Besser wär

Jennifer Atswei Akpor Allendoerfer, Luis-Florentino Cruz, Paul George Sonntag, Zacharias Jarsumbeck

Liedtexte Übersetzung

Ey, ja
Ey

Böse Sneaker, aber nettes Lächeln
Leute fragen an, doch ich frag' mich, wie sie in echt sind (in echt)
Ich find' es peinlich, wenn sie denken, dass ich Star bin
Will Mama und Papa mal wieder in den Arm nehmen
Ihr Sohn ist jetzt erwachsen, doch sie haben nichts davon (nichts)
Sehne mich nach Dolce Vita und das immer schon
Sitz' mal hier, sitz' mal da und fühl' mich wohl mit meiner Family
Weil der Rest der Welt ist mir manchmal zu anders
Zu anders, weil sie denken, dass sie besser wären (besser, besser)
Ohne Nazis bin ich sicher, dass sie besser wär' (ey, ja)
Jeder denkt an sich und das ist auch okay
Aber nur an sich zu denken, find' ich nicht okay (niemals)

Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)

Ja, es hat sich viel getan in der letzten Zeit (ey)
Plötzlich haben wir andre Zahlen und 'en andern Hype (ja)
Aber ich bin noch der Gleiche, hoffe ich zumindest
Mit dem Kopf woanders, doch du weißt, wo du mich findest
Weil ich lauf' durch unser Viertel, seh' die Häuser und die Straßen
Und ich werd' ein bisschen traurig, weil wir nicht mehr so oft da sind
Ey, dafür spielen wir Shows und machen Mucke mit der Family (ey)
Zweiundzwanzig Uhr, Frauenfeld, jeder fühlt sich wie ein Kolibri (ja, ey)
Trettmann hat gesagt: „Es ist der geilste Job der Welt“
Aber Freunde und Familie sind hinten angestellt
Doch sehen wir uns, dann ist es so wie immer
Immer noch die gleiche Abendsonne in mei'm Zimmer (ey, ja)

Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)

(Lucry)
(Suena)

