Vivre

Pierre Paul Delamotte, Miguel Lopes, Blaise Ligouzat

Liedtexte Übersetzung

(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)

Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Qu'est-c'que le temps nous livre
À part le temps pour nous de briller?

On parle de l'avenir mais pour quoi faire?
On s'dit qu'on va partir mais pour quoi faire?
On parle de sortir avant d'le faire
Si on n'arrêtait de se dire ce que l'on va faire?
Venez on s'occupe de maintenant, juste de cet instant
Venez on suit ce que nous dit notre instinct
Allons jouer les re-sta, va ouvrir ton restau
Profitons d'la chance qu'on a de ne pas vivre à l'hosto
Pars, fuis si ta vie n'es pas la bonne
Attends pas d'être un daron pour que tes questions soient les bonnes
N'attends pas derrière tes barreaux, lève-toi vite avec un barreau
Jusqu'à c'que ta vie t'fasse bander comme un d'tes tout premiers taros

Vivre
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Qu'est-c'que le temps nous livre
À part le temps pour nous de briller?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Qu'est-c'que le temps nous livre
À part le temps pour nous de briller?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Qu'est-c'que le temps nous livre
À part le temps pour nous de briller?

Tu perds du temps à faire la même chose que lui
Je perds du temps à faire la même chose que toi
On perd du temps à vouloir faire comme celui
Qui rêverait p't-être de faire la même chose que moi
Plus rien n'a d'importance si on est validé par les nôtres
Et on gagnerait du temps si on regardait pas les autres
Si y avait pas tous ces gens
Est-c'qu'on aurait pas fait les choses autrement?
Est-ce qu'on se ment, eh?
Viens, on va prendre la route, on prend la tchop
On avait dit qu'on ferait tout pour faire le job
Les souvenirs de plus tard, je les veux maintenant
Le regret sera brutal si y a pas d'avant

(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)

Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Qu'est-c'que le temps nous livre
À part le temps pour nous de briller?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Qu'est-c'que le temps nous livre
À part le temps pour nous de briller?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Qu'est-c'que le temps nous livre
À part le temps pour nous de briller?

P't-être que la vie n'a du sens que
Si tu la vois comme l'essentiel
Faites que la vie nous encense
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
P't-être que la vie n'a du sens que
Si tu la vois comme l'essentiel
Faites que la vie nous encense
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel

Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Qu'est-c'que le temps nous livre
À part le temps pour nous de briller?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Qu'est-c'que le temps nous livre
À part le temps pour nous de briller?

(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)

