Andrew Okamura, David D. A. Doman, Golden Landis Von Jones, Omer Fedi, Ezemdi Chinaecherem Chikwendu
(D.A. got that dope)
When you're up at night, all alone
Playin' games on your phone
Do I cross your mind? gotta know
These feelings for you I can't control
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Playin' games on your phone (phone)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
These feelings for you I can't control
Tryna figure out just how I feel about you
I just like the fact that I can keep it real around you
All these ups and downs like I lost and found you
Can't believe I'm standin' here still without you
When you're up at night, do you think about me?
Do I cross your mind? Just wish that you would tell me
If so, then I got a place that we could go
Ain't gon' let you play me like the games on your phone
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Playin' games on your phone (phone)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
These feelings for you I can't control
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Playin' games on your phone (phone)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
These feelings for you I can't control
So, where you wanna go?
It don't really matter, still get your back blown, out
Came for a show, I'ma show out
Fuck what you heard, what you know about me
Not a goddamn thing
Been ridin' 'round in foreigns switchin' goddamn lanes
Ain't a girl in the world that can make me change
Not as long as you keep playin' games, baby
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Playin' games on your phone (phone)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
These feelings for you I can't control
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Playin' games on your phone (phone)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
These feelings for you I can't control
(D.A. got that dope)
(D.A. hat diesen Dope)
When you're up at night, all alone
Wenn du nachts wach bist, ganz alleine
Playin' games on your phone
Spiele auf deinem Handy spielst
Do I cross your mind? gotta know
Gehe ich dir durch den Kopf? Muss es wissen
These feelings for you I can't control
Diese Gefühle für dich kann ich nicht kontrollieren
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Wenn du nachts wach bist (nachts), ganz alleine (ganz alleine)
Playin' games on your phone (phone)
Spiele auf deinem Handy spielst (Handy)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Gehe ich dir durch den Kopf? (Dein Kopf) muss es wissen (muss es wissen)
These feelings for you I can't control
Diese Gefühle für dich kann ich nicht kontrollieren
Tryna figure out just how I feel about you
Versuche herauszufinden, wie ich mich wirklich für dich fühle
I just like the fact that I can keep it real around you
Ich mag einfach die Tatsache, dass ich bei dir echt sein kann
All these ups and downs like I lost and found you
All diese Höhen und Tiefen, als hätte ich dich verloren und gefunden
Can't believe I'm standin' here still without you
Kann nicht glauben, dass ich hier immer noch ohne dich stehe
When you're up at night, do you think about me?
Wenn du nachts wach bist, denkst du an mich?
Do I cross your mind? Just wish that you would tell me
Gehe ich dir durch den Kopf? Wünschte nur, du würdest es mir sagen
If so, then I got a place that we could go
Wenn ja, dann habe ich einen Ort, an den wir gehen könnten
Ain't gon' let you play me like the games on your phone
Werde dich nicht wie die Spiele auf deinem Handy spielen lassen
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Wenn du nachts wach bist (nachts), ganz alleine (ganz alleine)
Playin' games on your phone (phone)
Spiele auf deinem Handy spielst (Handy)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Gehe ich dir durch den Kopf? (Dein Kopf) muss es wissen (muss es wissen)
These feelings for you I can't control
Diese Gefühle für dich kann ich nicht kontrollieren
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Wenn du nachts wach bist (nachts), ganz alleine (ganz alleine)
Playin' games on your phone (phone)
Spiele auf deinem Handy spielst (Handy)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Gehe ich dir durch den Kopf? (Dein Kopf) muss es wissen (muss es wissen)
These feelings for you I can't control
Diese Gefühle für dich kann ich nicht kontrollieren
So, where you wanna go?
Also, wohin willst du gehen?
