Shirley J. Murdock, Larry Troutman, Roger Troutman, Tupac Shakur, Gregory Jacobs, Ronald R. Brooks
(I get around)
Aw, yeah
'Round and 'round, 'round they go
I get around
Still clown with the Underground, when we come around (I get around)
'Round and 'round, 'round they go
Stronger than ever (I get around)
Back to get wreck
All respect to those who break their neck to keep their hoes in check
'Cause, oh, they sweat a brother majorly
And I don't know why, your girl keeps paging me (what she say?)
She tell me that she needs me, cries when she leaves me
And every time she sees me, she squeeze me, lady, take it easy
Hate to sound sleazy, but tease me, I don't want it if it's that easy
Ayo, bust it, baby, got a problem saying, "Bye-bye" (I get around)
Just another hazard of a fly guy (word)
You ask why, don't matter, my pockets got fatter
Now everybody's looking for the latter (I get around)
And ain't no need in being greedy
If you wanna see me, dial the beeper number (I get around)
Baby, when you need me
And I'll be there in a jiffy
Don't be picky, just be happy with this quickie (I get around)
But when you learn you can't tie me down
Baby doll, check it out, I gets around
What you mean you don't know? I get around ('round and 'round, 'round we go)
The Underground just don't stop for hoes, I get around (I get around)
Still down with the Underground, I get around ('round and 'round, 'round we go)
Yeah, ayo, Shock, let them hoes know
Now you can tell from my everyday fits, I ain't rich
So cease and desist with them tricks (tricks)
I'm just another black man caught up in the mix (mix)
Trying to make a dollar out of fifteen cents (a dime and a nickel)
Just 'cause I'm a freak don't mean that we could hit the sheets
Baby, I can see, that you don't recognize me (I get around)
I'm Shock G, the one who put the satin on your panties (I get around)
Never knew a hooker that could share me, I get around
What's up love? How you doing? (All right)
Well I've been hanging singing, trying to do my thing
Oh, you heard that I was banging?
Your home girl you went to school with, that's cool
But did she tell you 'bout her sister and your cousin? Thought I wasn't (uh)
See, weekends was made for Michelob
But it's a Monday, my day, so just let me hit it, yo (I get around)
And don't mistake my statement for a clown
We can keep in the down low long as you know, that I get around
('Round and 'round, 'round we go)
2Pacalypse Now don't stop for hoes, I get around (I get around)
('Round and 'round, 'round we go)
Why I ain't call you? Ha ha, please (I get around)
Fingertips on the hips as I dip, gotta get a tight grip, don't slip
Loose lips sink ships, it's a trip
I love the way she licks her lips, see me jocking
Put a little twist in her hips 'cause I'm watching
Conversations on the phone 'til the break of dawn
Now we all alone, why the lights on?
Turn 'em off, time to set it off, get you wet and soft
Something's on your mind, let it off
You don't know me, you just met me, you won't let me (I get around)
Well, if I couldn't have it (silly rabbit) why you sweating me?
It's a lot of real G's doing time (I get around)
'Cause a groupie bent the truth and told a lie (uh-uh)
You picked the wrong guy, baby, if you're too fly (I get around)
You need to hit the door (uh), search for a new guy
'Cause I only got one night in town
Break out or be clowned, baby doll, are you down?
I get around
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Round and 'round, 'round we go (uh) (I get around)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Round and 'round, 'round we go
'Round and 'round, 'round we go
'Round and 'round, 'round we go
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
I get around
I get around
I get around
I get around
(I get around)
(Ich komme herum)
Aw, yeah
Aw, ja
'Round and 'round, 'round they go
'Rund und 'rund, 'rund gehen sie
I get around
Ich komme herum
Still clown with the Underground, when we come around (I get around)
Immer noch ein Clown mit der Underground, wenn wir herumkommen (Ich komme herum)
'Round and 'round, 'round they go
'Rund und 'rund, 'rund gehen sie
Stronger than ever (I get around)
Stärker als je zuvor (Ich komme herum)
Back to get wreck
Zurück, um Schaden anzurichten
All respect to those who break their neck to keep their hoes in check
Allen Respekt für diejenigen, die sich den Hals brechen, um ihre Frauen in Schach zu halten
'Cause, oh, they sweat a brother majorly
Denn, oh, sie schwitzen einen Bruder majorly
And I don't know why, your girl keeps paging me (what she say?)
Und ich weiß nicht warum, dein Mädchen ruft mich ständig an (was sagt sie?)
She tell me that she needs me, cries when she leaves me
Sie sagt mir, dass sie mich braucht, weint, wenn sie mich verlässt
And every time she sees me, she squeeze me, lady, take it easy
Und jedes Mal, wenn sie mich sieht, drückt sie mich, Lady, nimm es leicht
Hate to sound sleazy, but tease me, I don't want it if it's that easy
Hass, um schmierig zu klingen, aber reiz mich, ich will es nicht, wenn es so einfach ist
Ayo, bust it, baby, got a problem saying, "Bye-bye" (I get around)
Ayo, sag es, Baby, hat ein Problem zu sagen, "Tschüss" (Ich komme herum)
Just another hazard of a fly guy (word)
Nur eine weitere Gefahr eines coolen Kerls (Wort)
You ask why, don't matter, my pockets got fatter
Du fragst warum, spielt keine Rolle, meine Taschen sind dicker geworden
Now everybody's looking for the latter (I get around)
Jetzt sucht jeder nach dem Letzten (Ich komme herum)
And ain't no need in being greedy
Und es besteht keine Notwendigkeit, gierig zu sein
If you wanna see me, dial the beeper number (I get around)
Wenn du mich sehen willst, wähle die Piepsernummer (Ich komme herum)
Baby, when you need me
Baby, wenn du mich brauchst
And I'll be there in a jiffy
Und ich werde in einem Augenblick da sein
Don't be picky, just be happy with this quickie (I get around)
Sei nicht wählerisch, sei einfach glücklich mit diesem Quickie (Ich komme herum)
But when you learn you can't tie me down
Aber wenn du lernst, dass du mich nicht festbinden kannst
Baby doll, check it out, I gets around
Babydoll, schau mal, ich komme herum
What you mean you don't know? I get around ('round and 'round, 'round we go)
Was meinst du, du weißt es nicht? Ich komme herum ('rund und 'rund, 'rund gehen wir)
The Underground just don't stop for hoes, I get around (I get around)
Die Underground hört einfach nicht auf für Huren, ich komme herum (Ich komme herum)
Still down with the Underground, I get around ('round and 'round, 'round we go)
Immer noch unten mit der Underground, ich komme herum ('rund und 'rund, 'rund gehen wir)
Yeah, ayo, Shock, let them hoes know
Ja, ayo, Shock, lass sie Huren wissen
Now you can tell from my everyday fits, I ain't rich
Jetzt kannst du an meinen alltäglichen Outfits erkennen, ich bin nicht reich
So cease and desist with them tricks (tricks)
Also hör auf und lass die Tricks sein (Tricks)
I'm just another black man caught up in the mix (mix)
Ich bin nur ein weiterer schwarzer Mann, der in der Mischung gefangen ist (Mischung)
Trying to make a dollar out of fifteen cents (a dime and a nickel)
Versuche, aus fünfzehn Cent einen Dollar zu machen (ein Dime und ein Nickel)
Just 'cause I'm a freak don't mean that we could hit the sheets
Nur weil ich ein Freak bin, heißt das nicht, dass wir die Laken treffen können
Baby, I can see, that you don't recognize me (I get around)
Baby, ich kann sehen, dass du mich nicht erkennst (Ich komme herum)
I'm Shock G, the one who put the satin on your panties (I get around)
Ich bin Shock G, derjenige, der den Satin auf deine Höschen gelegt hat (Ich komme herum)
Never knew a hooker that could share me, I get around
Habe nie eine Hure gekannt, die mich teilen könnte, ich komme herum
What's up love? How you doing? (All right)
Was ist los Liebe? Wie geht es dir? (Alles klar)
Well I've been hanging singing, trying to do my thing
Nun, ich habe gehangen gesungen, versucht, mein Ding zu machen
Oh, you heard that I was banging?