(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Was warten wir, um zu leben?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Was warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Was liefert uns die Zeit
À part le temps pour nous de briller?
Außer die Zeit für uns zu strahlen?
On parle de l'avenir mais pour quoi faire?
Wir sprechen von der Zukunft, aber wofür?
On s'dit qu'on va partir mais pour quoi faire?
Wir sagen, wir werden gehen, aber wofür?
On parle de sortir avant d'le faire
Wir sprechen davon, auszugehen, bevor wir es tun
Si on n'arrêtait de se dire ce que l'on va faire?
Was wäre, wenn wir aufhören würden zu sagen, was wir tun werden?
Venez on s'occupe de maintenant, juste de cet instant
Lasst uns uns um das Jetzt kümmern, nur um diesen Moment
Venez on suit ce que nous dit notre instinct
Lasst uns folgen, was unser Instinkt uns sagt
Allons jouer les re-sta, va ouvrir ton restau
Lasst uns die Stars spielen, öffne dein Restaurant
Profitons d'la chance qu'on a de ne pas vivre à l'hosto
Lasst uns das Glück nutzen, nicht im Krankenhaus leben zu müssen
Pars, fuis si ta vie n'es pas la bonne
Geh, flieh, wenn dein Leben nicht das richtige ist
Attends pas d'être un daron pour que tes questions soient les bonnes
Warte nicht darauf, ein Vater zu sein, damit deine Fragen die richtigen sind
N'attends pas derrière tes barreaux, lève-toi vite avec un barreau
Warte nicht hinter deinen Gittern, steh schnell auf mit einem Balken
Jusqu'à c'que ta vie t'fasse bander comme un d'tes tout premiers taros
Bis dein Leben dich so erregt wie einer deiner ersten Tarots
Vivre
Leben
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Was warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Was liefert uns die Zeit
À part le temps pour nous de briller?
Außer die Zeit für uns zu strahlen?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Was warten wir, um zu leben?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Was warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Was liefert uns die Zeit
À part le temps pour nous de briller?
Außer die Zeit für uns zu strahlen?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Was warten wir, um zu leben?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Was warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Was liefert uns die Zeit
À part le temps pour nous de briller?
Außer die Zeit für uns zu strahlen?
Tu perds du temps à faire la même chose que lui
Du verschwendest Zeit, indem du dasselbe tust wie er
Je perds du temps à faire la même chose que toi
Ich verschwende Zeit, indem ich dasselbe tue wie du
On perd du temps à vouloir faire comme celui
Wir verschwenden Zeit, indem wir versuchen, wie derjenige zu sein
Qui rêverait p't-être de faire la même chose que moi
Wer vielleicht davon träumt, dasselbe zu tun wie ich
Plus rien n'a d'importance si on est validé par les nôtres
Nichts ist mehr wichtig, wenn wir von unseren Leuten bestätigt werden
Et on gagnerait du temps si on regardait pas les autres
Und wir würden Zeit sparen, wenn wir nicht auf andere schauen würden
Si y avait pas tous ces gens
Wenn es all diese Leute nicht gäbe
Est-c'qu'on aurait pas fait les choses autrement?
Hätten wir die Dinge nicht anders gemacht?
Est-ce qu'on se ment, eh?
Lügen wir uns an, eh?
Viens, on va prendre la route, on prend la tchop
Komm, wir nehmen die Straße, wir nehmen den Tchop
On avait dit qu'on ferait tout pour faire le job
Wir hatten gesagt, wir würden alles tun, um den Job zu machen
Les souvenirs de plus tard, je les veux maintenant
Die Erinnerungen an später, ich will sie jetzt
Le regret sera brutal si y a pas d'avant
Das Bedauern wird brutal sein, wenn es kein Vorher gibt
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Was warten wir, um zu leben?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Was warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Was liefert uns die Zeit
À part le temps pour nous de briller?
Außer die Zeit für uns zu strahlen?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Was warten wir, um zu leben?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Was warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Was liefert uns die Zeit
À part le temps pour nous de briller?
Außer die Zeit für uns zu strahlen?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Was warten wir, um zu leben?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Was warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Was liefert uns die Zeit
À part le temps pour nous de briller?
Außer die Zeit für uns zu strahlen?
P't-être que la vie n'a du sens que
Vielleicht hat das Leben nur einen Sinn
Si tu la vois comme l'essentiel
Wenn du es als das Wesentliche siehst
Faites que la vie nous encense
Möge das Leben uns räuchern
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Nur gute Erinnerungen, bevor wir in den Himmel gehen
P't-être que la vie n'a du sens que
Vielleicht hat das Leben nur einen Sinn
Si tu la vois comme l'essentiel
Wenn du es als das Wesentliche siehst
Faites que la vie nous encense
Möge das Leben uns räuchern
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Nur gute Erinnerungen, bevor wir in den Himmel gehen
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Was warten wir, um zu leben?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Was warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Was liefert uns die Zeit
À part le temps pour nous de briller?
Außer die Zeit für uns zu strahlen?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Was warten wir, um zu leben?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Was warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Was liefert uns die Zeit
À part le temps pour nous de briller?
Außer die Zeit für uns zu strahlen?
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
O que estamos esperando para viver?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
O que estamos esperando para enlouquecer?
Qu'est-c'que le temps nous livre
O que o tempo nos entrega
À part le temps pour nous de briller?
Além do tempo para brilharmos?
On parle de l'avenir mais pour quoi faire?
Falamos sobre o futuro, mas para quê?
On s'dit qu'on va partir mais pour quoi faire?
Dizemos que vamos partir, mas para quê?
On parle de sortir avant d'le faire
Falamos sobre sair antes de fazê-lo
Si on n'arrêtait de se dire ce que l'on va faire?
E se parássemos de dizer o que vamos fazer?
Venez on s'occupe de maintenant, juste de cet instant
Vamos, vamos cuidar do agora, apenas deste instante
Venez on suit ce que nous dit notre instinct
Vamos, vamos seguir o que nosso instinto nos diz
Allons jouer les re-sta, va ouvrir ton restau
Vamos jogar os re-sta, vai abrir o teu restaurante
Profitons d'la chance qu'on a de ne pas vivre à l'hosto
Vamos aproveitar a sorte de não viver no hospital
Pars, fuis si ta vie n'es pas la bonne
Vai, foge se a tua vida não é a certa
Attends pas d'être un daron pour que tes questions soient les bonnes
Não esperes ser um pai para que as tuas perguntas sejam as certas
N'attends pas derrière tes barreaux, lève-toi vite avec un barreau
Não esperes atrás das grades, levanta-te rápido com uma barra
Jusqu'à c'que ta vie t'fasse bander comme un d'tes tout premiers taros
Até que a tua vida te excite como um dos teus primeiros tarôs
Vivre
Viver
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
O que estamos esperando para enlouquecer?
Qu'est-c'que le temps nous livre
O que o tempo nos entrega
À part le temps pour nous de briller?
Além do tempo para brilharmos?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
O que estamos esperando para viver?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
O que estamos esperando para enlouquecer?
Qu'est-c'que le temps nous livre
O que o tempo nos entrega
À part le temps pour nous de briller?
Além do tempo para brilharmos?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
O que estamos esperando para viver?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
O que estamos esperando para enlouquecer?
Qu'est-c'que le temps nous livre
O que o tempo nos entrega
À part le temps pour nous de briller?
Além do tempo para brilharmos?
Tu perds du temps à faire la même chose que lui
Perdes tempo a fazer a mesma coisa que ele
Je perds du temps à faire la même chose que toi
Eu perco tempo a fazer a mesma coisa que tu
On perd du temps à vouloir faire comme celui
Perdemos tempo a querer fazer como aquele
Qui rêverait p't-être de faire la même chose que moi
Que talvez sonhe em fazer a mesma coisa que eu
Plus rien n'a d'importance si on est validé par les nôtres
Nada mais importa se somos validados pelos nossos
Et on gagnerait du temps si on regardait pas les autres
E ganharíamos tempo se não olhássemos para os outros
Si y avait pas tous ces gens
Se não houvesse todas essas pessoas
Est-c'qu'on aurait pas fait les choses autrement?
Não teríamos feito as coisas de outra maneira?
Est-ce qu'on se ment, eh?
Estamos mentindo para nós mesmos, hein?
Viens, on va prendre la route, on prend la tchop
Vamos, vamos pegar a estrada, vamos pegar a tchop
On avait dit qu'on ferait tout pour faire le job
Dissemos que faríamos tudo para fazer o trabalho
Les souvenirs de plus tard, je les veux maintenant
As memórias do futuro, eu quero agora
Le regret sera brutal si y a pas d'avant
O arrependimento será brutal se não houver um antes
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
O que estamos esperando para viver?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
O que estamos esperando para enlouquecer?
Qu'est-c'que le temps nous livre
O que o tempo nos entrega
À part le temps pour nous de briller?
Além do tempo para brilharmos?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
O que estamos esperando para viver?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
O que estamos esperando para enlouquecer?
Qu'est-c'que le temps nous livre
O que o tempo nos entrega
À part le temps pour nous de briller?
Além do tempo para brilharmos?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
O que estamos esperando para viver?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
O que estamos esperando para enlouquecer?
Qu'est-c'que le temps nous livre
O que o tempo nos entrega
À part le temps pour nous de briller?
Além do tempo para brilharmos?
P't-être que la vie n'a du sens que
Talvez a vida só faça sentido
Si tu la vois comme l'essentiel
Se a vês como o essencial
Faites que la vie nous encense
Que a vida nos incense
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Que boas memórias antes de ir para o céu
P't-être que la vie n'a du sens que
Talvez a vida só faça sentido
Si tu la vois comme l'essentiel
Se a vês como o essencial
Faites que la vie nous encense
Que a vida nos incense
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Que boas memórias antes de ir para o céu
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
O que estamos esperando para viver?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
O que estamos esperando para enlouquecer?
Qu'est-c'que le temps nous livre
O que o tempo nos entrega
À part le temps pour nous de briller?
Além do tempo para brilharmos?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
O que estamos esperando para viver?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
O que estamos esperando para enlouquecer?
Qu'est-c'que le temps nous livre
O que o tempo nos entrega
À part le temps pour nous de briller?
Além do tempo para brilharmos?
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
What are we waiting for to live?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
What are we waiting for to go crazy?
Qu'est-c'que le temps nous livre
What does time give us
À part le temps pour nous de briller?
Except time for us to shine?
On parle de l'avenir mais pour quoi faire?
We talk about the future but why?
On s'dit qu'on va partir mais pour quoi faire?
We say we're going to leave but why?
On parle de sortir avant d'le faire
We talk about going out before doing it
Si on n'arrêtait de se dire ce que l'on va faire?
What if we stopped telling ourselves what we're going to do?
Venez on s'occupe de maintenant, juste de cet instant
Come on, let's take care of now, just this moment
Venez on suit ce que nous dit notre instinct
Come on, let's follow what our instinct tells us
Allons jouer les re-sta, va ouvrir ton restau
Let's play the restaurateurs, go open your restaurant
Profitons d'la chance qu'on a de ne pas vivre à l'hosto
Let's take advantage of the chance we have not to live in the hospital
Pars, fuis si ta vie n'es pas la bonne
Leave, run if your life is not the right one
Attends pas d'être un daron pour que tes questions soient les bonnes
Don't wait to be a parent for your questions to be the right ones
N'attends pas derrière tes barreaux, lève-toi vite avec un barreau
Don't wait behind your bars, get up quickly with a bar
Jusqu'à c'que ta vie t'fasse bander comme un d'tes tout premiers taros
Until your life makes you as excited as one of your first tarots
Vivre
Live
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
What are we waiting for to go crazy?
Qu'est-c'que le temps nous livre
What does time give us
À part le temps pour nous de briller?
Except time for us to shine?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
What are we waiting for to live?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
What are we waiting for to go crazy?
Qu'est-c'que le temps nous livre
What does time give us
À part le temps pour nous de briller?
Except time for us to shine?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
What are we waiting for to live?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
What are we waiting for to go crazy?
Qu'est-c'que le temps nous livre
What does time give us
À part le temps pour nous de briller?
Except time for us to shine?
Tu perds du temps à faire la même chose que lui
You're wasting time doing the same thing as him
Je perds du temps à faire la même chose que toi
I'm wasting time doing the same thing as you
On perd du temps à vouloir faire comme celui
We're wasting time wanting to do like the one
Qui rêverait p't-être de faire la même chose que moi
Who might dream of doing the same thing as me
Plus rien n'a d'importance si on est validé par les nôtres
Nothing matters anymore if we're validated by ours
Et on gagnerait du temps si on regardait pas les autres
And we would save time if we didn't look at others
Si y avait pas tous ces gens
If there weren't all these people
Est-c'qu'on aurait pas fait les choses autrement?
Wouldn't we have done things differently?