Ey, ja
Ei, já
Ey
Ei
Böse Sneaker, aber nettes Lächeln
Tênis malvados, mas sorriso agradável
Leute fragen an, doch ich frag' mich, wie sie in echt sind (in echt)
As pessoas perguntam, mas eu me pergunto como elas são na realidade (na realidade)
Ich find' es peinlich, wenn sie denken, dass ich Star bin
Acho embaraçoso quando pensam que sou uma estrela
Will Mama und Papa mal wieder in den Arm nehmen
Quero abraçar minha mãe e meu pai novamente
Ihr Sohn ist jetzt erwachsen, doch sie haben nichts davon (nichts)
Seu filho agora é adulto, mas eles não têm nada disso (nada)
Sehne mich nach Dolce Vita und das immer schon
Anseio por Dolce Vita e sempre quis
Sitz' mal hier, sitz' mal da und fühl' mich wohl mit meiner Family
Sento aqui, sento lá e me sinto bem com minha família
Weil der Rest der Welt ist mir manchmal zu anders
Porque o resto do mundo às vezes é muito diferente para mim
Zu anders, weil sie denken, dass sie besser wären (besser, besser)
Muito diferente, porque eles pensam que são melhores (melhores, melhores)
Ohne Nazis bin ich sicher, dass sie besser wär' (ey, ja)
Sem nazistas, tenho certeza de que seria melhor (ei, já)
Jeder denkt an sich und das ist auch okay
Todo mundo pensa em si mesmo e isso é ok
Aber nur an sich zu denken, find' ich nicht okay (niemals)
Mas pensar apenas em si mesmo, eu não acho ok (nunca)
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Eu acredito que seria melhor (seria melhor)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Se todo mundo fosse um pouco melhor (seria melhor)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Mas está tudo bem, desde que eu esteja com vocês
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Falando com a lua, enquanto os outros já estão sonhando e eu
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Eu acredito que seria melhor (seria melhor)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Se todo mundo fosse um pouco melhor (seria melhor)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Mas está tudo bem, desde que eu esteja com vocês
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)
Falando com a lua, enquanto os outros já estão sonhando (sim, ei)
Ja, es hat sich viel getan in der letzten Zeit (ey)
Sim, muita coisa aconteceu recentemente (ei)
Plötzlich haben wir andre Zahlen und 'en andern Hype (ja)
De repente temos outros números e outro hype (sim)
Aber ich bin noch der Gleiche, hoffe ich zumindest
Mas ainda sou o mesmo, espero pelo menos
Mit dem Kopf woanders, doch du weißt, wo du mich findest
Com a cabeça em outro lugar, mas você sabe onde me encontrar
Weil ich lauf' durch unser Viertel, seh' die Häuser und die Straßen
Porque eu ando pelo nosso bairro, vejo as casas e as ruas
Und ich werd' ein bisschen traurig, weil wir nicht mehr so oft da sind
E fico um pouco triste porque não estamos lá tão frequentemente
Ey, dafür spielen wir Shows und machen Mucke mit der Family (ey)
Ei, mas fazemos shows e música com a família (ei)
Zweiundzwanzig Uhr, Frauenfeld, jeder fühlt sich wie ein Kolibri (ja, ey)
Vinte e duas horas, Frauenfeld, todo mundo se sente como um beija-flor (sim, ei)
Trettmann hat gesagt: „Es ist der geilste Job der Welt“
Trettmann disse: "É o melhor trabalho do mundo"
Aber Freunde und Familie sind hinten angestellt
Mas amigos e família são deixados para trás
Doch sehen wir uns, dann ist es so wie immer
Mas quando nos vemos, é como sempre
Immer noch die gleiche Abendsonne in mei'm Zimmer (ey, ja)
Ainda o mesmo pôr do sol no meu quarto (ei, já)
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Eu acredito que seria melhor (seria melhor)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Se todo mundo fosse um pouco melhor (seria melhor)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Mas está tudo bem, desde que eu esteja com vocês
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Falando com a lua, enquanto os outros já estão sonhando e eu
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Eu acredito que seria melhor (seria melhor)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Se todo mundo fosse um pouco melhor (seria melhor)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Mas está tudo bem, desde que eu esteja com vocês
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)
Falando com a lua, enquanto os outros já estão sonhando (sim, ei)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Ey, ja
Ey, yeah
Ey
Ey
Böse Sneaker, aber nettes Lächeln
Evil sneakers, but nice smile
Leute fragen an, doch ich frag' mich, wie sie in echt sind (in echt)
