi gran alegría
É meu Império campeão, por isso
Es mi Imperio campeón, por eso
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Água demais mata a planta
Demasiada agua mata la planta
Só não mata Almir
Solo no mata a Almir
Porque sou agrião, por isso
Porque soy berro, por eso
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Canto samba a toda hora
Canto samba a todas horas
Da Pavuna à São João, por isso
De Pavuna a São João, por eso
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Eu vou sair no Cacique
Voy a salir en Cacique
Com a maior satisfação, é por isso
Con la mayor satisfacción, es por eso
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Palmatória racha a unha
La palmatoria raja la uña
Chicote deixa vergão, por isso
El látigo deja marca, por eso
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
O bom samba é firmado
El buen samba es firme
Sempre na palma da mão, mas é por isso
Siempre en la palma de la mano, pero es por eso
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
O samba no Cacique
El samba en Cacique
Já virou foi tradição, por isso
Ya se convirtió en tradición, por eso
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Eu entrei de mar a dentro
Entré mar adentro
Pra lutar com o tubarão, por isso
Para luchar con el tiburón, por eso
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Se uma falsidade é triste
Si una falsedad es triste
Não tem quem resiste a uma ingratidão, por isso
No hay quien resista a una ingratitud, por eso
Por isso eu não quero não
Por eso ya no quiero
Vamos lá pra fazer um pagode bonito de novo
Allons-y pour faire un beau pagode à nouveau
Palma da mão, palma da mão
Paume de la main, paume de la main
Eu não quero mais
Je ne veux plus
Eu não quero mais amar essa mulher
Je ne veux plus aimer cette femme
Ela magoou meu coração
Elle a blessé mon cœur
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Eu não quero mais
Je ne veux plus
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
Je ne veux plus aimer cette femme (elle a blessé)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Elle a blessé mon cœur (elle a ignoré)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
C'est pourquoi je ne veux pas (elle a ignoré)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Minha nega é maneta
Ma nana est manchote
E além de maneta é cega de um olho
Et en plus d'être manchote, elle est borgne
É cega de um olho, tem pouco cabelo
Elle est borgne, a peu de cheveux
E no pouco cabelo carrega piolho
Et dans ses peu de cheveux, elle a des poux
Já falei meu compadre sombrinha
J'ai déjà dit à mon compadre sombrinha
Joga essa mulher no lixo
Jette cette femme à la poubelle
Ela fuma, ela bebe, ela joga, ela xinga
Elle fume, elle boit, elle joue, elle jure
Ela ainda por cima ela joga no bicho
Et en plus, elle parie sur les animaux
Eu não quero mais
Je ne veux plus
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
Je ne veux plus aimer cette femme (elle a blessé)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Elle a blessé mon cœur (elle a ignoré)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
C'est pourquoi je ne veux pas (elle a ignoré)
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Fui lá na macumba
Je suis allé à la macumba
Onde todos salvava Seu Ogum Megê
Où tout le monde saluait Seu Ogum Megê
Saravá toda beijada, caô, cabecinha aê
Saravá toute embrassée, caô, petite tête aê
Me chamaram aqui de novo
Ils m'ont rappelé ici
Que eu voltei todo contente
Que je suis revenu tout content
É porque já me diziam que a repetida é que mata o doente
C'est parce qu'on me disait que la répétition est ce qui tue le malade
Eu não quero mais
Je ne veux plus
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Je ne veux plus aimer cette femme (aimer cette femme)
Ela magoou meu coração (me diz o que foi que ela fez)
Elle a blessé mon cœur (dis-moi ce qu'elle a fait)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
C'est pourquoi je ne veux pas (elle a ignoré)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Na cozinha lá de casa
Dans la cuisine de ma maison
Sempre sai feijão queimado
Il y a toujours du haricot brûlé
Já mandei a nega embora
J'ai déjà renvoyé la nana
Pra ficar despreocupado
Pour être tranquille
Oi, mentira, é conversa fiada
Oh, mensonge, c'est des ragots
Me diga a verdade, diga como foi
Dis-moi la vérité, dis-moi comment ça s'est passé
Eu sei que a galinha se casa com o galo
Je sais que la poule se marie avec le coq
A pata com pato e a vaca com boi
Le canard avec la cane et la vache avec le taureau
Eu não quero mais
Je ne veux plus
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Je ne veux plus aimer cette femme (aimer cette femme)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Elle a blessé mon cœur (elle a ignoré)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não (eu não quero não)
C'est pourquoi je ne veux pas (je ne veux pas)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não (diz aí, quero ouvir)
C'est pourquoi je ne veux pas (dis-le, je veux entendre)
Essa nega é ingrata
Cette nana est ingrate
Essa nega é vadia
Cette nana est une garce
Vive caçando um pagode
Elle passe son temps à chercher un pagode
Dia e noite, noite e dia
Jour et nuit, nuit et jour
Ê
Ê