It don't really matter, still get your back blown, out
Es spielt wirklich keine Rolle, ich werde dich trotzdem umhauen
Came for a show, I'ma show out
Kam für eine Show, ich werde auffallen
Fuck what you heard, what you know about me
Scheiß auf das, was du gehört hast, was du über mich weißt
Not a goddamn thing
Nichts verdammt noch mal
Been ridin' 'round in foreigns switchin' goddamn lanes
Bin in ausländischen Autos herumgefahren und habe verdammt noch mal die Spuren gewechselt
Ain't a girl in the world that can make me change
Es gibt kein Mädchen auf der Welt, das mich ändern kann
Not as long as you keep playin' games, baby
Nicht solange du weiter Spiele spielst, Baby
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Wenn du nachts wach bist (nachts), ganz alleine (ganz alleine)
Playin' games on your phone (phone)
Spiele auf deinem Handy spielst (Handy)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Gehe ich dir durch den Kopf? (Dein Kopf) muss es wissen (muss es wissen)
These feelings for you I can't control
Diese Gefühle für dich kann ich nicht kontrollieren
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Wenn du nachts wach bist (nachts), ganz alleine (ganz alleine)
Playin' games on your phone (phone)
Spiele auf deinem Handy spielst (Handy)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Gehe ich dir durch den Kopf? (Dein Kopf) muss es wissen (muss es wissen)
These feelings for you I can't control
Diese Gefühle für dich kann ich nicht kontrollieren
(D.A. got that dope)
(D.A. tem aquela droga)
When you're up at night, all alone
Quando você está acordada à noite, completamente sozinha
Playin' games on your phone
Jogando jogos no seu celular
Do I cross your mind? gotta know
Eu passo pela sua mente? Preciso saber
These feelings for you I can't control
Esses sentimentos por você eu não consigo controlar
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quando você está acordada à noite (à noite), completamente sozinha (completamente sozinha)
Playin' games on your phone (phone)
Jogando jogos no seu celular (celular)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Eu passo pela sua mente? (Sua mente) preciso saber (preciso saber)
These feelings for you I can't control
Esses sentimentos por você eu não consigo controlar
Tryna figure out just how I feel about you
Tentando descobrir como me sinto sobre você
I just like the fact that I can keep it real around you
Eu apenas gosto do fato de que posso ser real ao seu redor
All these ups and downs like I lost and found you
Todos esses altos e baixos como se eu tivesse perdido e encontrado você
Can't believe I'm standin' here still without you
Não acredito que estou aqui ainda sem você
When you're up at night, do you think about me?
Quando você está acordada à noite, você pensa em mim?
Do I cross your mind? Just wish that you would tell me
Eu passo pela sua mente? Só gostaria que você me dissesse
If so, then I got a place that we could go
Se sim, então eu tenho um lugar para onde podemos ir
Ain't gon' let you play me like the games on your phone
Não vou deixar você me tratar como os jogos no seu celular
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quando você está acordada à noite (à noite), completamente sozinha (completamente sozinha)
Playin' games on your phone (phone)
Jogando jogos no seu celular (celular)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Eu passo pela sua mente? (Sua mente) preciso saber (preciso saber)
These feelings for you I can't control
Esses sentimentos por você eu não consigo controlar
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quando você está acordada à noite (à noite), completamente sozinha (completamente sozinha)
Playin' games on your phone (phone)
Jogando jogos no seu celular (celular)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Eu passo pela sua mente? (Sua mente) preciso saber (preciso saber)
These feelings for you I can't control
Esses sentimentos por você eu não consigo controlar
So, where you wanna go?
Então, para onde você quer ir?