People ask, but I wonder what they're really like (in reality)
Ich find' es peinlich, wenn sie denken, dass ich Star bin
I find it embarrassing when they think I'm a star
Will Mama und Papa mal wieder in den Arm nehmen
Want to hug mom and dad again
Ihr Sohn ist jetzt erwachsen, doch sie haben nichts davon (nichts)
Their son is now grown up, but they don't benefit from it (nothing)
Sehne mich nach Dolce Vita und das immer schon
Longing for Dolce Vita and always have been
Sitz' mal hier, sitz' mal da und fühl' mich wohl mit meiner Family
Sit here, sit there and feel comfortable with my family
Weil der Rest der Welt ist mir manchmal zu anders
Because the rest of the world sometimes seems too different to me
Zu anders, weil sie denken, dass sie besser wären (besser, besser)
Too different, because they think they're better (better, better)
Ohne Nazis bin ich sicher, dass sie besser wär' (ey, ja)
Without Nazis, I'm sure it would be better (ey, yeah)
Jeder denkt an sich und das ist auch okay
Everyone thinks of themselves and that's okay
Aber nur an sich zu denken, find' ich nicht okay (niemals)
But only thinking of oneself, I don't find okay (never)
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
I believe it would be better (better would be)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
If everyone was a little better (better would be)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
But everything is fine as long as I'm with you
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Talkin' to the moon, while the others are already dreaming and I
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
I believe it would be better (better would be)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
If everyone was a little better (better would be)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
But everything is fine as long as I'm with you
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)
Talkin' to the moon, while the others are already dreaming (yeah, ey)
Ja, es hat sich viel getan in der letzten Zeit (ey)
Yes, a lot has happened recently (ey)
Plötzlich haben wir andre Zahlen und 'en andern Hype (ja)
Suddenly we have different numbers and a different hype (yeah)
Aber ich bin noch der Gleiche, hoffe ich zumindest
But I'm still the same, at least I hope so
Mit dem Kopf woanders, doch du weißt, wo du mich findest
With my head somewhere else, but you know where to find me
Weil ich lauf' durch unser Viertel, seh' die Häuser und die Straßen
Because I walk through our neighborhood, see the houses and the streets
Und ich werd' ein bisschen traurig, weil wir nicht mehr so oft da sind
And I get a little sad because we're not there as often anymore
Ey, dafür spielen wir Shows und machen Mucke mit der Family (ey)
Ey, but we play shows and make music with the family (ey)
Zweiundzwanzig Uhr, Frauenfeld, jeder fühlt sich wie ein Kolibri (ja, ey)
Ten o'clock, Frauenfeld, everyone feels like a hummingbird (yeah, ey)
Trettmann hat gesagt: „Es ist der geilste Job der Welt“
Trettmann said: "It's the best job in the world"
Aber Freunde und Familie sind hinten angestellt
But friends and family are put on the back burner
Doch sehen wir uns, dann ist es so wie immer
But when we see each other, it's like always
Immer noch die gleiche Abendsonne in mei'm Zimmer (ey, ja)
Still the same evening sun in my room (ey, yeah)
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
I believe it would be better (better would be)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
If everyone was a little better (better would be)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
But everything is fine as long as I'm with you
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Talkin' to the moon, while the others are already dreaming and I
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
I believe it would be better (better would be)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
If everyone was a little better (better would be)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
But everything is fine as long as I'm with you
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)
Talkin' to the moon, while the others are already dreaming (yeah, ey)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Ey, ja
Ey, ja
Ey
Ey
Böse Sneaker, aber nettes Lächeln
Zapatillas malvadas, pero bonita sonrisa
Leute fragen an, doch ich frag' mich, wie sie in echt sind (in echt)
La gente pregunta, pero me pregunto cómo son en realidad (en realidad)
Ich find' es peinlich, wenn sie denken, dass ich Star bin
