J'ai une nouvelle gratte (texte), j'fais des nouvelles grattes (diez)
Pas de nouveaux fratés, pas de nouveaux frères
On a galéré, mais on a balayé, mais on a relayé, vers la relayange
C'était trop sale, j'veux pas qu'tu traînes avec eux c'était trop sage
Je mets les lunettes à Elton John dans les clips
J'voulais les chaines à Snoopy Doggy Dogg dans les Crips
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Yo, ça blablate derrière donc j'suis méfiant
Ça va pas ger-chan, j'regarde pas derrière mais devant
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi faire ce que je veux
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi faire ce que je veux
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi faire ce que je veux
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi faire ce que je veux
Laisse-moi m'en aller
Pas d'renois fragiles, dans l'équipe (dans l'équipe)
Et si j'm'équipe, c'est pour ton équipe (pour ton équipe)
Change pas d'éthique, c'est l'euros avant les bitches (avant les bitches)
J'vois grand mais le monde est si p'tit (est si p'tit)
J'suis un beau type, maman m'l'a dit (maman m'l'a dit)
J'ai pas perdu les cœurs en DM et les pics (et les pics)
J'sais qu'c'est basique
J'déclare ma flamme qu'avec mon briquet (avec ma flamme)
Et si j'retourne ma veste c'est juste pour voir l'étiquette (c'est une Gucci)
Sors de la merde, j'ai moins d'frères
Et si c'était vrai
Suis-je un effraie et je sais
Et sans eux c'est pareil
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi faire ce que je veux
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi faire ce que je veux
Laisse-moi m'en aller
La charge d'un ennemi n'est pas comme un tel qui charge
Laisse-moi m'en sortir, maman souffre à l'usine
Laisse-moi m'rattraper, re-rentrer dans l'estime du daron
Que tu sois un baron ou pas, ici y a pas d'or dans l'cercueil
Les problèmes tu les cueilles même si t'es pas à l'accueil
Y a du mal pour du bien, fais beleck à c'que tu cueilles (ça pue les blèmes)
Déballer les colis, qui viennent de Rotter'
J'en ai marre, y a trop de cello' mais c'est (ça pue les sous)
Laisse-moi m'en sortir
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi faire ce que je veux
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi faire ce que je veux
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi faire ce que je veux
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi bombarder
Laisse-moi faire ce que je veux
Laisse-moi m'en aller
J'ai une nouvelle gratte (texte), j'fais des nouvelles grattes (diez)
Ich habe eine neue Gitarre (Text), ich mache neue Gitarren (Kreuz)
Pas de nouveaux fratés, pas de nouveaux frères
Keine neuen Brüder, keine neuen Brüder
On a galéré, mais on a balayé, mais on a relayé, vers la relayange
Wir haben gekämpft, aber wir haben gefegt, aber wir haben weitergegeben, zur Weitergabe
C'était trop sale, j'veux pas qu'tu traînes avec eux c'était trop sage
Es war zu schmutzig, ich will nicht, dass du mit ihnen abhängst, es war zu weise
Je mets les lunettes à Elton John dans les clips
Ich trage die Brillen von Elton John in den Clips
J'voulais les chaines à Snoopy Doggy Dogg dans les Crips
Ich wollte die Ketten von Snoopy Doggy Dogg in den Crips
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Yo, ça blablate derrière donc j'suis méfiant
Yo, sie reden hinter meinem Rücken, also bin ich misstrauisch
Ça va pas ger-chan, j'regarde pas derrière mais devant
Es wird sich nicht ändern, ich schaue nicht zurück, sondern nach vorne
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi faire ce que je veux
Lass mich tun, was ich will
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi faire ce que je veux
Lass mich tun, was ich will
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi faire ce que je veux
Lass mich tun, was ich will
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi faire ce que je veux
Lass mich tun, was ich will
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Pas d'renois fragiles, dans l'équipe (dans l'équipe)
Keine schwachen Schwarzen im Team (im Team)