O chiquê da minha nega
Le chic de ma nana
Não toma café sem leite
Elle ne boit pas de café sans lait
Nem come pão sem manteiga
Ni ne mange de pain sans beurre
Eu não quero mais
Je ne veux plus
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Je ne veux plus aimer cette femme (aimer cette femme)
Ela magoou meu coração
Elle a blessé mon cœur
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não (não quero não)
C'est pourquoi je ne veux pas (je ne veux pas)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Mas é que eu 'tava jogando baralho
Mais c'est que je jouais aux cartes
Em Vicente Carvalho, a polícia chegou
À Vicente Carvalho, la police est arrivée
Pitibum, pitibum, pitibufe
Pitibum, pitibum, pitibufe
Nas costas da gente, o baralho acabou
Sur notre dos, la partie de cartes est terminée
Se passar na rua Uranos
Si tu passes dans la rue Uranos
Olha pro lado direito
Regarde sur le côté droit
É a casa de um Cacique
C'est la maison d'un Cacique
Que é uma casa de respeito
Qui est une maison de respect
Eu não quero mais
Je ne veux plus
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Je ne veux plus aimer cette femme (aimer cette femme)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Elle a blessé mon cœur (elle a ignoré)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
C'est pourquoi je ne veux pas (elle a ignoré)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Elle a ignoré la maison qui est ma cabane
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Me responda com sinceridade Arlindo
Réponds-moi sincèrement Arlindo
Onde mora uma paixão, por isso
Où habite une passion, c'est pourquoi
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
A minha grande alegria
Ma grande joie
É meu Império campeão, por isso
C'est mon Empire champion, c'est pourquoi
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Água demais mata a planta
Trop d'eau tue la plante
Só não mata Almir
Ça ne tue pas Almir
Porque sou agrião, por isso
Parce que je suis du cresson, c'est pourquoi
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Canto samba a toda hora
Je chante du samba à toute heure
Da Pavuna à São João, por isso
De Pavuna à São João, c'est pourquoi
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Eu vou sair no Cacique
Je vais sortir au Cacique
Com a maior satisfação, é por isso
Avec la plus grande satisfaction, c'est pourquoi
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Palmatória racha a unha
La règle casse l'ongle
Chicote deixa vergão, por isso
Le fouet laisse une marque, c'est pourquoi
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
O bom samba é firmado
Le bon samba est affirmé
Sempre na palma da mão, mas é por isso
Toujours dans la paume de la main, mais c'est pourquoi
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
O samba no Cacique
Le samba au Cacique
Já virou foi tradição, por isso
Est devenu une tradition, c'est pourquoi
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Eu entrei de mar a dentro
Je suis allé en mer
Pra lutar com o tubarão, por isso
Pour lutter contre le requin, c'est pourquoi
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Se uma falsidade é triste
Si une fausseté est triste
Não tem quem resiste a uma ingratidão, por isso
Personne ne résiste à une ingratitude, c'est pourquoi
Por isso eu não quero não
C'est pourquoi je ne veux pas
Vamos lá pra fazer um pagode bonito de novo
Andiamo a fare un bel pagode di nuovo
Palma da mão, palma da mão
Palmo della mano, palmo della mano
Eu não quero mais
Non lo voglio più
Eu não quero mais amar essa mulher
Non voglio più amare questa donna
Ela magoou meu coração
Ha ferito il mio cuore
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Eu não quero mais
Non lo voglio più
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
Non voglio più amare questa donna (lei ha ferito)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Ha ferito il mio cuore (ha disprezzato)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Per questo non lo voglio (ha disprezzato)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Minha nega é maneta
La mia donna è manca
E além de maneta é cega de um olho
E oltre ad essere manca è cieca da un occhio
É cega de um olho, tem pouco cabelo
È cieca da un occhio, ha pochi capelli
E no pouco cabelo carrega piolho
E nei pochi capelli porta i pidocchi
Já falei meu compadre sombrinha
Ho già detto al mio compare ombrello
Joga essa mulher no lixo
Butta questa donna nella spazzatura
Ela fuma, ela bebe, ela joga, ela xinga
Lei fuma, lei beve, lei gioca, lei bestemmia
Ela ainda por cima ela joga no bicho
E per di più lei gioca al lotto
Eu não quero mais
Non lo voglio più
Eu não quero mais amar essa mulher (ela magoou)
Non voglio più amare questa donna (lei ha ferito)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Ha ferito il mio cuore (ha disprezzato)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Per questo non lo voglio (ha disprezzato)
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Fui lá na macumba
Sono andato alla macumba
Onde todos salvava Seu Ogum Megê
Dove tutti salutavano Seu Ogum Megê
Saravá toda beijada, caô, cabecinha aê
Salve a tutti baciati, caô, testolina aê
Me chamaram aqui de novo
Mi hanno chiamato di nuovo