Me resulta vergonzoso cuando piensan que soy una estrella
Will Mama und Papa mal wieder in den Arm nehmen
Quiero abrazar a mamá y papá de nuevo
Ihr Sohn ist jetzt erwachsen, doch sie haben nichts davon (nichts)
Su hijo es ahora un adulto, pero no tienen nada de eso (nada)
Sehne mich nach Dolce Vita und das immer schon
Anhelo la Dolce Vita y siempre lo he hecho
Sitz' mal hier, sitz' mal da und fühl' mich wohl mit meiner Family
Me siento aquí, me siento allí y me siento bien con mi familia
Weil der Rest der Welt ist mir manchmal zu anders
Porque el resto del mundo a veces me parece demasiado diferente
Zu anders, weil sie denken, dass sie besser wären (besser, besser)
Demasiado diferente, porque piensan que son mejores (mejores, mejores)
Ohne Nazis bin ich sicher, dass sie besser wär' (ey, ja)
Sin nazis, estoy seguro de que serían mejores (ey, ja)
Jeder denkt an sich und das ist auch okay
Todo el mundo piensa en sí mismo y eso está bien
Aber nur an sich zu denken, find' ich nicht okay (niemals)
Pero pensar sólo en uno mismo, no me parece bien (nunca)
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Creo que sería mejor (sería mejor)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Si todo el mundo fuera un poco mejor (sería mejor)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Pero todo está bien mientras esté con vosotros
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Hablando con la luna, mientras los demás ya están soñando y yo
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Creo que sería mejor (sería mejor)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Si todo el mundo fuera un poco mejor (sería mejor)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Pero todo está bien mientras esté con vosotros
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)
Hablando con la luna, mientras los demás ya están soñando (sí, ey)
Ja, es hat sich viel getan in der letzten Zeit (ey)
Sí, ha pasado mucho en el último tiempo (ey)
Plötzlich haben wir andre Zahlen und 'en andern Hype (ja)
De repente tenemos otros números y otro hype (sí)
Aber ich bin noch der Gleiche, hoffe ich zumindest
Pero sigo siendo el mismo, al menos eso espero
Mit dem Kopf woanders, doch du weißt, wo du mich findest
Con la cabeza en otro lugar, pero sabes dónde encontrarme
Weil ich lauf' durch unser Viertel, seh' die Häuser und die Straßen
Porque camino por nuestro barrio, veo las casas y las calles
Und ich werd' ein bisschen traurig, weil wir nicht mehr so oft da sind
Y me pongo un poco triste porque ya no estamos allí tan a menudo
Ey, dafür spielen wir Shows und machen Mucke mit der Family (ey)
Ey, pero hacemos shows y música con la familia (ey)
Zweiundzwanzig Uhr, Frauenfeld, jeder fühlt sich wie ein Kolibri (ja, ey)
A las diez de la noche, Frauenfeld, todo el mundo se siente como un colibrí (sí, ey)
Trettmann hat gesagt: „Es ist der geilste Job der Welt“
Trettmann dijo: "Es el mejor trabajo del mundo"
Aber Freunde und Familie sind hinten angestellt
Pero los amigos y la familia están en segundo plano
Doch sehen wir uns, dann ist es so wie immer
Pero cuando nos vemos, es como siempre
Immer noch die gleiche Abendsonne in mei'm Zimmer (ey, ja)
Todavía el mismo sol de la tarde en mi habitación (ey, ja)
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Creo que sería mejor (sería mejor)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Si todo el mundo fuera un poco mejor (sería mejor)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Pero todo está bien mientras esté con vosotros
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Hablando con la luna, mientras los demás ya están soñando y yo
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Creo que sería mejor (sería mejor)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Si todo el mundo fuera un poco mejor (sería mejor)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Pero todo está bien mientras esté con vosotros
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)
Hablando con la luna, mientras los demás ya están soñando (sí, ey)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Ey, ja
Ey, oui
Ey
Ey
Böse Sneaker, aber nettes Lächeln
Des baskets méchantes, mais un joli sourire
Leute fragen an, doch ich frag' mich, wie sie in echt sind (in echt)
Les gens demandent, mais je me demande comment ils sont vraiment (en réalité)
Ich find' es peinlich, wenn sie denken, dass ich Star bin
Je trouve ça embarrassant quand ils pensent que je suis une star
Will Mama und Papa mal wieder in den Arm nehmen