Oh, du hast gehört, dass ich am Knallen war?
Your home girl you went to school with, that's cool
Deine Schulfreundin, das ist cool
But did she tell you 'bout her sister and your cousin? Thought I wasn't (uh)
Aber hat sie dir von ihrer Schwester und deinem Cousin erzählt? Dachte, ich wäre es nicht (uh)
See, weekends was made for Michelob
Siehst du, Wochenenden waren gemacht für Michelob
But it's a Monday, my day, so just let me hit it, yo (I get around)
Aber es ist ein Montag, mein Tag, also lass mich einfach ran (Ich komme herum)
And don't mistake my statement for a clown
Und verwechsle meine Aussage nicht mit einem Clown
We can keep in the down low long as you know, that I get around
Wir können es im Down Low halten, solange du weißt, dass ich herumkomme
('Round and 'round, 'round we go)
('Rund und 'rund, 'rund gehen wir)
2Pacalypse Now don't stop for hoes, I get around (I get around)
2Pacalypse Now hört nicht auf für Huren, ich komme herum (Ich komme herum)
('Round and 'round, 'round we go)
('Rund und 'rund, 'rund gehen wir)
Why I ain't call you? Ha ha, please (I get around)
Warum habe ich dich nicht angerufen? Ha ha, bitte (Ich komme herum)
Fingertips on the hips as I dip, gotta get a tight grip, don't slip
Fingerspitzen auf den Hüften, während ich eintauche, muss einen festen Griff bekommen, nicht ausrutschen
Loose lips sink ships, it's a trip
Lockere Lippen versenken Schiffe, es ist eine Reise
I love the way she licks her lips, see me jocking
Ich liebe die Art, wie sie ihre Lippen leckt, sieh mich an
Put a little twist in her hips 'cause I'm watching
Setze ein kleines Twist in ihre Hüften, weil ich zuschaue
Conversations on the phone 'til the break of dawn
Gespräche am Telefon bis zum Morgengrauen
Now we all alone, why the lights on?
Jetzt sind wir ganz alleine, warum sind die Lichter an?
Turn 'em off, time to set it off, get you wet and soft
Schalte sie aus, Zeit, es anzuzünden, dich nass und weich zu machen
Something's on your mind, let it off
Etwas ist in deinem Kopf, lass es raus
You don't know me, you just met me, you won't let me (I get around)
Du kennst mich nicht, du hast mich gerade getroffen, du lässt mich nicht (Ich komme herum)
Well, if I couldn't have it (silly rabbit) why you sweating me?
Nun, wenn ich es nicht haben könnte (dummer Hase) warum schwitzt du mich?
It's a lot of real G's doing time (I get around)
Es gibt eine Menge echter G's, die Zeit absitzen (Ich komme herum)
'Cause a groupie bent the truth and told a lie (uh-uh)
Weil eine Groupie die Wahrheit verbog und eine Lüge erzählte (uh-uh)
You picked the wrong guy, baby, if you're too fly (I get around)
Du hast den falschen Kerl ausgewählt, Baby, wenn du zu fliegen bist (Ich komme herum)
You need to hit the door (uh), search for a new guy
Du musst die Tür treffen (uh), suche nach einem neuen Kerl
'Cause I only got one night in town
Denn ich habe nur eine Nacht in der Stadt
Break out or be clowned, baby doll, are you down?
Ausbrechen oder verklagt werden, Babydoll, bist du dabei?
I get around
Ich komme herum
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Rund und 'rund, 'rund gehen wir (Ich komme herum)
'Round and 'round, 'round we go (uh) (I get around)
'Rund und 'rund, 'rund gehen wir (uh) (Ich komme herum)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Rund und 'rund, 'rund gehen wir (Ich komme herum)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Rund und 'rund, 'rund gehen wir (Ich komme herum)
'Round and 'round, 'round we go
'Rund und 'rund, 'rund gehen wir
'Round and 'round, 'round we go
'Rund und 'rund, 'rund gehen wir
'Round and 'round, 'round we go
'Rund und 'rund, 'rund gehen wir
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Rund und 'rund, 'rund gehen wir (Ich komme herum)
I get around
Ich komme herum
I get around
Ich komme herum
I get around
Ich komme herum
I get around
Ich komme herum
(I get around)
(Eu me dou bem)
Aw, yeah
Ah, sim
'Round and 'round, 'round they go
'Rodando e rodando, eles vão
I get around
Eu me dou bem
Still clown with the Underground, when we come around (I get around)
Ainda brinco com o Underground, quando chegamos (eu me dou bem)
'Round and 'round, 'round they go
'Rodando e rodando, eles vão
Stronger than ever (I get around)
Mais forte do que nunca (eu me dou bem)
Back to get wreck
De volta para causar estrago
All respect to those who break their neck to keep their hoes in check
Todo respeito àqueles que quebram o pescoço para manter suas garotas na linha
'Cause, oh, they sweat a brother majorly
Porque, oh, eles suam um irmão majoritariamente
And I don't know why, your girl keeps paging me (what she say?)
E eu não sei por que, sua garota continua me chamando (o que ela diz?)