It don't really matter, still get your back blown, out
Não importa realmente, ainda vou te surpreender
Came for a show, I'ma show out
Vim para um show, vou me destacar
Fuck what you heard, what you know about me
Foda-se o que você ouviu, o que você sabe sobre mim
Not a goddamn thing
Nada absolutamente
Been ridin' 'round in foreigns switchin' goddamn lanes
Andando por aí em carros estrangeiros mudando de faixa
Ain't a girl in the world that can make me change
Não há uma garota no mundo que possa me fazer mudar
Not as long as you keep playin' games, baby
Não enquanto você continuar jogando jogos, baby
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quando você está acordada à noite (à noite), completamente sozinha (completamente sozinha)
Playin' games on your phone (phone)
Jogando jogos no seu celular (celular)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Eu passo pela sua mente? (Sua mente) preciso saber (preciso saber)
These feelings for you I can't control
Esses sentimentos por você eu não consigo controlar
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quando você está acordada à noite (à noite), completamente sozinha (completamente sozinha)
Playin' games on your phone (phone)
Jogando jogos no seu celular (celular)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Eu passo pela sua mente? (Sua mente) preciso saber (preciso saber)
These feelings for you I can't control
Esses sentimentos por você eu não consigo controlar
(D.A. got that dope)
(D.A. tiene esa droga)
When you're up at night, all alone
Cuando estás despierto por la noche, completamente solo
Playin' games on your phone
Jugando juegos en tu teléfono
Do I cross your mind? gotta know
¿Cruzo por tu mente? necesito saber
These feelings for you I can't control
Estos sentimientos por ti no puedo controlar
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Cuando estás despierto por la noche (por la noche), completamente solo (completamente solo)
Playin' games on your phone (phone)
Jugando juegos en tu teléfono (teléfono)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
¿Cruzo por tu mente? (Tu mente) necesito saber (necesito saber)
These feelings for you I can't control
Estos sentimientos por ti no puedo controlar
Tryna figure out just how I feel about you
Intentando averiguar cómo me siento acerca de ti
I just like the fact that I can keep it real around you
Me gusta el hecho de que puedo ser auténtico contigo
All these ups and downs like I lost and found you
Todos estos altibajos como si te hubiera perdido y encontrado
Can't believe I'm standin' here still without you
No puedo creer que esté aquí todavía sin ti
When you're up at night, do you think about me?
Cuando estás despierto por la noche, ¿piensas en mí?
Do I cross your mind? Just wish that you would tell me
¿Cruzo por tu mente? Solo desearía que me lo dijeras
If so, then I got a place that we could go
Si es así, entonces tengo un lugar al que podríamos ir
Ain't gon' let you play me like the games on your phone
No voy a dejarte jugar conmigo como los juegos en tu teléfono
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Cuando estás despierto por la noche (por la noche), completamente solo (completamente solo)
Playin' games on your phone (phone)
Jugando juegos en tu teléfono (teléfono)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
¿Cruzo por tu mente? (Tu mente) necesito saber (necesito saber)
These feelings for you I can't control
Estos sentimientos por ti no puedo controlar
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Cuando estás despierto por la noche (por la noche), completamente solo (completamente solo)
Playin' games on your phone (phone)
Jugando juegos en tu teléfono (teléfono)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
¿Cruzo por tu mente? (Tu mente) necesito saber (necesito saber)
These feelings for you I can't control
Estos sentimientos por ti no puedo controlar
So, where you wanna go?
Entonces, ¿a dónde quieres ir?