Je veux prendre maman et papa dans mes bras à nouveau
Ihr Sohn ist jetzt erwachsen, doch sie haben nichts davon (nichts)
Leur fils est maintenant adulte, mais ils n'en profitent pas (rien)
Sehne mich nach Dolce Vita und das immer schon
Je rêve de la Dolce Vita et ce depuis toujours
Sitz' mal hier, sitz' mal da und fühl' mich wohl mit meiner Family
Je suis assis ici, assis là et je me sens bien avec ma famille
Weil der Rest der Welt ist mir manchmal zu anders
Parce que le reste du monde me semble parfois trop différent
Zu anders, weil sie denken, dass sie besser wären (besser, besser)
Trop différent, parce qu'ils pensent qu'ils sont meilleurs (meilleurs, meilleurs)
Ohne Nazis bin ich sicher, dass sie besser wär' (ey, ja)
Sans les nazis, je suis sûr qu'ils seraient meilleurs (ey, oui)
Jeder denkt an sich und das ist auch okay
Tout le monde pense à lui-même et c'est aussi ok
Aber nur an sich zu denken, find' ich nicht okay (niemals)
Mais penser seulement à soi, je ne trouve pas ça ok (jamais)
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Je crois que ce serait mieux (ce serait mieux)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Si tout le monde était un peu meilleur (ce serait mieux)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Mais tout va bien tant que je suis avec vous
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Parlant à la lune, pendant que les autres rêvent déjà et moi
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Je crois que ce serait mieux (ce serait mieux)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Si tout le monde était un peu meilleur (ce serait mieux)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Mais tout va bien tant que je suis avec vous
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)
Parlant à la lune, pendant que les autres rêvent déjà (oui, ey)
Ja, es hat sich viel getan in der letzten Zeit (ey)
Oui, beaucoup de choses ont changé récemment (ey)
Plötzlich haben wir andre Zahlen und 'en andern Hype (ja)
Soudain, nous avons d'autres chiffres et un autre battage médiatique (oui)
Aber ich bin noch der Gleiche, hoffe ich zumindest
Mais je suis toujours le même, du moins je l'espère
Mit dem Kopf woanders, doch du weißt, wo du mich findest
Avec la tête ailleurs, mais tu sais où me trouver
Weil ich lauf' durch unser Viertel, seh' die Häuser und die Straßen
Parce que je marche dans notre quartier, je vois les maisons et les rues
Und ich werd' ein bisschen traurig, weil wir nicht mehr so oft da sind
Et je deviens un peu triste parce que nous ne sommes plus là aussi souvent
Ey, dafür spielen wir Shows und machen Mucke mit der Family (ey)
Ey, pour cela nous jouons des spectacles et faisons de la musique avec la famille (ey)
Zweiundzwanzig Uhr, Frauenfeld, jeder fühlt sich wie ein Kolibri (ja, ey)
Vingt-deux heures, Frauenfeld, tout le monde se sent comme un colibri (oui, ey)
Trettmann hat gesagt: „Es ist der geilste Job der Welt“
Trettmann a dit : "C'est le meilleur travail du monde"
Aber Freunde und Familie sind hinten angestellt
Mais les amis et la famille sont mis de côté
Doch sehen wir uns, dann ist es so wie immer
Mais quand nous nous voyons, c'est comme toujours
Immer noch die gleiche Abendsonne in mei'm Zimmer (ey, ja)
Toujours le même soleil couchant dans ma chambre (ey, oui)
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Je crois que ce serait mieux (ce serait mieux)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Si tout le monde était un peu meilleur (ce serait mieux)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Mais tout va bien tant que je suis avec vous
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Parlant à la lune, pendant que les autres rêvent déjà et moi
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Je crois que ce serait mieux (ce serait mieux)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Si tout le monde était un peu meilleur (ce serait mieux)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Mais tout va bien tant que je suis avec vous
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)
Parlant à la lune, pendant que les autres rêvent déjà (oui, ey)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Ey, ja
Ehi, sì
Ey
Ehi
Böse Sneaker, aber nettes Lächeln
Scarpe da ginnastica cattive, ma bel sorriso
Leute fragen an, doch ich frag' mich, wie sie in echt sind (in echt)
La gente chiede, ma mi chiedo come siano realmente (realmente)
Ich find' es peinlich, wenn sie denken, dass ich Star bin
Trovo imbarazzante quando pensano che io sia una star