She tell me that she needs me, cries when she leaves me
Ela me diz que precisa de mim, chora quando me deixa
And every time she sees me, she squeeze me, lady, take it easy
E toda vez que ela me vê, ela me aperta, mulher, vá com calma
Hate to sound sleazy, but tease me, I don't want it if it's that easy
Odeio parecer vulgar, mas me provoque, eu não quero se for tão fácil
Ayo, bust it, baby, got a problem saying, "Bye-bye" (I get around)
Ayo, resolva isso, baby, tem problema em dizer, "Tchau-tchau" (eu me dou bem)
Just another hazard of a fly guy (word)
Apenas outro perigo de um cara legal (palavra)
You ask why, don't matter, my pockets got fatter
Você pergunta por quê, não importa, meus bolsos ficaram mais gordos
Now everybody's looking for the latter (I get around)
Agora todo mundo está procurando pelo último (eu me dou bem)
And ain't no need in being greedy
E não há necessidade de ser ganancioso
If you wanna see me, dial the beeper number (I get around)
Se você quer me ver, disque o número do pager (eu me dou bem)
Baby, when you need me
Baby, quando você precisar de mim
And I'll be there in a jiffy
E eu estarei lá num instante
Don't be picky, just be happy with this quickie (I get around)
Não seja exigente, apenas fique feliz com essa rapidinha (eu me dou bem)
But when you learn you can't tie me down
Mas quando você aprender que não pode me prender
Baby doll, check it out, I gets around
Boneca, confira, eu me dou bem
What you mean you don't know? I get around ('round and 'round, 'round we go)
O que você quer dizer que não sabe? Eu me dou bem ('rodando e rodando, nós vamos)
The Underground just don't stop for hoes, I get around (I get around)
O Underground simplesmente não para por garotas, eu me dou bem (eu me dou bem)
Still down with the Underground, I get around ('round and 'round, 'round we go)
Ainda estou com o Underground, eu me dou bem ('rodando e rodando, nós vamos)
Yeah, ayo, Shock, let them hoes know
Sim, ayo, Shock, deixe essas garotas saberem
Now you can tell from my everyday fits, I ain't rich
Agora você pode dizer pelo meu visual diário, eu não sou rico
So cease and desist with them tricks (tricks)
Então pare e desista com esses truques (truques)
I'm just another black man caught up in the mix (mix)
Eu sou apenas mais um homem negro preso na mistura (mistura)
Trying to make a dollar out of fifteen cents (a dime and a nickel)
Tentando fazer um dólar de quinze centavos (um dime e um nickel)
Just 'cause I'm a freak don't mean that we could hit the sheets
Só porque eu sou um pervertido não significa que podemos ir para a cama
Baby, I can see, that you don't recognize me (I get around)
Baby, eu posso ver, que você não me reconhece (eu me dou bem)
I'm Shock G, the one who put the satin on your panties (I get around)
Eu sou Shock G, o que colocou o cetim na sua calcinha (eu me dou bem)
Never knew a hooker that could share me, I get around
Nunca conheci uma prostituta que pudesse me compartilhar, eu me dou bem
What's up love? How you doing? (All right)
E aí amor? Como você está? (Tudo bem)
Well I've been hanging singing, trying to do my thing
Bem, eu tenho estado por aí cantando, tentando fazer a minha coisa
Oh, you heard that I was banging?
Oh, você ouviu que eu estava batendo?
Your home girl you went to school with, that's cool
Sua amiga de escola, isso é legal
But did she tell you 'bout her sister and your cousin? Thought I wasn't (uh)
Mas ela te contou sobre a irmã dela e sua prima? Pensei que não (uh)
See, weekends was made for Michelob
Veja, fins de semana foram feitos para Michelob
But it's a Monday, my day, so just let me hit it, yo (I get around)
Mas é segunda-feira, meu dia, então apenas deixe eu acertar, yo (eu me dou bem)
And don't mistake my statement for a clown
E não confunda minha declaração com a de um palhaço
We can keep in the down low long as you know, that I get around
Podemos manter no sigilo enquanto você souber, que eu me dou bem
('Round and 'round, 'round we go)
('Rodando e rodando, nós vamos)
2Pacalypse Now don't stop for hoes, I get around (I get around)
2Pacalypse Now não para por garotas, eu me dou bem (eu me dou bem)
('Round and 'round, 'round we go)
('Rodando e rodando, nós vamos)
Why I ain't call you? Ha ha, please (I get around)
Por que eu não te liguei? Ha ha, por favor (eu me dou bem)
Fingertips on the hips as I dip, gotta get a tight grip, don't slip
Dedos nos quadris enquanto eu mergulho, tenho que ter um aperto firme, não escorregue
Loose lips sink ships, it's a trip
Lábios soltos afundam navios, é uma viagem
I love the way she licks her lips, see me jocking
Eu amo o jeito que ela lambe os lábios, me vê de olho
Put a little twist in her hips 'cause I'm watching
Coloque um pequeno twist nos quadris dela porque eu estou assistindo
Conversations on the phone 'til the break of dawn
Conversas no telefone até o amanhecer
Now we all alone, why the lights on?
Agora estamos sozinhos, por que as luzes estão acesas?
Turn 'em off, time to set it off, get you wet and soft
Desligue-as, hora de começar, te deixar molhada e macia
Something's on your mind, let it off
Algo está em sua mente, desabafe
You don't know me, you just met me, you won't let me (I get around)
Você não me conhece, você acabou de me conhecer, você não vai me deixar (eu me dou bem)
Well, if I couldn't have it (silly rabbit) why you sweating me?
Bem, se eu não pudesse ter (coelho bobo) por que você está me suando?
It's a lot of real G's doing time (I get around)
Há muitos G's reais fazendo tempo (eu me dou bem)
'Cause a groupie bent the truth and told a lie (uh-uh)
Porque uma groupie distorceu a verdade e contou uma mentira (uh-uh)
You picked the wrong guy, baby, if you're too fly (I get around)
Você escolheu o cara errado, baby, se você é muito voa (eu me dou bem)
You need to hit the door (uh), search for a new guy
Você precisa bater na porta (uh), procurar por um novo cara
'Cause I only got one night in town
Porque eu só tenho uma noite na cidade
Break out or be clowned, baby doll, are you down?
Saia ou seja palhaço, boneca, você está a fim?
I get around
Eu me dou bem
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Rodando e rodando, nós vamos (eu me dou bem)
'Round and 'round, 'round we go (uh) (I get around)
'Rodando e rodando, nós vamos (uh) (eu me dou bem)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Rodando e rodando, nós vamos (eu me dou bem)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Rodando e rodando, nós vamos (eu me dou bem)
'Round and 'round, 'round we go
'Rodando e rodando, nós vamos
'Round and 'round, 'round we go
'Rodando e rodando, nós vamos
'Round and 'round, 'round we go
'Rodando e rodando, nós vamos
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Rodando e rodando, nós vamos (eu me dou bem)
I get around
Eu me dou bem
I get around
Eu me dou bem
I get around
Eu me dou bem
I get around
Eu me dou bem
[Traduzione italiana di "I Get Around"]
[Intro: Shock G, 2Pac & Gang Starr]
In giro e in giro (Oh, sì)
In giro e in giro, andiamo in giro (Vado in giro)
In giro e in giro
Ancora scherzo con gli Underground, quando arriviamo
(Aumenta, aumenta, aumenta)
In giro e in giro, andiamo in giro (Più forti che mai)
In giro e in giro
[Strofa 1: 2Pac]
Tornato ad essere distrutto, massimo rispetto
A quelli che si rompono il collo per tenere sotto controllo le troie
Perché, oh, soprattutto un fratello fatica
E non so perché la tua ragazza continui a chiamarmi
Mi dice che ha bisogno di me, piange quando se ne va
E ogni volta che mi vede, mi stringe, signora, calmati
Odio sembrare volgare, ma prendimi in giro
Non lo voglio se è così facile
Cominciamo, la ragazza ha un problеma a dire: "Ciao-ciao"
Solo un altro azzardo di un ragazzo figo
Chiedi: "Perché?", non importa, lе mie tasche si sono ingrassate
Ora tutti cercano quest'ultime
E non c’è bisogno di essere avido, se vuoi vedermi
Componi il numero di telefono, piccola, quando hai bisogno di me
E sarò lì in un batter d'occhio
Non essere schizzinosa, sii felice con questa sveltina
Quando imparerai che non puoi bloccarmi
Bambolina, guarda qui: vado in giro
[Ritornello: Shock G & 2Pac]
Cosa vuol dire che non lo sai?