It don't really matter, still get your back blown, out
Realmente no importa, aún te haré estallar, fuera
Came for a show, I'ma show out
Vine para un espectáculo, voy a destacar
Fuck what you heard, what you know about me
A la mierda lo que has oído, lo que sabes sobre mí
Not a goddamn thing
No una maldita cosa
Been ridin' 'round in foreigns switchin' goddamn lanes
He estado conduciendo en coches extranjeros cambiando malditas carriles
Ain't a girl in the world that can make me change
No hay una chica en el mundo que pueda hacerme cambiar
Not as long as you keep playin' games, baby
No mientras sigas jugando juegos, bebé
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Cuando estás despierto por la noche (por la noche), completamente solo (completamente solo)
Playin' games on your phone (phone)
Jugando juegos en tu teléfono (teléfono)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
¿Cruzo por tu mente? (Tu mente) necesito saber (necesito saber)
These feelings for you I can't control
Estos sentimientos por ti no puedo controlar
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Cuando estás despierto por la noche (por la noche), completamente solo (completamente solo)
Playin' games on your phone (phone)
Jugando juegos en tu teléfono (teléfono)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
¿Cruzo por tu mente? (Tu mente) necesito saber (necesito saber)
These feelings for you I can't control
Estos sentimientos por ti no puedo controlar
(D.A. got that dope)
(D.A. a ce truc)
When you're up at night, all alone
Quand tu es éveillé la nuit, tout seul
Playin' games on your phone
Jouant à des jeux sur ton téléphone
Do I cross your mind? gotta know
Est-ce que je traverse ton esprit ? Je dois savoir
These feelings for you I can't control
Ces sentiments pour toi que je ne peux pas contrôler
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quand tu es éveillé la nuit (la nuit), tout seul (tout seul)
Playin' games on your phone (phone)
Jouant à des jeux sur ton téléphone (téléphone)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Est-ce que je traverse ton esprit ? (Ton esprit) Je dois savoir (je dois savoir)
These feelings for you I can't control
Ces sentiments pour toi que je ne peux pas contrôler
Tryna figure out just how I feel about you
Essayant de comprendre ce que je ressens pour toi
I just like the fact that I can keep it real around you
J'aime juste le fait que je peux être vrai autour de toi
All these ups and downs like I lost and found you
Tous ces hauts et bas comme si je t'avais perdu et retrouvé
Can't believe I'm standin' here still without you
Je ne peux pas croire que je suis encore là sans toi
When you're up at night, do you think about me?
Quand tu es éveillé la nuit, penses-tu à moi ?
Do I cross your mind? Just wish that you would tell me
Est-ce que je traverse ton esprit ? J'aimerais juste que tu me le dises
If so, then I got a place that we could go
Si c'est le cas, alors j'ai un endroit où nous pourrions aller
Ain't gon' let you play me like the games on your phone
Je ne vais pas te laisser me jouer comme les jeux sur ton téléphone
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quand tu es éveillé la nuit (la nuit), tout seul (tout seul)
Playin' games on your phone (phone)
Jouant à des jeux sur ton téléphone (téléphone)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Est-ce que je traverse ton esprit ? (Ton esprit) Je dois savoir (je dois savoir)
These feelings for you I can't control
Ces sentiments pour toi que je ne peux pas contrôler
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quand tu es éveillé la nuit (la nuit), tout seul (tout seul)
Playin' games on your phone (phone)
Jouant à des jeux sur ton téléphone (téléphone)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Est-ce que je traverse ton esprit ? (Ton esprit) Je dois savoir (je dois savoir)
These feelings for you I can't control
Ces sentiments pour toi que je ne peux pas contrôler
So, where you wanna go?
Alors, où veux-tu aller ?