Et si j'm'équipe, c'est pour ton équipe (pour ton équipe)
Und wenn ich mich ausrüste, dann für dein Team (für dein Team)
Change pas d'éthique, c'est l'euros avant les bitches (avant les bitches)
Ändere nicht deine Ethik, es sind die Euros vor den Frauen (vor den Frauen)
J'vois grand mais le monde est si p'tit (est si p'tit)
Ich sehe groß, aber die Welt ist so klein (ist so klein)
J'suis un beau type, maman m'l'a dit (maman m'l'a dit)
Ich bin ein guter Kerl, Mama hat es mir gesagt (Mama hat es mir gesagt)
J'ai pas perdu les cœurs en DM et les pics (et les pics)
Ich habe die Herzen in DM und die Bilder nicht verloren (und die Bilder)
J'sais qu'c'est basique
Ich weiß, es ist einfach
J'déclare ma flamme qu'avec mon briquet (avec ma flamme)
Ich gestehe meine Liebe nur mit meinem Feuerzeug (mit meiner Flamme)
Et si j'retourne ma veste c'est juste pour voir l'étiquette (c'est une Gucci)
Und wenn ich meine Jacke umdrehe, dann nur um das Etikett zu sehen (es ist eine Gucci)
Sors de la merde, j'ai moins d'frères
Komm aus dem Dreck, ich habe weniger Brüder
Et si c'était vrai
Und wenn es wahr wäre
Suis-je un effraie et je sais
Bin ich eine Eule und ich weiß
Et sans eux c'est pareil
Und ohne sie ist es dasselbe
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi faire ce que je veux
Lass mich tun, was ich will
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi faire ce que je veux
Lass mich tun, was ich will
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
La charge d'un ennemi n'est pas comme un tel qui charge
Die Last eines Feindes ist nicht wie ein Telefon, das lädt
Laisse-moi m'en sortir, maman souffre à l'usine
Lass mich rauskommen, Mama leidet in der Fabrik
Laisse-moi m'rattraper, re-rentrer dans l'estime du daron
Lass mich aufholen, wieder in die Achtung des Vaters kommen
Que tu sois un baron ou pas, ici y a pas d'or dans l'cercueil
Ob du ein Baron bist oder nicht, hier gibt es kein Gold im Sarg
Les problèmes tu les cueilles même si t'es pas à l'accueil
Die Probleme pflückst du, auch wenn du nicht an der Rezeption bist
Y a du mal pour du bien, fais beleck à c'que tu cueilles (ça pue les blèmes)
Es gibt Übel für das Gute, pass auf, was du pflückst (es stinkt nach Problemen)
Déballer les colis, qui viennent de Rotter'
Die Pakete auspacken, die aus Rotterdam kommen
J'en ai marre, y a trop de cello' mais c'est (ça pue les sous)
Ich habe genug, es gibt zu viel Zellophan, aber es ist (es stinkt nach Geld)
Laisse-moi m'en sortir
Lass mich rauskommen
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi faire ce que je veux
Lass mich tun, was ich will
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi faire ce que je veux
Lass mich tun, was ich will
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi faire ce que je veux
Lass mich tun, was ich will
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi bombarder
Lass mich bombardieren
Laisse-moi faire ce que je veux
Lass mich tun, was ich will
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
J'ai une nouvelle gratte (texte), j'fais des nouvelles grattes (diez)
Tenho uma nova guitarra (texto), estou fazendo novas guitarras (sustenido)
Pas de nouveaux fratés, pas de nouveaux frères
Sem novos irmãos, sem novos irmãos
On a galéré, mais on a balayé, mais on a relayé, vers la relayange
Nós lutamos, mas nós varremos, mas nós passamos, para a passagem
C'était trop sale, j'veux pas qu'tu traînes avec eux c'était trop sage
Estava muito sujo, não quero que você ande com eles, era muito sábio
Je mets les lunettes à Elton John dans les clips
Eu coloco os óculos de Elton John nos clipes
J'voulais les chaines à Snoopy Doggy Dogg dans les Crips
Eu queria as correntes de Snoopy Doggy Dogg nos Crips
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Yo, ça blablate derrière donc j'suis méfiant
Yo, eles fofocam por trás, então estou desconfiado
Ça va pas ger-chan, j'regarde pas derrière mais devant
Não vai mudar, não olho para trás, mas para frente
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Deixe-me fazer o que eu quero
Laisse-moi m'en aller
Deixe-me ir embora