In giro e in giro, andiamo in giro
Vado in giro, gli Underground non si fermano per le troie
In giro e in giro
Vado in giro, ancora qui con gli Underground
In giro e in giro, andiamo in giro
Vado in giro, sì, ehi yo Shock, faglielo sapere a queste troie
In giro e in giro
[Strofa 2: Shock G & Money B]
Ora puoi dire dai miei outfit quotidiani che non sono ricco
Quindi smetti e desisti con quei trucchi (Trucchi)
Sono solo un altro uomo di colore coinvolto nell'insieme (Insieme)
Sto provando a guadagnare un dollaro con quindici centesimi (Un centesimo e un nichelino)
Solo perché sono un maniaco non significa che potremmo andare a letto
Tesoro, posso vedere che non mi riconosci
Sono Shock G, quello che ti ha messo il raso sulle mutandine
Non ho mai conosciuto una prostituta che mi condividesse; vado in giro
[Strofa 3: Money B & Shock G]
Che succede, tesoro? Come va? (Va bene)
Beh, ho aspettato, canto e provo a fare la mia roba, oh, hai sentito che stavo spaccando
È la tua compagna con cui sei andata a scuola? Bello
Ma ti ha parlato di sua sorella e di tuo cugino? Pensavo di no (Ahh)
Vedi, i fine settimana erano fatti per le Michelob
Ma è un lunedì, il mio giorno, quindi lasciami berla, yo
E non confondere la mia affermazione con un pagliacciata
Possiamo tenerla nascosta, purché tu sappia che vado in giro
[Ritornello: Shock G & 2Pac]
In giro e in giro, andiamo in giro
2Pacalypse Now non si ferma per le troie, vado in giro
In giro e in giro
In giro e in giro, andiamo in giro
Perché non ti ho chiamato? Ahahah, per favore
In giro e in giro
[Strofa 4: 2Pac]
Ho le punte delle dita sui fianchi mentre mi immergo
Devi avere una presa salda, non scivolare; diffida dai discorsi avventati
È un viaggio, adoro il modo in cui si lecca le labbra, guardami scherzare
Metti un po’ di torsione nei suoi fianchi perché sto guardando
Conversazioni al telefono fino all'alba
Ora siamo tutti soli, perché le luci sono accese?
Spegnile, è ora di farlo partire, bagnati e rilassati
C'è qualcosa nella tua mente, lascia perdere
Non mi conosci, mi hai appena incontrato, non me lo permetterai
Beh, se non posso averla (Sciocca coniglietta), perché mi stai facendo sudare?
Ci sono un sacco di veri fratelli in prigione
Perché una groupie ha coperto la verità e ha detto una bugia
Hai scelto il ragazzo sbagliato, baby, se fai troppo la preziosa
Devi andare via, cercare un nuovo ragazzo
Perché ho solo una notte in città
Scappa o fatti prendere in giro, bambolina sei qui?
Vado in giro
[Outro: Shock G]
In giro e in giro, andiamo in giro
In giro e in giro, andiamo in giro, ah
In giro e in giro, andiamo in giro
In giro e in giro, andiamo in giro
In giro e in giro, andiamo in giro
In giro e in giro, andiamo in giro
In giro e in giro, andiamo in giro, uoh
In giro e in giro, andiamo in giro
In giro e in giro
In giro e in giro
In giro e in giro
In giro e in giro
(I get around)
(Me muevo)
Aw, yeah
Aw, sí
'Round and 'round, 'round they go
'Alrededor y alrededor, alrededor van
I get around
Me muevo
Still clown with the Underground, when we come around (I get around)
Todavía bromeo con el Underground, cuando venimos (Me muevo)
'Round and 'round, 'round they go
'Alrededor y alrededor, alrededor van
Stronger than ever (I get around)
Más fuerte que nunca (Me muevo)
Back to get wreck
De vuelta para causar estragos
All respect to those who break their neck to keep their hoes in check
Todo el respeto a aquellos que se rompen el cuello para mantener a sus chicas en control
'Cause, oh, they sweat a brother majorly
Porque, oh, sudan mucho a un hermano
And I don't know why, your girl keeps paging me (what she say?)
Y no sé por qué, tu chica sigue enviándome mensajes (¿qué dice?)
She tell me that she needs me, cries when she leaves me
Me dice que me necesita, llora cuando me deja
And every time she sees me, she squeeze me, lady, take it easy
Y cada vez que me ve, me aprieta, señorita, tómalo con calma
Hate to sound sleazy, but tease me, I don't want it if it's that easy
Odio sonar vulgar, pero provócame, no lo quiero si es tan fácil
Ayo, bust it, baby, got a problem saying, "Bye-bye" (I get around)
Ayo, resuélvelo, nena, tienes un problema diciendo, "Adiós" (Me muevo)
Just another hazard of a fly guy (word)
Solo otro peligro de un chico guapo (palabra)
You ask why, don't matter, my pockets got fatter
Preguntas por qué, no importa, mis bolsillos se han engordado
Now everybody's looking for the latter (I get around)
Ahora todos buscan lo último (Me muevo)
And ain't no need in being greedy
Y no hay necesidad de ser codicioso
If you wanna see me, dial the beeper number (I get around)
Si quieres verme, marca el número del buscapersonas (Me muevo)
Baby, when you need me
Nena, cuando me necesites
And I'll be there in a jiffy
Y estaré allí en un instante
Don't be picky, just be happy with this quickie (I get around)
No seas exigente, solo sé feliz con este rapidito (Me muevo)
But when you learn you can't tie me down
Pero cuando aprendas que no puedes atarme
Baby doll, check it out, I gets around
Muñeca, compruébalo, me muevo
What you mean you don't know? I get around ('round and 'round, 'round we go)
¿Qué quieres decir con que no sabes? Me muevo ('alrededor y alrededor, alrededor vamos)
The Underground just don't stop for hoes, I get around (I get around)
El Underground simplemente no se detiene por las chicas, me muevo (Me muevo)
Still down with the Underground, I get around ('round and 'round, 'round we go)
Todavía estoy con el Underground, me muevo ('alrededor y alrededor, alrededor vamos)
Yeah, ayo, Shock, let them hoes know
Sí, ayo, Shock, déjales saber a esas chicas
Now you can tell from my everyday fits, I ain't rich
Ahora puedes decir por mi ropa de todos los días, no soy rico
So cease and desist with them tricks (tricks)
Así que cesa y desiste con esos trucos (trucos)
I'm just another black man caught up in the mix (mix)
Solo soy otro hombre negro atrapado en la mezcla (mezcla)
Trying to make a dollar out of fifteen cents (a dime and a nickel)
Tratando de hacer un dólar de quince centavos (un dime y un nickel)
Just 'cause I'm a freak don't mean that we could hit the sheets
Solo porque soy un pervertido no significa que podamos ir a la cama
Baby, I can see, that you don't recognize me (I get around)
Nena, puedo ver, que no me reconoces (Me muevo)
I'm Shock G, the one who put the satin on your panties (I get around)
Soy Shock G, el que puso el satén en tus bragas (Me muevo)
Never knew a hooker that could share me, I get around
Nunca conocí a una prostituta que pudiera compartirme, me muevo
What's up love? How you doing? (All right)
¿Qué pasa amor? ¿Cómo estás? (Bien)
Well I've been hanging singing, trying to do my thing
Bueno, he estado colgando cantando, tratando de hacer lo mío
Oh, you heard that I was banging?