It don't really matter, still get your back blown, out
Ça n'a pas vraiment d'importance, je vais toujours te faire craquer, dehors
Came for a show, I'ma show out
Venu pour un spectacle, je vais me montrer
Fuck what you heard, what you know about me
Peu importe ce que tu as entendu, ce que tu sais de moi
Not a goddamn thing
Pas une seule chose
Been ridin' 'round in foreigns switchin' goddamn lanes
J'ai roulé dans des voitures étrangères en changeant de voie
Ain't a girl in the world that can make me change
Il n'y a pas une fille dans le monde qui pourrait me faire changer
Not as long as you keep playin' games, baby
Pas tant que tu continues à jouer à des jeux, bébé
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quand tu es éveillé la nuit (la nuit), tout seul (tout seul)
Playin' games on your phone (phone)
Jouant à des jeux sur ton téléphone (téléphone)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Est-ce que je traverse ton esprit ? (Ton esprit) Je dois savoir (je dois savoir)
These feelings for you I can't control
Ces sentiments pour toi que je ne peux pas contrôler
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quand tu es éveillé la nuit (la nuit), tout seul (tout seul)
Playin' games on your phone (phone)
Jouant à des jeux sur ton téléphone (téléphone)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Est-ce que je traverse ton esprit ? (Ton esprit) Je dois savoir (je dois savoir)
These feelings for you I can't control
Ces sentiments pour toi que je ne peux pas contrôler
(D.A. got that dope)
(D.A. ha preso quella droga)
When you're up at night, all alone
Quando sei sveglio di notte, tutto solo
Playin' games on your phone
Giocando ai giochi sul tuo telefono
Do I cross your mind? gotta know
Passo per la tua mente? devo sapere
These feelings for you I can't control
Questi sentimenti per te non riesco a controllare
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quando sei sveglio di notte (di notte), tutto solo (tutto solo)
Playin' games on your phone (phone)
Giocando ai giochi sul tuo telefono (telefono)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Passo per la tua mente? (La tua mente) devo sapere (devo sapere)
These feelings for you I can't control
Questi sentimenti per te non riesco a controllare
Tryna figure out just how I feel about you
Cercando di capire come mi sento su di te
I just like the fact that I can keep it real around you
Mi piace solo il fatto che posso essere sincero con te
All these ups and downs like I lost and found you
Tutti questi alti e bassi come se ti avessi perso e ritrovato
Can't believe I'm standin' here still without you
Non posso credere di stare qui ancora senza di te
When you're up at night, do you think about me?
Quando sei sveglio di notte, pensi a me?
Do I cross your mind? Just wish that you would tell me
Passo per la tua mente? Vorrei solo che me lo dicessi
If so, then I got a place that we could go
Se sì, allora ho un posto dove potremmo andare
Ain't gon' let you play me like the games on your phone
Non ti lascerò giocare con me come i giochi sul tuo telefono
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quando sei sveglio di notte (di notte), tutto solo (tutto solo)
Playin' games on your phone (phone)
Giocando ai giochi sul tuo telefono (telefono)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Passo per la tua mente? (La tua mente) devo sapere (devo sapere)
These feelings for you I can't control
Questi sentimenti per te non riesco a controllare
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quando sei sveglio di notte (di notte), tutto solo (tutto solo)
Playin' games on your phone (phone)
Giocando ai giochi sul tuo telefono (telefono)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Passo per la tua mente? (La tua mente) devo sapere (devo sapere)
These feelings for you I can't control
Questi sentimenti per te non riesco a controllare
So, where you wanna go?
Allora, dove vuoi andare?
It don't really matter, still get your back blown, out
Non importa davvero, ti farò ancora saltare, fuori
Came for a show, I'ma show out
Sono venuto per uno spettacolo, farò uno spettacolo
Fuck what you heard, what you know about me
Cazzo quello che hai sentito, cosa sai di me
Not a goddamn thing
Non un dannato
Been ridin' 'round in foreigns switchin' goddamn lanes
Sto girando in macchine straniere cambiando dannate corsie
Ain't a girl in the world that can make me change
Non c'è una ragazza al mondo che può farmi cambiare
Not as long as you keep playin' games, baby
Non finché continui a giocare, baby
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quando sei sveglio di notte (di notte), tutto solo (tutto solo)
Playin' games on your phone (phone)
Giocando ai giochi sul tuo telefono (telefono)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Passo per la tua mente? (La tua mente) devo sapere (devo sapere)
These feelings for you I can't control
Questi sentimenti per te non riesco a controllare
When you're up at night (at night), all alone (all alone)
Quando sei sveglio di notte (di notte), tutto solo (tutto solo)
Playin' games on your phone (phone)
Giocando ai giochi sul tuo telefono (telefono)
Do I cross your mind? (Your mind) gotta know (gotta know)
Passo per la tua mente? (La tua mente) devo sapere (devo sapere)
These feelings for you I can't control
Questi sentimenti per te non riesco a controllare