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Deixe-me fazer o que eu quero
Laisse-moi m'en aller
Deixe-me ir embora
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Deixe-me fazer o que eu quero
Laisse-moi m'en aller
Deixe-me ir embora
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Deixe-me fazer o que eu quero
Laisse-moi m'en aller
Deixe-me ir embora
Pas d'renois fragiles, dans l'équipe (dans l'équipe)
Sem negros frágeis, na equipe (na equipe)
Et si j'm'équipe, c'est pour ton équipe (pour ton équipe)
E se eu me equipar, é para a sua equipe (para a sua equipe)
Change pas d'éthique, c'est l'euros avant les bitches (avant les bitches)
Não mude a ética, é o euro antes das garotas (antes das garotas)
J'vois grand mais le monde est si p'tit (est si p'tit)
Eu vejo grande, mas o mundo é tão pequeno (é tão pequeno)
J'suis un beau type, maman m'l'a dit (maman m'l'a dit)
Eu sou um cara bonito, minha mãe me disse (minha mãe me disse)
J'ai pas perdu les cœurs en DM et les pics (et les pics)
Eu não perdi os corações nas DMs e as fotos (e as fotos)
J'sais qu'c'est basique
Eu sei que é básico
J'déclare ma flamme qu'avec mon briquet (avec ma flamme)
Eu só declaro meu amor com meu isqueiro (com minha chama)
Et si j'retourne ma veste c'est juste pour voir l'étiquette (c'est une Gucci)
E se eu virar minha jaqueta é só para ver a etiqueta (é uma Gucci)
Sors de la merde, j'ai moins d'frères
Saia da merda, tenho menos irmãos
Et si c'était vrai
E se fosse verdade
Suis-je un effraie et je sais
Sou eu um coruja e eu sei
Et sans eux c'est pareil
E sem eles é o mesmo
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Deixe-me fazer o que eu quero
Laisse-moi m'en aller
Deixe-me ir embora
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Deixe-me fazer o que eu quero
Laisse-moi m'en aller
Deixe-me ir embora
La charge d'un ennemi n'est pas comme un tel qui charge
A carga de um inimigo não é como alguém que carrega
Laisse-moi m'en sortir, maman souffre à l'usine
Deixe-me sair, mãe sofre na fábrica
Laisse-moi m'rattraper, re-rentrer dans l'estime du daron
Deixe-me me recuperar, voltar ao respeito do pai
Que tu sois un baron ou pas, ici y a pas d'or dans l'cercueil
Seja você um barão ou não, aqui não há ouro no caixão
Les problèmes tu les cueilles même si t'es pas à l'accueil
Você colhe os problemas mesmo que não esteja na recepção
Y a du mal pour du bien, fais beleck à c'que tu cueilles (ça pue les blèmes)
Há mal para o bem, cuidado com o que você colhe (cheira a problemas)
Déballer les colis, qui viennent de Rotter'
Desembalar as encomendas, que vêm de Rotter'
J'en ai marre, y a trop de cello' mais c'est (ça pue les sous)
Estou cansado, há muito plástico, mas é (cheira a dinheiro)
Laisse-moi m'en sortir
Deixe-me sair
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Deixe-me fazer o que eu quero
Laisse-moi m'en aller
Deixe-me ir embora
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Deixe-me fazer o que eu quero
Laisse-moi m'en aller
Deixe-me ir embora
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Deixe-me fazer o que eu quero
Laisse-moi m'en aller
Deixe-me ir embora
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi bombarder
Deixe-me bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Deixe-me fazer o que eu quero
Laisse-moi m'en aller
Deixe-me ir embora
J'ai une nouvelle gratte (texte), j'fais des nouvelles grattes (diez)
I have a new scratch (text), I make new scratches (sharp)
Pas de nouveaux fratés, pas de nouveaux frères
No new brothers, no new brothers
On a galéré, mais on a balayé, mais on a relayé, vers la relayange
We struggled, but we swept, but we relayed, towards the relay
C'était trop sale, j'veux pas qu'tu traînes avec eux c'était trop sage
It was too dirty, I don't want you to hang out with them it was too wise
Je mets les lunettes à Elton John dans les clips
I put Elton John's glasses in the clips
J'voulais les chaines à Snoopy Doggy Dogg dans les Crips
I wanted Snoopy Doggy Dogg's chains in the Crips
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Yo, ça blablate derrière donc j'suis méfiant