Oh, ¿escuchaste que estaba golpeando?
Your home girl you went to school with, that's cool
Tu amiga con la que fuiste a la escuela, eso está bien
But did she tell you 'bout her sister and your cousin? Thought I wasn't (uh)
¿Pero te contó sobre su hermana y tu prima? Pensé que no (uh)
See, weekends was made for Michelob
Verás, los fines de semana se hicieron para Michelob
But it's a Monday, my day, so just let me hit it, yo (I get around)
Pero es lunes, mi día, así que solo déjame hacerlo, yo (Me muevo)
And don't mistake my statement for a clown
Y no confundas mi declaración con la de un payaso
We can keep in the down low long as you know, that I get around
Podemos mantenerlo en secreto mientras sepas, que me muevo
('Round and 'round, 'round we go)
('Alrededor y alrededor, alrededor vamos)
2Pacalypse Now don't stop for hoes, I get around (I get around)
2Pacalypse Now no se detiene por las chicas, me muevo (Me muevo)
('Round and 'round, 'round we go)
('Alrededor y alrededor, alrededor vamos)
Why I ain't call you? Ha ha, please (I get around)
¿Por qué no te llamé? Ja ja, por favor (Me muevo)
Fingertips on the hips as I dip, gotta get a tight grip, don't slip
Las yemas de los dedos en las caderas mientras me sumerjo, tengo que tener un agarre firme, no resbales
Loose lips sink ships, it's a trip
Los labios sueltos hunden barcos, es un viaje
I love the way she licks her lips, see me jocking
Me encanta la forma en que se lame los labios, ve que estoy coqueteando
Put a little twist in her hips 'cause I'm watching
Pon un pequeño giro en sus caderas porque estoy mirando
Conversations on the phone 'til the break of dawn
Conversaciones por teléfono hasta el amanecer
Now we all alone, why the lights on?
Ahora estamos solos, ¿por qué están las luces encendidas?
Turn 'em off, time to set it off, get you wet and soft
Apágalas, es hora de empezar, te mojaré y suavizaré
Something's on your mind, let it off
Algo está en tu mente, déjalo salir
You don't know me, you just met me, you won't let me (I get around)
No me conoces, acabas de conocerme, no me dejarás (Me muevo)
Well, if I couldn't have it (silly rabbit) why you sweating me?
Bueno, si no podía tenerlo (conejo tonto) ¿por qué me estás sudando?
It's a lot of real G's doing time (I get around)
Hay muchos G's reales haciendo tiempo (Me muevo)
'Cause a groupie bent the truth and told a lie (uh-uh)
Porque una groupie torció la verdad y contó una mentira (uh-uh)
You picked the wrong guy, baby, if you're too fly (I get around)
Elegiste al chico equivocado, nena, si eres demasiado voladora (Me muevo)
You need to hit the door (uh), search for a new guy
Necesitas golpear la puerta (uh), busca a un chico nuevo
'Cause I only got one night in town
Porque solo tengo una noche en la ciudad
Break out or be clowned, baby doll, are you down?
Rompe o sé ridiculizada, muñeca, ¿estás dispuesta?
I get around
Me muevo
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Alrededor y alrededor, alrededor vamos (Me muevo)
'Round and 'round, 'round we go (uh) (I get around)
'Alrededor y alrededor, alrededor vamos (uh) (Me muevo)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Alrededor y alrededor, alrededor vamos (Me muevo)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Alrededor y alrededor, alrededor vamos (Me muevo)
'Round and 'round, 'round we go
'Alrededor y alrededor, alrededor vamos
'Round and 'round, 'round we go
'Alrededor y alrededor, alrededor vamos
'Round and 'round, 'round we go
'Alrededor y alrededor, alrededor vamos
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Alrededor y alrededor, alrededor vamos (Me muevo)
I get around
Me muevo
I get around
Me muevo
I get around
Me muevo
I get around
Me muevo
(I get around)
(Je me déplace)
Aw, yeah
Aw, ouais
'Round and 'round, 'round they go
'Round and 'round, 'round ils vont
I get around
Je me déplace
Still clown with the Underground, when we come around (I get around)
Je fais toujours le clown avec l'Underground, quand nous venons (Je me déplace)
'Round and 'round, 'round they go
'Round and 'round, 'round ils vont
Stronger than ever (I get around)
Plus fort que jamais (Je me déplace)
Back to get wreck
De retour pour faire des ravages
All respect to those who break their neck to keep their hoes in check
Tout le respect à ceux qui se cassent le cou pour garder leurs filles en échec
'Cause, oh, they sweat a brother majorly
Parce que, oh, ils transpirent un frère majeur
And I don't know why, your girl keeps paging me (what she say?)
Et je ne sais pas pourquoi, ta fille continue de me biper (qu'est-ce qu'elle dit ?)
She tell me that she needs me, cries when she leaves me
Elle me dit qu'elle a besoin de moi, pleure quand elle me quitte
And every time she sees me, she squeeze me, lady, take it easy
Et chaque fois qu'elle me voit, elle me serre, madame, doucement
Hate to sound sleazy, but tease me, I don't want it if it's that easy
Je déteste avoir l'air vulgaire, mais taquine-moi, je n'en veux pas si c'est si facile
Ayo, bust it, baby, got a problem saying, "Bye-bye" (I get around)
Ayo, casse-toi, bébé, tu as du mal à dire "Au revoir" (Je me déplace)
Just another hazard of a fly guy (word)
Juste un autre risque d'un mec cool (mot)
You ask why, don't matter, my pockets got fatter
Tu demandes pourquoi, peu importe, mes poches se sont épaissies
Now everybody's looking for the latter (I get around)
Maintenant tout le monde cherche le dernier (Je me déplace)
And ain't no need in being greedy
Et il n'y a pas besoin d'être avide
If you wanna see me, dial the beeper number (I get around)
Si tu veux me voir, compose le numéro du bip (Je me déplace)
Baby, when you need me
Bébé, quand tu as besoin de moi
And I'll be there in a jiffy
Et je serai là en un clin d'œil
Don't be picky, just be happy with this quickie (I get around)
Ne sois pas difficile, contente-toi de ce petit plaisir (Je me déplace)
But when you learn you can't tie me down
Mais quand tu apprends que tu ne peux pas me retenir
Baby doll, check it out, I gets around
Poupée, regarde, je me déplace
What you mean you don't know? I get around ('round and 'round, 'round we go)
Qu'est-ce que tu veux dire, tu ne sais pas ? Je me déplace ('round and 'round, 'round nous allons)
The Underground just don't stop for hoes, I get around (I get around)
L'Underground ne s'arrête pas pour les filles, je me déplace (Je me déplace)
Still down with the Underground, I get around ('round and 'round, 'round we go)
Toujours en bas avec l'Underground, je me déplace ('round and 'round, 'round nous allons)
Yeah, ayo, Shock, let them hoes know
Ouais, ayo, Shock, fais-leur savoir
Now you can tell from my everyday fits, I ain't rich
Maintenant tu peux dire de mes tenues de tous les jours, je ne suis pas riche
So cease and desist with them tricks (tricks)
Alors cesse et desiste avec ces tours (tours)
I'm just another black man caught up in the mix (mix)
Je suis juste un autre homme noir pris dans le mélange (mélange)
Trying to make a dollar out of fifteen cents (a dime and a nickel)
Essayer de faire un dollar avec quinze cents (un dime et un nickel)
Just 'cause I'm a freak don't mean that we could hit the sheets
Juste parce que je suis un freak ne signifie pas que nous pourrions frapper les draps
Baby, I can see, that you don't recognize me (I get around)
Bébé, je peux voir, que tu ne me reconnais pas (Je me déplace)
I'm Shock G, the one who put the satin on your panties (I get around)
Je suis Shock G, celui qui a mis le satin sur tes culottes (Je me déplace)
Never knew a hooker that could share me, I get around
Je n'ai jamais connu une prostituée qui pourrait me partager, je me déplace
What's up love? How you doing? (All right)
Quoi de neuf amour ? Comment ça va ? (Bien)
Well I've been hanging singing, trying to do my thing
Eh bien, j'ai été suspendu à chanter, essayant de faire mon truc
Oh, you heard that I was banging?
Oh, tu as entendu dire que je frappais ?
Your home girl you went to school with, that's cool
Ta copine avec qui tu es allée à l'école, c'est cool
But did she tell you 'bout her sister and your cousin? Thought I wasn't (uh)
Mais est-ce qu'elle t'a parlé de sa sœur et de ta cousine ? Tu pensais que je n'étais pas (uh)
See, weekends was made for Michelob
Voyez, les week-ends étaient faits pour Michelob
But it's a Monday, my day, so just let me hit it, yo (I get around)
Mais c'est un lundi, mon jour, alors laisse-moi juste le frapper, yo (Je me déplace)
And don't mistake my statement for a clown
Et ne confonds pas ma déclaration pour un clown
We can keep in the down low long as you know, that I get around
Nous pouvons garder le secret tant que tu sais, que je me déplace
('Round and 'round, 'round we go)
('Round and 'round, 'round nous allons)
2Pacalypse Now don't stop for hoes, I get around (I get around)
2Pacalypse Now ne s'arrête pas pour les filles, je me déplace (Je me déplace)
('Round and 'round, 'round we go)
('Round and 'round, 'round nous allons)
Why I ain't call you? Ha ha, please (I get around)
Pourquoi je ne t'ai pas appelé ? Ha ha, s'il te plaît (Je me déplace)
Fingertips on the hips as I dip, gotta get a tight grip, don't slip
Les doigts sur les hanches alors que je plonge, il faut avoir une prise serrée, ne glisse pas
Loose lips sink ships, it's a trip
Les lèvres lâches coulent les navires, c'est un voyage
I love the way she licks her lips, see me jocking
J'adore la façon dont elle lèche ses lèvres, vois-moi jocker
Put a little twist in her hips 'cause I'm watching
Mets un petit twist dans ses hanches parce que je regarde
Conversations on the phone 'til the break of dawn
Des conversations au téléphone jusqu'à l'aube
Now we all alone, why the lights on?
Maintenant nous sommes tous seuls, pourquoi les lumières sont-elles allumées ?
Turn 'em off, time to set it off, get you wet and soft
Éteins-les, il est temps de le mettre en marche, te mouiller et t'adoucir
Something's on your mind, let it off
Quelque chose te tracasse, laisse-le sortir
You don't know me, you just met me, you won't let me (I get around)
Tu ne me connais pas, tu viens de me rencontrer, tu ne me laisseras pas (Je me déplace)
Well, if I couldn't have it (silly rabbit) why you sweating me?
Eh bien, si je ne pouvais pas l'avoir (silly rabbit) pourquoi tu me transpires ?
It's a lot of real G's doing time (I get around)
Il y a beaucoup de vrais G's qui font du temps (Je me déplace)
'Cause a groupie bent the truth and told a lie (uh-uh)
Parce qu'une groupie a tordu la vérité et a dit un mensonge (uh-uh)
You picked the wrong guy, baby, if you're too fly (I get around)
Tu as choisi le mauvais gars, bébé, si tu es trop fly (Je me déplace)
You need to hit the door (uh), search for a new guy
Tu as besoin de frapper la porte (uh), cherche un nouveau gars
'Cause I only got one night in town
Parce que je n'ai qu'une nuit en ville
Break out or be clowned, baby doll, are you down?
Sors ou sois ridiculisé, poupée, es-tu partante ?
I get around
Je me déplace
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Round and 'round, 'round nous allons (Je me déplace)
'Round and 'round, 'round we go (uh) (I get around)
'Round and 'round, 'round nous allons (uh) (Je me déplace)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Round and 'round, 'round nous allons (Je me déplace)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Round and 'round, 'round nous allons (Je me déplace)
'Round and 'round, 'round we go
'Round and 'round, 'round nous allons
'Round and 'round, 'round we go
'Round and 'round, 'round nous allons
'Round and 'round, 'round we go
'Round and 'round, 'round nous allons
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Round and 'round, 'round nous allons (Je me déplace)
I get around
Je me déplace
I get around
Je me déplace
I get around
Je me déplace
I get around
Je me déplace
(I get around)
(Mi muovo)
Aw, yeah
Aw, sì
'Round and 'round, 'round they go
'Giro e giro, giro che vanno
I get around
Mi muovo
Still clown with the Underground, when we come around (I get around)
Ancora buffone con l'Underground, quando arriviamo (mi muovo)
'Round and 'round, 'round they go
'Giro e giro, giro che vanno
Stronger than ever (I get around)
Più forte che mai (mi muovo)
Back to get wreck
Torno per fare danni
All respect to those who break their neck to keep their hoes in check
Tutto il rispetto per quelli che si spezzano il collo per tenere a bada le loro donne
'Cause, oh, they sweat a brother majorly
Perché, oh, sudano un fratello alla grande
And I don't know why, your girl keeps paging me (what she say?)
E non so perché, la tua ragazza continua a cercarmi (cosa dice?)
She tell me that she needs me, cries when she leaves me
Mi dice che ha bisogno di me, piange quando mi lascia
And every time she sees me, she squeeze me, lady, take it easy
E ogni volta che mi vede, mi stringe, signora, prendila con calma
Hate to sound sleazy, but tease me, I don't want it if it's that easy
Odio sembrare volgare, ma provocami, non lo voglio se è così facile
Ayo, bust it, baby, got a problem saying, "Bye-bye" (I get around)
Ayo, risolvi, baby, hai un problema a dire, "Ciao-ciao" (mi muovo)
Just another hazard of a fly guy (word)
Solo un altro rischio di un tipo in gamba (parola)
You ask why, don't matter, my pockets got fatter
Chiedi perché, non importa, le mie tasche sono diventate più grasse
Now everybody's looking for the latter (I get around)
Ora tutti cercano il successivo (mi muovo)
And ain't no need in being greedy
E non c'è bisogno di essere avidi
If you wanna see me, dial the beeper number (I get around)
Se vuoi vedermi, componi il numero del cercapersone (mi muovo)
Baby, when you need me
Baby, quando hai bisogno di me
And I'll be there in a jiffy
E sarò lì in un attimo
Don't be picky, just be happy with this quickie (I get around)
Non essere schizzinosa, sii solo felice con questo rapidino (mi muovo)
But when you learn you can't tie me down
Ma quando impari che non puoi legarmi
Baby doll, check it out, I gets around
Bambola, controlla, mi muovo
What you mean you don't know? I get around ('round and 'round, 'round we go)
Cosa intendi non lo sai? Mi muovo ('giro e giro, giro che andiamo)
The Underground just don't stop for hoes, I get around (I get around)
L'Underground non si ferma per le donne, mi muovo (mi muovo)
Still down with the Underground, I get around ('round and 'round, 'round we go)
Ancora in sintonia con l'Underground, mi muovo ('giro e giro, giro che andiamo)
Yeah, ayo, Shock, let them hoes know
Sì, ayo, Shock, falle sapere
Now you can tell from my everyday fits, I ain't rich
Ora puoi dire dai miei vestiti di tutti i giorni, non sono ricco
So cease and desist with them tricks (tricks)
Quindi smetti e desisti con quei trucchi (trucchi)
I'm just another black man caught up in the mix (mix)
Sono solo un altro uomo nero preso nella mischia (miscela)
Trying to make a dollar out of fifteen cents (a dime and a nickel)
Cercando di fare un dollaro con quindici centesimi (un decimo e un nickel)
Just 'cause I'm a freak don't mean that we could hit the sheets
Solo perché sono un maniaco non significa che possiamo finire a letto
Baby, I can see, that you don't recognize me (I get around)
Baby, posso vedere, che non mi riconosci (mi muovo)
I'm Shock G, the one who put the satin on your panties (I get around)
Sono Shock G, quello che ha messo il raso sulle tue mutandine (mi muovo)
Never knew a hooker that could share me, I get around
Non ho mai conosciuto una prostituta che potesse condividere me, mi muovo
What's up love? How you doing? (All right)
Cosa c'è amore? Come stai? (Bene)
Well I've been hanging singing, trying to do my thing
Beh, sono stato appeso a cantare, cercando di fare la mia cosa
Oh, you heard that I was banging?
Oh, hai sentito che stavo scopando?
Your home girl you went to school with, that's cool
La tua amica con cui sei andata a scuola, va bene
But did she tell you 'bout her sister and your cousin? Thought I wasn't (uh)
Ma ti ha parlato di sua sorella e tuo cugino? Pensavo che non lo fossi (uh)
See, weekends was made for Michelob
Vedi, i fine settimana erano fatti per Michelob
But it's a Monday, my day, so just let me hit it, yo (I get around)
Ma è lunedì, il mio giorno, quindi lasciami solo colpire, yo (mi muovo)
And don't mistake my statement for a clown
E non confondere la mia affermazione per un clown
We can keep in the down low long as you know, that I get around
Possiamo tenere nel down low finché sai, che mi muovo
('Round and 'round, 'round we go)
('Giro e giro, giro che andiamo)
2Pacalypse Now don't stop for hoes, I get around (I get around)
2Pacalypse Now non si ferma per le donne, mi muovo (mi muovo)
('Round and 'round, 'round we go)
('Giro e giro, giro che andiamo)
Why I ain't call you? Ha ha, please (I get around)
Perché non ti ho chiamato? Ha ha, per favore (mi muovo)
Fingertips on the hips as I dip, gotta get a tight grip, don't slip
Le dita sui fianchi mentre mi immergo, devo avere una presa stretta, non scivolare
Loose lips sink ships, it's a trip
Le labbra sciolte affondano le navi, è un viaggio
I love the way she licks her lips, see me jocking
Amo il modo in cui lecca le labbra, mi vede jocking
Put a little twist in her hips 'cause I'm watching
Metti un piccolo twist nei suoi fianchi perché sto guardando
Conversations on the phone 'til the break of dawn
Conversazioni al telefono fino all'alba
Now we all alone, why the lights on?
Ora siamo completamente soli, perché le luci sono accese?
Turn 'em off, time to set it off, get you wet and soft
Spegnile, è ora di iniziare, ti bagni e ti ammorbidisci
Something's on your mind, let it off
Qualcosa ti preoccupa, sfogati
You don't know me, you just met me, you won't let me (I get around)
Non mi conosci, mi hai appena conosciuto, non mi lascerai (mi muovo)
Well, if I couldn't have it (silly rabbit) why you sweating me?
Beh, se non potessi averlo (silly rabbit) perché mi stai sudando?
It's a lot of real G's doing time (I get around)
Ci sono un sacco di veri G che stanno facendo tempo (mi muovo)
'Cause a groupie bent the truth and told a lie (uh-uh)
Perché una groupie ha piegato la verità e ha raccontato una bugia (uh-uh)
You picked the wrong guy, baby, if you're too fly (I get around)
Hai scelto l'uomo sbagliato, baby, se sei troppo volante (mi muovo)
You need to hit the door (uh), search for a new guy
Devi colpire la porta (uh), cerca un nuovo ragazzo
'Cause I only got one night in town
Perché ho solo una notte in città
Break out or be clowned, baby doll, are you down?
Scappa o sarai presa in giro, bambola, sei giù?
I get around
Mi muovo
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Giro e giro, giro che andiamo (mi muovo)
'Round and 'round, 'round we go (uh) (I get around)
'Giro e giro, giro che andiamo (uh) (mi muovo)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Giro e giro, giro che andiamo (mi muovo)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Giro e giro, giro che andiamo (mi muovo)
'Round and 'round, 'round we go
'Giro e giro, giro che andiamo
'Round and 'round, 'round we go
'Giro e giro, giro che andiamo
'Round and 'round, 'round we go
'Giro e giro, giro che andiamo
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
'Giro e giro, giro che andiamo (mi muovo)
I get around
Mi muovo
I get around
Mi muovo
I get around
Mi muovo
I get around
Mi muovo
(I get around)
(Saya berkeliling)
Aw, yeah
Aw, ya
'Round and 'round, 'round they go
Berputar dan berputar, mereka berputar
I get around
Saya berkeliling
Still clown with the Underground, when we come around (I get around)
Masih bersenda gurau dengan Underground, saat kami datang (Saya berkeliling)
'Round and 'round, 'round they go
Berputar dan berputar, mereka berputar
Stronger than ever (I get around)
Lebih kuat dari sebelumnya (Saya berkeliling)
Back to get wreck
Kembali untuk membuat kekacauan
All respect to those who break their neck to keep their hoes in check
Segala hormat untuk mereka yang patah leher untuk menjaga wanita mereka tetap terkendali
'Cause, oh, they sweat a brother majorly
Karena, oh, mereka sangat mengagumi seorang pria
And I don't know why, your girl keeps paging me (what she say?)
Dan saya tidak tahu mengapa, gadis Anda terus menghubungi saya (apa katanya?)
She tell me that she needs me, cries when she leaves me
Dia bilang dia membutuhkan saya, menangis saat dia meninggalkan saya
And every time she sees me, she squeeze me, lady, take it easy
Dan setiap kali dia melihat saya, dia memeluk saya, sayang, pelan-pelan
Hate to sound sleazy, but tease me, I don't want it if it's that easy
Benci terdengar murahan, tapi goda saya, saya tidak menginginkannya jika itu terlalu mudah
Ayo, bust it, baby, got a problem saying, "Bye-bye" (I get around)
Ayo, dengarkan, sayang, punya masalah mengatakan, "Selamat tinggal" (Saya berkeliling)
Just another hazard of a fly guy (word)
Hanya risiko lain dari seorang pria menarik (kata)
You ask why, don't matter, my pockets got fatter
Anda bertanya mengapa, tidak masalah, kantong saya semakin tebal
Now everybody's looking for the latter (I get around)
Sekarang semua orang mencari yang lebih baik (Saya berkeliling)
And ain't no need in being greedy
Dan tidak perlu serakah
If you wanna see me, dial the beeper number (I get around)
Jika Anda ingin melihat saya, hubungi nomor pager saya (Saya berkeliling)
Baby, when you need me
Sayang, saat Anda membutuhkan saya
And I'll be there in a jiffy
Dan saya akan datang secepatnya
Don't be picky, just be happy with this quickie (I get around)
Jangan pilih-pilih, cukup senang dengan yang cepat ini (Saya berkeliling)
But when you learn you can't tie me down
Tapi saat Anda tahu Anda tidak bisa mengikat saya
Baby doll, check it out, I gets around
Boneka sayang, perhatikan, saya berkeliling
What you mean you don't know? I get around ('round and 'round, 'round we go)
Apa maksud Anda tidak tahu? Saya berkeliling (berputar dan berputar, kita berputar)
The Underground just don't stop for hoes, I get around (I get around)
Underground tidak berhenti untuk wanita, saya berkeliling (Saya berkeliling)
Still down with the Underground, I get around ('round and 'round, 'round we go)
Masih bersama Underground, saya berkeliling (berputar dan berputar, kita berputar)
Yeah, ayo, Shock, let them hoes know
Ya, ayo, Shock, beritahu mereka wanita itu
Now you can tell from my everyday fits, I ain't rich
Sekarang Anda bisa tahu dari pakaian sehari-hari saya, saya tidak kaya
So cease and desist with them tricks (tricks)
Jadi berhenti dan jangan coba-coba dengan trik itu (trik)
I'm just another black man caught up in the mix (mix)
Saya hanya pria kulit hitam lain yang terjebak dalam campuran (campuran)
Trying to make a dollar out of fifteen cents (a dime and a nickel)
Mencoba menghasilkan uang dari lima belas sen (sepuluh sen dan lima sen)
Just 'cause I'm a freak don't mean that we could hit the sheets
Hanya karena saya seorang yang aneh tidak berarti kita bisa tidur bersama
Baby, I can see, that you don't recognize me (I get around)
Sayang, saya bisa lihat, Anda tidak mengenali saya (Saya berkeliling)
I'm Shock G, the one who put the satin on your panties (I get around)
Saya Shock G, orang yang meletakkan satin di celana dalam Anda (Saya berkeliling)
Never knew a hooker that could share me, I get around
Tidak pernah tahu seorang pelacur yang bisa membagi saya, saya berkeliling
What's up love? How you doing? (All right)
Apa kabar sayang? Bagaimana kabarmu? (Baik-baik saja)
Well I've been hanging singing, trying to do my thing
Nah, saya telah menggantung bernyanyi, mencoba melakukan hal saya
Oh, you heard that I was banging?
Oh, Anda dengar bahwa saya berhubungan?
Your home girl you went to school with, that's cool
Teman sekolah Anda, itu keren
But did she tell you 'bout her sister and your cousin? Thought I wasn't (uh)
Tapi apakah dia memberitahu Anda tentang saudara perempuannya dan sepupu Anda? Pikir saya tidak (uh)
See, weekends was made for Michelob
Lihat, akhir pekan dibuat untuk Michelob
But it's a Monday, my day, so just let me hit it, yo (I get around)
Tapi ini Senin, hari saya, jadi biarkan saya melakukannya, yo (Saya berkeliling)
And don't mistake my statement for a clown
Dan jangan salah paham pernyataan saya untuk badut
We can keep in the down low long as you know, that I get around
Kita bisa menjaga ini rahasia selama Anda tahu, bahwa saya berkeliling
('Round and 'round, 'round we go)
(Berputar dan berputar, kita berputar)
2Pacalypse Now don't stop for hoes, I get around (I get around)
2Pacalypse Sekarang tidak berhenti untuk wanita, saya berkeliling (Saya berkeliling)
('Round and 'round, 'round we go)
(Berputar dan berputar, kita berputar)
Why I ain't call you? Ha ha, please (I get around)
Mengapa saya tidak menelepon Anda? Ha ha, tolong (Saya berkeliling)
Fingertips on the hips as I dip, gotta get a tight grip, don't slip
Ujung jari di pinggul saat saya menyelam, harus mendapatkan pegangan yang kuat, jangan terpeleset
Loose lips sink ships, it's a trip
Bibir yang longgar tenggelamkan kapal, ini perjalanan
I love the way she licks her lips, see me jocking
Saya suka cara dia menjilat bibirnya, lihat saya mengawasi
Put a little twist in her hips 'cause I'm watching
Memberikan sedikit putaran di pinggulnya karena saya menonton
Conversations on the phone 'til the break of dawn
Percakapan di telepon sampai fajar
Now we all alone, why the lights on?
Sekarang kita sendirian, mengapa lampu menyala?
Turn 'em off, time to set it off, get you wet and soft
Matikan, saatnya untuk memulai, membuat Anda basah dan lembut
Something's on your mind, let it off
Ada sesuatu di pikiran Anda, katakan
You don't know me, you just met me, you won't let me (I get around)
Anda tidak mengenal saya, Anda baru bertemu saya, Anda tidak akan membiarkan saya (Saya berkeliling)
Well, if I couldn't have it (silly rabbit) why you sweating me?
Nah, jika saya tidak bisa memilikinya (kelinci bodoh) mengapa Anda mengganggu saya?
It's a lot of real G's doing time (I get around)
Banyak G nyata yang menjalani waktu (Saya berkeliling)
'Cause a groupie bent the truth and told a lie (uh-uh)
Karena seorang groupie membungkuk kebenaran dan berbohong (uh-uh)
You picked the wrong guy, baby, if you're too fly (I get around)
Anda memilih pria yang salah, sayang, jika Anda terlalu hebat (Saya berkeliling)
You need to hit the door (uh), search for a new guy
Anda perlu pergi (uh), mencari pria baru
'Cause I only got one night in town
Karena saya hanya punya satu malam di kota
Break out or be clowned, baby doll, are you down?
Pergi atau jadi bahan tertawaan, boneka sayang, apakah Anda mau?
I get around
Saya berkeliling
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
(Berputar dan berputar, kita berputar) (Saya berkeliling)
'Round and 'round, 'round we go (uh) (I get around)
(Berputar dan berputar, kita berputar) (uh) (Saya berkeliling)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
(Berputar dan berputar, kita berputar) (Saya berkeliling)
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
(Berputar dan berputar, kita berputar) (Saya berkeliling)
'Round and 'round, 'round we go
Berputar dan berputar, kita berputar
'Round and 'round, 'round we go
Berputar dan berputar, kita berputar
'Round and 'round, 'round we go
Berputar dan berputar, kita berputar
'Round and 'round, 'round we go (I get around)
Berputar dan berputar, kita berputar (Saya berkeliling)
I get around
Saya berkeliling
I get around
Saya berkeliling
I get around
Saya berkeliling
I get around
Saya berkeliling