Est-ce qu'on se ment, eh?
Are we lying to ourselves, eh?
Viens, on va prendre la route, on prend la tchop
Come on, let's hit the road, let's take the chop
On avait dit qu'on ferait tout pour faire le job
We said we would do everything to do the job
Les souvenirs de plus tard, je les veux maintenant
The memories of later, I want them now
Le regret sera brutal si y a pas d'avant
Regret will be brutal if there's no before
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
What are we waiting for to live?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
What are we waiting for to go crazy?
Qu'est-c'que le temps nous livre
What does time give us
À part le temps pour nous de briller?
Except time for us to shine?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
What are we waiting for to live?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
What are we waiting for to go crazy?
Qu'est-c'que le temps nous livre
What does time give us
À part le temps pour nous de briller?
Except time for us to shine?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
What are we waiting for to live?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
What are we waiting for to go crazy?
Qu'est-c'que le temps nous livre
What does time give us
À part le temps pour nous de briller?
Except time for us to shine?
P't-être que la vie n'a du sens que
Maybe life only makes sense
Si tu la vois comme l'essentiel
If you see it as the essential
Faites que la vie nous encense
May life incense us
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Only good memories before going to heaven
P't-être que la vie n'a du sens que
Maybe life only makes sense
Si tu la vois comme l'essentiel
If you see it as the essential
Faites que la vie nous encense
May life incense us
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Only good memories before going to heaven
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
What are we waiting for to live?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
What are we waiting for to go crazy?
Qu'est-c'que le temps nous livre
What does time give us
À part le temps pour nous de briller?
Except time for us to shine?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
What are we waiting for to live?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
What are we waiting for to go crazy?
Qu'est-c'que le temps nous livre
What does time give us
À part le temps pour nous de briller?
Except time for us to shine?
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
¿Qué estamos esperando para vivir?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
¿Qué estamos esperando para volverse locos?
Qu'est-c'que le temps nous livre
¿Qué nos entrega el tiempo
À part le temps pour nous de briller?
Aparte del tiempo para brillar?
On parle de l'avenir mais pour quoi faire?
Hablamos del futuro pero ¿para qué?
On s'dit qu'on va partir mais pour quoi faire?
Decimos que vamos a irnos pero ¿para qué?
On parle de sortir avant d'le faire
Hablamos de salir antes de hacerlo
Si on n'arrêtait de se dire ce que l'on va faire?
¿Y si dejáramos de decirnos lo que vamos a hacer?
Venez on s'occupe de maintenant, juste de cet instant
Vamos, ocupémonos del ahora, solo de este instante
Venez on suit ce que nous dit notre instinct
Vamos, sigamos lo que nos dice nuestro instinto
Allons jouer les re-sta, va ouvrir ton restau
Vamos a jugar a ser restauradores, abre tu restaurante
Profitons d'la chance qu'on a de ne pas vivre à l'hosto
Aprovechemos la suerte que tenemos de no vivir en el hospital
Pars, fuis si ta vie n'es pas la bonne
Vete, huye si tu vida no es la correcta
Attends pas d'être un daron pour que tes questions soient les bonnes
No esperes a ser un padre para que tus preguntas sean las correctas
N'attends pas derrière tes barreaux, lève-toi vite avec un barreau
No esperes detrás de tus barrotes, levántate rápido con una barra
Jusqu'à c'que ta vie t'fasse bander comme un d'tes tout premiers taros
Hasta que tu vida te excite como uno de tus primeros tarots
Vivre
Vivir
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
¿Qué estamos esperando para volverse locos?
Qu'est-c'que le temps nous livre
¿Qué nos entrega el tiempo
À part le temps pour nous de briller?
Aparte del tiempo para brillar?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
¿Qué estamos esperando para vivir?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
¿Qué estamos esperando para volverse locos?
Qu'est-c'que le temps nous livre
¿Qué nos entrega el tiempo
À part le temps pour nous de briller?
Aparte del tiempo para brillar?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
¿Qué estamos esperando para vivir?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
¿Qué estamos esperando para volverse locos?
Qu'est-c'que le temps nous livre
¿Qué nos entrega el tiempo
À part le temps pour nous de briller?
Aparte del tiempo para brillar?
Tu perds du temps à faire la même chose que lui
Estás perdiendo tiempo haciendo lo mismo que él
Je perds du temps à faire la même chose que toi
Estoy perdiendo tiempo haciendo lo mismo que tú
On perd du temps à vouloir faire comme celui
Perdemos tiempo queriendo hacer como aquel
Qui rêverait p't-être de faire la même chose que moi
Que quizás sueña con hacer lo mismo que yo
Plus rien n'a d'importance si on est validé par les nôtres
Nada importa si somos validados por los nuestros
Et on gagnerait du temps si on regardait pas les autres
Y ganaríamos tiempo si no miráramos a los demás
Si y avait pas tous ces gens
Si no hubiera todas estas personas
Est-c'qu'on aurait pas fait les choses autrement?
¿No habríamos hecho las cosas de otra manera?
Est-ce qu'on se ment, eh?
¿Nos estamos mintiendo, eh?
Viens, on va prendre la route, on prend la tchop
Vamos, tomemos la carretera, tomemos el coche
On avait dit qu'on ferait tout pour faire le job
Habíamos dicho que haríamos todo para hacer el trabajo
Les souvenirs de plus tard, je les veux maintenant
Los recuerdos del futuro, los quiero ahora
Le regret sera brutal si y a pas d'avant
El arrepentimiento será brutal si no hay un antes
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
¿Qué estamos esperando para vivir?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
¿Qué estamos esperando para volverse locos?
Qu'est-c'que le temps nous livre
¿Qué nos entrega el tiempo
À part le temps pour nous de briller?
Aparte del tiempo para brillar?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
¿Qué estamos esperando para vivir?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
¿Qué estamos esperando para volverse locos?
Qu'est-c'que le temps nous livre
¿Qué nos entrega el tiempo
À part le temps pour nous de briller?
Aparte del tiempo para brillar?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
¿Qué estamos esperando para vivir?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
¿Qué estamos esperando para volverse locos?
Qu'est-c'que le temps nous livre
¿Qué nos entrega el tiempo
À part le temps pour nous de briller?
Aparte del tiempo para brillar?
P't-être que la vie n'a du sens que
Quizás la vida solo tiene sentido
Si tu la vois comme l'essentiel
Si la ves como lo esencial
Faites que la vie nous encense
Hagan que la vida nos incienso
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Que buenos recuerdos antes de ir al cielo
P't-être que la vie n'a du sens que
Quizás la vida solo tiene sentido
Si tu la vois comme l'essentiel
Si la ves como lo esencial
Faites que la vie nous encense
Hagan que la vida nos incienso
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Que buenos recuerdos antes de ir al cielo
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
¿Qué estamos esperando para vivir?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
¿Qué estamos esperando para volverse locos?
Qu'est-c'que le temps nous livre
¿Qué nos entrega el tiempo
À part le temps pour nous de briller?
Aparte del tiempo para brillar?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
¿Qué estamos esperando para vivir?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
¿Qué estamos esperando para volverse locos?
Qu'est-c'que le temps nous livre
¿Qué nos entrega el tiempo
À part le temps pour nous de briller?
Aparte del tiempo para brillar?
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Cosa stiamo aspettando per vivere?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Cosa stiamo aspettando per impazzire?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Cosa ci offre il tempo
À part le temps pour nous de briller?
A parte il tempo per noi di brillare?
On parle de l'avenir mais pour quoi faire?
Parliamo del futuro ma per cosa?
On s'dit qu'on va partir mais pour quoi faire?
Diciamo che andremo via ma per cosa?
On parle de sortir avant d'le faire
Parliamo di uscire prima di farlo
Si on n'arrêtait de se dire ce que l'on va faire?
Se smettessimo di dirci cosa faremo?
Venez on s'occupe de maintenant, juste de cet instant
Venite, occupiamoci di ora, solo di questo istante
Venez on suit ce que nous dit notre instinct
Venite, seguiamo quello che ci dice il nostro istinto
Allons jouer les re-sta, va ouvrir ton restau
Andiamo a giocare i ristoratori, vai ad aprire il tuo ristorante
Profitons d'la chance qu'on a de ne pas vivre à l'hosto
Approfittiamo della fortuna che abbiamo di non vivere in ospedale
Pars, fuis si ta vie n'es pas la bonne
Vai, scappa se la tua vita non è quella giusta
Attends pas d'être un daron pour que tes questions soient les bonnes
Non aspettare di essere un genitore per fare le domande giuste
N'attends pas derrière tes barreaux, lève-toi vite avec un barreau
Non aspettare dietro le tue sbarre, alzati in fretta con una sbarra
Jusqu'à c'que ta vie t'fasse bander comme un d'tes tout premiers taros
Fino a quando la tua vita ti eccita come uno dei tuoi primi soldi
Vivre
Vivere
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Cosa stiamo aspettando per impazzire?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Cosa ci offre il tempo
À part le temps pour nous de briller?
A parte il tempo per noi di brillare?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Cosa stiamo aspettando per vivere?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Cosa stiamo aspettando per impazzire?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Cosa ci offre il tempo
À part le temps pour nous de briller?
A parte il tempo per noi di brillare?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Cosa stiamo aspettando per vivere?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Cosa stiamo aspettando per impazzire?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Cosa ci offre il tempo
À part le temps pour nous de briller?
A parte il tempo per noi di brillare?
Tu perds du temps à faire la même chose que lui
Stai perdendo tempo a fare la stessa cosa di lui
Je perds du temps à faire la même chose que toi
Sto perdendo tempo a fare la stessa cosa di te
On perd du temps à vouloir faire comme celui
Perdiamo tempo a voler fare come quello
Qui rêverait p't-être de faire la même chose que moi
Che forse sognerebbe di fare la stessa cosa di me
Plus rien n'a d'importance si on est validé par les nôtres
Niente ha più importanza se siamo approvati dai nostri
Et on gagnerait du temps si on regardait pas les autres
E guadagneremmo tempo se non guardassimo gli altri
Si y avait pas tous ces gens
Se non ci fossero tutte queste persone
Est-c'qu'on aurait pas fait les choses autrement?
Non avremmo fatto le cose in modo diverso?
Est-ce qu'on se ment, eh?
Ci stiamo mentendo, eh?
Viens, on va prendre la route, on prend la tchop
Vieni, prendiamo la strada, prendiamo la macchina
On avait dit qu'on ferait tout pour faire le job
Avevamo detto che avremmo fatto tutto per fare il lavoro
Les souvenirs de plus tard, je les veux maintenant
I ricordi di più tardi, li voglio ora
Le regret sera brutal si y a pas d'avant
Il rimpianto sarà brutale se non c'è un prima
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Cosa stiamo aspettando per vivere?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Cosa stiamo aspettando per impazzire?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Cosa ci offre il tempo
À part le temps pour nous de briller?
A parte il tempo per noi di brillare?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Cosa stiamo aspettando per vivere?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Cosa stiamo aspettando per impazzire?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Cosa ci offre il tempo
À part le temps pour nous de briller?
A parte il tempo per noi di brillare?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Cosa stiamo aspettando per vivere?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Cosa stiamo aspettando per impazzire?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Cosa ci offre il tempo
À part le temps pour nous de briller?
A parte il tempo per noi di brillare?
P't-être que la vie n'a du sens que
Forse la vita ha senso solo
Si tu la vois comme l'essentiel
Se la vedi come l'essenziale
Faites que la vie nous encense
Fate che la vita ci incensi
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Che ci siano solo bei ricordi prima di andare in cielo
P't-être que la vie n'a du sens que
Forse la vita ha senso solo
Si tu la vois comme l'essentiel
Se la vedi come l'essenziale
Faites que la vie nous encense
Fate che la vita ci incensi
Que de bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Che ci siano solo bei ricordi prima di andare in cielo
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Cosa stiamo aspettando per vivere?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Cosa stiamo aspettando per impazzire?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Cosa ci offre il tempo
À part le temps pour nous de briller?
A parte il tempo per noi di brillare?
Qu'est-c'qu'on attend pour vivre?
Cosa stiamo aspettando per vivere?
Qu'est-c'qu'on attend pour vriller?
Cosa stiamo aspettando per impazzire?
Qu'est-c'que le temps nous livre
Cosa ci offre il tempo
À part le temps pour nous de briller?
A parte il tempo per noi di brillare?
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah)
(Eh-ah-ah)
(Eh-ah-ah)

Wissenswertes über das Lied Vivre von 47ter

Wann wurde das Lied “Vivre” von 47ter veröffentlicht?
Das Lied Vivre wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Légende” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Vivre” von 47ter komponiert?
Das Lied “Vivre” von 47ter wurde von Pierre Paul Delamotte, Miguel Lopes, Blaise Ligouzat komponiert.

Beliebteste Lieder von 47ter

Andere Künstler von French rap