Will Mama und Papa mal wieder in den Arm nehmen
Voglio prendere mamma e papà tra le braccia di nuovo
Ihr Sohn ist jetzt erwachsen, doch sie haben nichts davon (nichts)
Il loro figlio è ora un adulto, ma non ne hanno tratto nulla (niente)
Sehne mich nach Dolce Vita und das immer schon
Anelo alla Dolce Vita e l'ho sempre fatto
Sitz' mal hier, sitz' mal da und fühl' mich wohl mit meiner Family
Seduto qui, seduto là e mi sento a mio agio con la mia famiglia
Weil der Rest der Welt ist mir manchmal zu anders
Perché il resto del mondo a volte mi sembra troppo diverso
Zu anders, weil sie denken, dass sie besser wären (besser, besser)
Troppo diverso, perché pensano di essere migliori (migliori, migliori)
Ohne Nazis bin ich sicher, dass sie besser wär' (ey, ja)
Senza nazisti, sono sicuro che sarebbe meglio (ehi, sì)
Jeder denkt an sich und das ist auch okay
Ognuno pensa a se stesso e va bene
Aber nur an sich zu denken, find' ich nicht okay (niemals)
Ma pensare solo a se stessi, non lo trovo ok (mai)
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Credo che sarebbe meglio (sarebbe meglio)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Se ognuno fosse un po' migliore (sarebbe meglio)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Ma tutto va bene, finché sono con voi
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Parlando alla luna, mentre gli altri stanno già sognando e io
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Credo che sarebbe meglio (sarebbe meglio)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Se ognuno fosse un po' migliore (sarebbe meglio)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Ma tutto va bene, finché sono con voi
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)
Parlando alla luna, mentre gli altri stanno già sognando (sì, ehi)
Ja, es hat sich viel getan in der letzten Zeit (ey)
Sì, molte cose sono cambiate di recente (ehi)
Plötzlich haben wir andre Zahlen und 'en andern Hype (ja)
All'improvviso abbiamo numeri diversi e un hype diverso (sì)
Aber ich bin noch der Gleiche, hoffe ich zumindest
Ma sono ancora lo stesso, almeno spero
Mit dem Kopf woanders, doch du weißt, wo du mich findest
Con la testa altrove, ma tu sai dove trovarmi
Weil ich lauf' durch unser Viertel, seh' die Häuser und die Straßen
Perché cammino nel nostro quartiere, vedo le case e le strade
Und ich werd' ein bisschen traurig, weil wir nicht mehr so oft da sind
E divento un po' triste, perché non siamo più spesso lì
Ey, dafür spielen wir Shows und machen Mucke mit der Family (ey)
Ehi, per questo facciamo concerti e facciamo musica con la famiglia (ehi)
Zweiundzwanzig Uhr, Frauenfeld, jeder fühlt sich wie ein Kolibri (ja, ey)
Ventidue ore, Frauenfeld, tutti si sentono come un colibrì (sì, ehi)
Trettmann hat gesagt: „Es ist der geilste Job der Welt“
Trettmann ha detto: "È il lavoro più bello del mondo"
Aber Freunde und Familie sind hinten angestellt
Ma gli amici e la famiglia sono messi in secondo piano
Doch sehen wir uns, dann ist es so wie immer
Ma quando ci vediamo, è come sempre
Immer noch die gleiche Abendsonne in mei'm Zimmer (ey, ja)
Ancora lo stesso sole serale nella mia stanza (ehi, sì)
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Credo che sarebbe meglio (sarebbe meglio)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Se ognuno fosse un po' migliore (sarebbe meglio)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Ma tutto va bene, finché sono con voi
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen und ich
Parlando alla luna, mentre gli altri stanno già sognando e io
Ich glaube, dass es besser wär' (besser wär')
Credo che sarebbe meglio (sarebbe meglio)
Wenn jeder bisschen besser wär' (besser wär')
Se ognuno fosse un po' migliore (sarebbe meglio)
Doch ist alles gut, solange ich bei euch bin
Ma tutto va bene, finché sono con voi
Talkin' to the moon, während die anderen schon träumen (ja, ey)
Parlando alla luna, mentre gli altri stanno già sognando (sì, ehi)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)

Wissenswertes über das Lied Besser wär von 01099

Wann wurde das Lied “Besser wär” von 01099 veröffentlicht?
Das Lied Besser wär wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Blaue Stunden” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Besser wär” von 01099 komponiert?
Das Lied “Besser wär” von 01099 wurde von Jennifer Atswei Akpor Allendoerfer, Luis-Florentino Cruz, Paul George Sonntag, Zacharias Jarsumbeck komponiert.

Beliebteste Lieder von 01099

Andere Künstler von Trap