Yo, they're talking behind my back so I'm wary
Ça va pas ger-chan, j'regarde pas derrière mais devant
It's not going to change, I don't look behind but ahead
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi faire ce que je veux
Let me do what I want
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi faire ce que je veux
Let me do what I want
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi faire ce que je veux
Let me do what I want
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi faire ce que je veux
Let me do what I want
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Pas d'renois fragiles, dans l'équipe (dans l'équipe)
No fragile blacks, in the team (in the team)
Et si j'm'équipe, c'est pour ton équipe (pour ton équipe)
And if I equip myself, it's for your team (for your team)
Change pas d'éthique, c'est l'euros avant les bitches (avant les bitches)
Don't change your ethics, it's euros before bitches (before bitches)
J'vois grand mais le monde est si p'tit (est si p'tit)
I see big but the world is so small (is so small)
J'suis un beau type, maman m'l'a dit (maman m'l'a dit)
I'm a handsome guy, mom told me (mom told me)
J'ai pas perdu les cœurs en DM et les pics (et les pics)
I didn't lose the hearts in DM and the pics (and the pics)
J'sais qu'c'est basique
I know it's basic
J'déclare ma flamme qu'avec mon briquet (avec ma flamme)
I declare my flame only with my lighter (with my flame)
Et si j'retourne ma veste c'est juste pour voir l'étiquette (c'est une Gucci)
And if I turn my jacket it's just to see the label (it's a Gucci)
Sors de la merde, j'ai moins d'frères
Get out of the shit, I have fewer brothers
Et si c'était vrai
And if it was true
Suis-je un effraie et je sais
Am I a scare and I know
Et sans eux c'est pareil
And without them it's the same
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi faire ce que je veux
Let me do what I want
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi faire ce que je veux
Let me do what I want
Laisse-moi m'en aller
Let me go
La charge d'un ennemi n'est pas comme un tel qui charge
The charge of an enemy is not like a phone that charges
Laisse-moi m'en sortir, maman souffre à l'usine
Let me get out of it, mom suffers at the factory
Laisse-moi m'rattraper, re-rentrer dans l'estime du daron
Let me catch up, get back in the esteem of the dad
Que tu sois un baron ou pas, ici y a pas d'or dans l'cercueil
Whether you're a baron or not, here there's no gold in the coffin
Les problèmes tu les cueilles même si t'es pas à l'accueil
You pick up the problems even if you're not at the reception
Y a du mal pour du bien, fais beleck à c'que tu cueilles (ça pue les blèmes)
There's bad for good, be careful what you pick (it stinks of problems)
Déballer les colis, qui viennent de Rotter'
Unpack the parcels, which come from Rotterdam
J'en ai marre, y a trop de cello' mais c'est (ça pue les sous)
I'm fed up, there's too much cello' but it's (it stinks of money)
Laisse-moi m'en sortir
Let me get out of it
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi faire ce que je veux
Let me do what I want
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi faire ce que je veux
Let me do what I want
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi faire ce que je veux
Let me do what I want
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi bombarder
Let me bomb
Laisse-moi faire ce que je veux
Let me do what I want
Laisse-moi m'en aller
Let me go
J'ai une nouvelle gratte (texte), j'fais des nouvelles grattes (diez)
Tengo una nueva guitarra (texto), hago nuevas guitarras (diez)
Pas de nouveaux fratés, pas de nouveaux frères
No hay nuevos hermanos, no hay nuevos hermanos
On a galéré, mais on a balayé, mais on a relayé, vers la relayange
Hemos luchado, pero hemos barrido, pero hemos pasado el relevo, hacia el relevo
C'était trop sale, j'veux pas qu'tu traînes avec eux c'était trop sage
Estaba demasiado sucio, no quiero que te juntes con ellos, era demasiado sabio
Je mets les lunettes à Elton John dans les clips
Pongo las gafas de Elton John en los clips