Que eu voltei todo contente
Che sono tornato tutto contento
É porque já me diziam que a repetida é que mata o doente
È perché mi dicevano che la ripetuta è quella che uccide il malato
Eu não quero mais
Non lo voglio più
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Non voglio più amare questa donna (amare questa donna)
Ela magoou meu coração (me diz o que foi que ela fez)
Ha ferito il mio cuore (dimmi cosa ha fatto)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Per questo non lo voglio (ha disprezzato)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Na cozinha lá de casa
Nella cucina di casa mia
Sempre sai feijão queimado
Esce sempre fagioli bruciati
Já mandei a nega embora
Ho già mandato via la donna
Pra ficar despreocupado
Per stare tranquillo
Oi, mentira, é conversa fiada
Ehi, bugia, è chiacchiera
Me diga a verdade, diga como foi
Dimmi la verità, dimmi come è stato
Eu sei que a galinha se casa com o galo
So che la gallina si sposa con il gallo
A pata com pato e a vaca com boi
L'anatra con l'anatra e la mucca con il toro
Eu não quero mais
Non lo voglio più
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Non voglio più amare questa donna (amare questa donna)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Ha ferito il mio cuore (ha disprezzato)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não (eu não quero não)
Per questo non lo voglio (non lo voglio)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não (diz aí, quero ouvir)
Per questo non lo voglio (dillo, voglio sentire)
Essa nega é ingrata
Questa donna è ingrata
Essa nega é vadia
Questa donna è viziata
Vive caçando um pagode
Vive cercando un pagode
Dia e noite, noite e dia
Giorno e notte, notte e giorno
Ê
Eh
O chiquê da minha nega
Il lusso della mia donna
Não toma café sem leite
Non beve caffè senza latte
Nem come pão sem manteiga
Né mangia pane senza burro
Eu não quero mais
Non lo voglio più
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Non voglio più amare questa donna (amare questa donna)
Ela magoou meu coração
Ha ferito il mio cuore
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não (não quero não)
Per questo non lo voglio (non lo voglio)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Mas é que eu 'tava jogando baralho
Ma è che stavo giocando a carte
Em Vicente Carvalho, a polícia chegou
A Vicente Carvalho, la polizia è arrivata
Pitibum, pitibum, pitibufe
Pitibum, pitibum, pitibufe
Nas costas da gente, o baralho acabou
Sulle nostre spalle, le carte sono finite
Se passar na rua Uranos
Se passi per la strada Uranos
Olha pro lado direito
Guarda a destra
É a casa de um Cacique
È la casa di un Cacique
Que é uma casa de respeito
Che è una casa di rispetto
Eu não quero mais
Non lo voglio più
Eu não quero mais amar essa mulher (amar essa mulher)
Non voglio più amare questa donna (amare questa donna)
Ela magoou meu coração (desconsiderou)
Ha ferito il mio cuore (ha disprezzato)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não (desconsiderou)
Per questo non lo voglio (ha disprezzato)
Desconsiderou o lar que é meu barracão
Ha disprezzato la casa che è il mio capanno
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Me responda com sinceridade Arlindo
Rispondimi con sincerità Arlindo
Onde mora uma paixão, por isso
Dove abita una passione, per questo
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
A minha grande alegria
La mia grande gioia
É meu Império campeão, por isso
È il mio Impero campione, per questo
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Água demais mata a planta
Troppa acqua uccide la pianta
Só não mata Almir
Non uccide Almir
Porque sou agrião, por isso
Perché sono crescione, per questo
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Canto samba a toda hora
Canto samba a tutte le ore
Da Pavuna à São João, por isso
Da Pavuna a São João, per questo
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Eu vou sair no Cacique
Uscirò nel Cacique
Com a maior satisfação, é por isso
Con la massima soddisfazione, è per questo
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Palmatória racha a unha
La palmatoria spacca l'unghia
Chicote deixa vergão, por isso
La frusta lascia il segno, per questo
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
O bom samba é firmado
Il buon samba è stabilito
Sempre na palma da mão, mas é por isso
Sempre nel palmo della mano, ma è per questo
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
O samba no Cacique
Il samba nel Cacique
Já virou foi tradição, por isso
È diventato una tradizione, per questo
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Eu entrei de mar a dentro
Sono entrato in mare
Pra lutar com o tubarão, por isso
Per lottare con lo squalo, per questo
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio
Se uma falsidade é triste
Se una falsità è triste
Não tem quem resiste a uma ingratidão, por isso
Non c'è chi resiste a un'ingratitudine, per questo
Por isso eu não quero não
Per questo non lo voglio

Wissenswertes über das Lied Eu Não Quero Mais von Zeca Pagodinho

Wer hat das Lied “Eu Não Quero Mais” von Zeca Pagodinho komponiert?
Das Lied “Eu Não Quero Mais” von Zeca Pagodinho wurde von Helio Santos komponiert.

Beliebteste Lieder von Zeca Pagodinho

Andere Künstler von Samba