J'voulais les chaines à Snoopy Doggy Dogg dans les Crips
Quería las cadenas de Snoopy Doggy Dogg en los Crips
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Yo, ça blablate derrière donc j'suis méfiant
Yo, hablan a mis espaldas así que estoy desconfiado
Ça va pas ger-chan, j'regarde pas derrière mais devant
No va a cambiar, no miro atrás sino adelante
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Déjame hacer lo que quiero
Laisse-moi m'en aller
Déjame irme
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Déjame hacer lo que quiero
Laisse-moi m'en aller
Déjame irme
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Déjame hacer lo que quiero
Laisse-moi m'en aller
Déjame irme
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Déjame hacer lo que quiero
Laisse-moi m'en aller
Déjame irme
Pas d'renois fragiles, dans l'équipe (dans l'équipe)
No hay negros frágiles en el equipo (en el equipo)
Et si j'm'équipe, c'est pour ton équipe (pour ton équipe)
Y si me equipo, es para tu equipo (para tu equipo)
Change pas d'éthique, c'est l'euros avant les bitches (avant les bitches)
No cambies de ética, es el euro antes que las chicas (antes que las chicas)
J'vois grand mais le monde est si p'tit (est si p'tit)
Veo grande pero el mundo es tan pequeño (es tan pequeño)
J'suis un beau type, maman m'l'a dit (maman m'l'a dit)
Soy un buen tipo, mamá me lo dijo (mamá me lo dijo)
J'ai pas perdu les cœurs en DM et les pics (et les pics)
No he perdido los corazones en DM y las fotos (y las fotos)
J'sais qu'c'est basique
Sé que es básico
J'déclare ma flamme qu'avec mon briquet (avec ma flamme)
Declaro mi amor solo con mi encendedor (con mi amor)
Et si j'retourne ma veste c'est juste pour voir l'étiquette (c'est une Gucci)
Y si me doy la vuelta es solo para ver la etiqueta (es una Gucci)
Sors de la merde, j'ai moins d'frères
Sal de la mierda, tengo menos hermanos
Et si c'était vrai
Y si fuera verdad
Suis-je un effraie et je sais
Soy un búho y lo sé
Et sans eux c'est pareil
Y sin ellos es lo mismo
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Déjame hacer lo que quiero
Laisse-moi m'en aller
Déjame irme
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Déjame hacer lo que quiero
Laisse-moi m'en aller
Déjame irme
La charge d'un ennemi n'est pas comme un tel qui charge
La carga de un enemigo no es como un teléfono que carga
Laisse-moi m'en sortir, maman souffre à l'usine
Déjame salir, mamá sufre en la fábrica
Laisse-moi m'rattraper, re-rentrer dans l'estime du daron
Déjame recuperarme, volver a la estima del padre
Que tu sois un baron ou pas, ici y a pas d'or dans l'cercueil
Ya seas un barón o no, aquí no hay oro en el ataúd
Les problèmes tu les cueilles même si t'es pas à l'accueil
Los problemas los recoges incluso si no estás en la recepción
Y a du mal pour du bien, fais beleck à c'que tu cueilles (ça pue les blèmes)
Hay mal para bien, ten cuidado con lo que recoges (huele a problemas)
Déballer les colis, qui viennent de Rotter'
Desempaquetar los paquetes, que vienen de Rotter'
J'en ai marre, y a trop de cello' mais c'est (ça pue les sous)
Estoy harto, hay demasiado celofán pero es (huele a dinero)
Laisse-moi m'en sortir
Déjame salir
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Déjame hacer lo que quiero
Laisse-moi m'en aller
Déjame irme
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Déjame hacer lo que quiero
Laisse-moi m'en aller
Déjame irme
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Déjame hacer lo que quiero
Laisse-moi m'en aller
Déjame irme
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi bombarder
Déjame bombardear
Laisse-moi faire ce que je veux
Déjame hacer lo que quiero
Laisse-moi m'en aller
Déjame irme
J'ai une nouvelle gratte (texte), j'fais des nouvelles grattes (diez)
Ho una nuova chitarra (testo), faccio nuove chitarre (diesis)
Pas de nouveaux fratés, pas de nouveaux frères
Nessun nuovo fratello, nessun nuovo fratello
On a galéré, mais on a balayé, mais on a relayé, vers la relayange
Abbiamo faticato, ma abbiamo spazzato via, ma abbiamo passato il testimone, verso il cambio
C'était trop sale, j'veux pas qu'tu traînes avec eux c'était trop sage
Era troppo sporco, non voglio che tu stia con loro era troppo saggio
Je mets les lunettes à Elton John dans les clips
Metto gli occhiali di Elton John nei video
J'voulais les chaines à Snoopy Doggy Dogg dans les Crips
Volevo le catene di Snoopy Doggy Dogg nei Crips
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Ye, yo wa wa wa yippy-yo, yippy-ye
Yo, ça blablate derrière donc j'suis méfiant
Yo, parlano alle spalle quindi sono diffidente
Ça va pas ger-chan, j'regarde pas derrière mais devant
Non cambierà, non guardo dietro ma davanti
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi faire ce que je veux
Lasciami fare quello che voglio
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi faire ce que je veux
Lasciami fare quello che voglio
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi faire ce que je veux
Lasciami fare quello che voglio
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi faire ce que je veux
Lasciami fare quello che voglio
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Pas d'renois fragiles, dans l'équipe (dans l'équipe)
Nessun nero fragile, nella squadra (nella squadra)
Et si j'm'équipe, c'est pour ton équipe (pour ton équipe)
E se mi armo, è per la tua squadra (per la tua squadra)
Change pas d'éthique, c'est l'euros avant les bitches (avant les bitches)
Non cambiare etica, sono gli euro prima delle ragazze (prima delle ragazze)
J'vois grand mais le monde est si p'tit (est si p'tit)
Vedo grande ma il mondo è così piccolo (è così piccolo)
J'suis un beau type, maman m'l'a dit (maman m'l'a dit)
Sono un bel tipo, mamma me l'ha detto (mamma me l'ha detto)
J'ai pas perdu les cœurs en DM et les pics (et les pics)
Non ho perso i cuori in DM e le foto (e le foto)
J'sais qu'c'est basique
So che è basico
J'déclare ma flamme qu'avec mon briquet (avec ma flamme)
Dichiaro il mio amore solo con il mio accendino (con la mia fiamma)
Et si j'retourne ma veste c'est juste pour voir l'étiquette (c'est une Gucci)
E se cambio giacca è solo per vedere l'etichetta (è una Gucci)
Sors de la merde, j'ai moins d'frères
Esco dalla merda, ho meno fratelli
Et si c'était vrai
E se fosse vero
Suis-je un effraie et je sais
Sono un gufo e lo so
Et sans eux c'est pareil
E senza di loro è lo stesso
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi faire ce que je veux
Lasciami fare quello che voglio
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi faire ce que je veux
Lasciami fare quello che voglio
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
La charge d'un ennemi n'est pas comme un tel qui charge
Il carico di un nemico non è come uno che carica
Laisse-moi m'en sortir, maman souffre à l'usine
Lasciami uscirne, mamma soffre in fabbrica
Laisse-moi m'rattraper, re-rentrer dans l'estime du daron
Lasciami recuperare, rientrare nella stima del padre
Que tu sois un baron ou pas, ici y a pas d'or dans l'cercueil
Che tu sia un barone o no, qui non c'è oro nella bara
Les problèmes tu les cueilles même si t'es pas à l'accueil
I problemi li raccogli anche se non sei alla reception
Y a du mal pour du bien, fais beleck à c'que tu cueilles (ça pue les blèmes)
C'è del male per del bene, fai attenzione a quello che raccogli (puzza di problemi)
Déballer les colis, qui viennent de Rotter'
Sballare i pacchi, che vengono da Rotterdam
J'en ai marre, y a trop de cello' mais c'est (ça pue les sous)
Ne ho abbastanza, c'è troppo cellophane ma è (puzza di soldi)
Laisse-moi m'en sortir
Lasciami uscirne
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi faire ce que je veux
Lasciami fare quello che voglio
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi faire ce que je veux
Lasciami fare quello che voglio
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi faire ce que je veux
Lasciami fare quello che voglio
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi bombarder
Lasciami bombardare
Laisse-moi faire ce que je veux
Lasciami fare quello che voglio
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare