Badiri Diakite, Fodie Tirera, Guillaume Fofana, Hachim Bacar, Hadji Said, Leo Rodriguez, Loris Gaymard, Moussa Faissoil, Pierre Fromageond, William Mundala, Yann-Emmanuel A. Ouattara
Hk, viens on se voit deuspi, vite fait là. J'dois t'parler
Wesh y a quoi gros? (Hein, despi)
Ta meuf elle t'a brisé le cœur ou quoi là?
Non vas-y sérieux, vas-y viens
Wesh HK bien ou quoi? Gros ce soir j'ai un plan (c'est quoi les bails?)
Prends ta paire de couilles et n'oublie pas tes gants (voilà)
J'te dis ça et j'te préviens que l'plavand on l'fera à deux
Promets-moi qu'tu diras rien si on s'fait péter par les bleus (comme d'hab' bâtard)
Je sais comment faire l'oseille, fais-moi confiance et tu finiras blin-dé
J'charbonne, je n'ai pas sommeil, j'suis l'un de ces négros qui sont pourris gâ-tés
4x4, vitres teintées, les feux sont éteints pour pas être pistés
Comme tu peux constater, gros tout est carré, tout est préparé
Tout est carré, tout est préparé, un plavand parfait, tu sais qu'suis paré
J'suis c'négro paro' qui brasse dans Paris, cambu, assure-toi qu'y a pas les parents
Parie qu'on s'retrouvera à plat ventre, pas faim, le rap remplace les plavands
Pas vu, depuis l'époque des planfards
Tiako, si on s'manque on fixera l'plafond
Wesh HK c'est comment mon gars ma gueule, wAllah
T'es chaud ou, vas-y frère, hein P'tit Batssy
Hahaha, enfoiré. Bon vas-y
Phone en tout cas est sur la table
Viens on s'taille, viens on s'taille
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Et même si il pleut, l'plavand on l'fera à deux
Viens on l'fait à deux (à deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Viens on l'fait à deux, viens on l'fait à deux
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Donc on l'fera à deux, Tiako', on l'fera à deux
Gros c'est quoi les bails, j'suis posé dans le bât'
Cherchant un plan gent-ar j'ai trop la dalle
J'ai besoin de money quitte à faire du placard
Bah si t'es chaud, gros ce soir j'ai un plan
P'tit cambu sur les Champs de rue de la Grande Armée
Un caméra d'entrée, une sécu' bien coffrée
Mais t'inquiètes mon négro j'ai de quoi l'assommer
Ou de quoi l'faire trembler à moins qu'j'le piste, PDG d'un chantier
Son appart' est acheté, eh mon poto, rendez-vous 22h, on va pas trop parler
On l'fait à deux on déboule à minuit et on part en moins d'deux
J't'avoue, qu'j'suis motivé, manque de sous j'peux pas l'supporter
Frigo vide, j'ai vu la daronne pleurer après l'passage d'l'huissier
Eh mon gars, ma confiance tu l'as, tu peux compter sur moi
Et, c'est dans l'silence le soir qu'on s'introduira, boy
J'espère que t'as pisté, pété les caméras
Et si y a drah, prépare un plan B, de quoi se faire d'la maille
Si un d'nous se fait choper, t'as qu'à dire que t'étais pas là et puis voilà
Bon j'crois qu'on s'est tout dit, on s'prépare et on y va, boy
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
Hk, viens on se voit deuspi, vite fait là. J'dois t'parler
Hk, komm, wir sehen uns später, schnell da. Ich muss mit dir reden
Wesh y a quoi gros? (Hein, despi)
Wesh, was ist los, Mann? (Hein, später)
Ta meuf elle t'a brisé le cœur ou quoi là?
Hat deine Freundin dir das Herz gebrochen oder was?
Non vas-y sérieux, vas-y viens
Nein, komm schon, sei ernst, komm schon, komm
Wesh HK bien ou quoi? Gros ce soir j'ai un plan (c'est quoi les bails?)
Wesh HK, wie geht's dir? Mann, ich habe heute Abend einen Plan (was ist los?)
Prends ta paire de couilles et n'oublie pas tes gants (voilà)
Nimm deinen Mut zusammen und vergiss deine Handschuhe nicht (genau)
J'te dis ça et j'te préviens que l'plavand on l'fera à deux
Ich sage dir das und warne dich, dass wir den Coup zu zweit machen werden
Promets-moi qu'tu diras rien si on s'fait péter par les bleus (comme d'hab' bâtard)
Versprich mir, dass du nichts sagst, wenn wir von der Polizei erwischt werden (wie immer, Bastard)
Je sais comment faire l'oseille, fais-moi confiance et tu finiras blin-dé
Ich weiß, wie man Geld macht, vertraue mir und du wirst reich werden
J'charbonne, je n'ai pas sommeil, j'suis l'un de ces négros qui sont pourris gâ-tés
Ich arbeite hart, ich schlafe nicht, ich bin einer dieser verwöhnten Neger
4x4, vitres teintées, les feux sont éteints pour pas être pistés
4x4, getönte Scheiben, die Lichter sind aus, um nicht verfolgt zu werden
Comme tu peux constater, gros tout est carré, tout est préparé
Wie du sehen kannst, Mann, alles ist quadratisch, alles ist vorbereitet
Tout est carré, tout est préparé, un plavand parfait, tu sais qu'suis paré
Alles ist quadratisch, alles ist vorbereitet, ein perfekter Coup, du weißt, dass ich bereit bin
J'suis c'négro paro' qui brasse dans Paris, cambu, assure-toi qu'y a pas les parents
Ich bin dieser paranoide Neger, der in Paris Geschäfte macht, Einbruch, stelle sicher, dass die Eltern nicht da sind
Parie qu'on s'retrouvera à plat ventre, pas faim, le rap remplace les plavands
Wette, wir werden uns auf dem Bauch wiederfinden, nicht hungrig, der Rap ersetzt die Coups
Pas vu, depuis l'époque des planfards
Nicht gesehen, seit der Zeit der Planfards
Tiako, si on s'manque on fixera l'plafond
Tiako, wenn wir uns verpassen, werden wir die Decke fixieren
Wesh HK c'est comment mon gars ma gueule, wAllah
Wesh HK, wie geht's dir, mein Kerl, mein Gesicht, wAllah
T'es chaud ou, vas-y frère, hein P'tit Batssy
Bist du heiß oder, komm schon, Bruder, hein P'tit Batssy
Hahaha, enfoiré. Bon vas-y
Hahaha, Arschloch. Okay, komm schon
Phone en tout cas est sur la table
Das Telefon ist auf jeden Fall auf dem Tisch
Viens on s'taille, viens on s'taille
Komm, wir hauen ab, komm, wir hauen ab
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
Wir werden zu zweit sein, wir werden die Polizei abhauen
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Wir sind unzertrennlich wie Jamaika und Gras
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Bündel von blauen Scheinen, in den Taschen ja, ich will sie
Et même si il pleut, l'plavand on l'fera à deux
Und auch wenn es regnet, werden wir den Coup zu zweit machen
Viens on l'fait à deux (à deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Komm, wir machen es zu zweit (zu zweit) komm, wir machen es zu zweit (zu zweit)
Viens on l'fait à deux, viens on l'fait à deux
Komm, wir machen es zu zweit, komm, wir machen es zu zweit
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Bündel von blauen Scheinen, in den Taschen ja, ich will sie
Donc on l'fera à deux, Tiako', on l'fera à deux
Also werden wir es zu zweit machen, Tiako', wir werden es zu zweit machen
Gros c'est quoi les bails, j'suis posé dans le bât'
Mann, was ist los, ich sitze im Block
Cherchant un plan gent-ar j'ai trop la dalle
Suche einen Plan, ich habe zu viel Hunger
J'ai besoin de money quitte à faire du placard
Ich brauche Geld, auch wenn ich ins Gefängnis muss
Bah si t'es chaud, gros ce soir j'ai un plan
Wenn du heiß bist, Mann, habe ich heute Abend einen Plan
P'tit cambu sur les Champs de rue de la Grande Armée
Kleiner Einbruch auf den Champs de rue de la Grande Armée
Un caméra d'entrée, une sécu' bien coffrée
Eine Eingangskamera, eine gut gesicherte Sicherheit
Mais t'inquiètes mon négro j'ai de quoi l'assommer
Aber keine Sorge, mein Neger, ich habe genug, um ihn zu betäuben
Ou de quoi l'faire trembler à moins qu'j'le piste, PDG d'un chantier
Oder genug, um ihn zittern zu lassen, es sei denn, ich verfolge ihn, CEO einer Baustelle
Son appart' est acheté, eh mon poto, rendez-vous 22h, on va pas trop parler
Seine Wohnung ist gekauft, hey mein Kumpel, Treffen um 22 Uhr, wir werden nicht zu viel reden
On l'fait à deux on déboule à minuit et on part en moins d'deux
Wir machen es zu zweit, wir stürmen um Mitternacht und sind in weniger als zwei Minuten weg
J't'avoue, qu'j'suis motivé, manque de sous j'peux pas l'supporter
Ich gebe zu, dass ich motiviert bin, ich kann den Geldmangel nicht ertragen
Frigo vide, j'ai vu la daronne pleurer après l'passage d'l'huissier
Leerer Kühlschrank, ich habe gesehen, wie die Mutter weinte, nachdem der Gerichtsvollzieher da war
Eh mon gars, ma confiance tu l'as, tu peux compter sur moi
Hey mein Kerl, du hast mein Vertrauen, du kannst auf mich zählen
Et, c'est dans l'silence le soir qu'on s'introduira, boy
Und, es ist in der Stille der Nacht, dass wir eindringen werden, Junge
J'espère que t'as pisté, pété les caméras
Ich hoffe, du hast die Kameras verfolgt, kaputt gemacht
Et si y a drah, prépare un plan B, de quoi se faire d'la maille
Und wenn es Ärger gibt, bereite einen Plan B vor, um Geld zu machen
Si un d'nous se fait choper, t'as qu'à dire que t'étais pas là et puis voilà
Wenn einer von uns erwischt wird, sag einfach, dass du nicht da warst und das war's
Bon j'crois qu'on s'est tout dit, on s'prépare et on y va, boy
Okay, ich denke, wir haben alles gesagt, wir bereiten uns vor und gehen, Junge
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
Wir werden zu zweit sein, wir werden die Polizei abhauen
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Wir sind unzertrennlich wie Jamaika und Gras
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Bündel von blauen Scheinen, in den Taschen will ich sie
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
Wenn wir erwischt werden, werden wir die Strafe zu zweit tragen
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Komm, wir machen es zu zweit (zweit) komm, wir machen es zu zweit (zweit)
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux
Komm, wir machen es zu zweit (zweit) komm, wir machen es zu zweit
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Bündel von blauen Scheinen, in den Taschen will ich sie
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
Wenn wir erwischt werden, werden wir die Strafe zu zweit tragen
Hk, viens on se voit deuspi, vite fait là. J'dois t'parler
Hk, vamos nos ver depois, rapidinho. Preciso falar contigo
Wesh y a quoi gros? (Hein, despi)
Ei, o que há, cara? (Hein, depois)
Ta meuf elle t'a brisé le cœur ou quoi là?
Sua garota partiu seu coração ou o quê?
Non vas-y sérieux, vas-y viens
Não, sério, vamos lá, vamos
Wesh HK bien ou quoi? Gros ce soir j'ai un plan (c'est quoi les bails?)
Ei HK, tudo bem ou o quê? Cara, tenho um plano para esta noite (qual é o plano?)
Prends ta paire de couilles et n'oublie pas tes gants (voilà)
Pegue sua coragem e não esqueça suas luvas (isso aí)
J'te dis ça et j'te préviens que l'plavand on l'fera à deux
Estou te dizendo isso e te avisando que faremos o roubo juntos
Promets-moi qu'tu diras rien si on s'fait péter par les bleus (comme d'hab' bâtard)
Prometa-me que não dirá nada se formos pegos pela polícia (como sempre, desgraçado)
Je sais comment faire l'oseille, fais-moi confiance et tu finiras blin-dé
Sei como fazer dinheiro, confie em mim e você ficará rico
J'charbonne, je n'ai pas sommeil, j'suis l'un de ces négros qui sont pourris gâ-tés
Estou trabalhando duro, não durmo, sou um desses negros que são mimados
4x4, vitres teintées, les feux sont éteints pour pas être pistés
4x4, vidros escuros, as luzes estão apagadas para não sermos rastreados
Comme tu peux constater, gros tout est carré, tout est préparé
Como você pode ver, cara, tudo está certo, tudo está preparado
Tout est carré, tout est préparé, un plavand parfait, tu sais qu'suis paré
Tudo está certo, tudo está preparado, um roubo perfeito, você sabe que estou pronto
J'suis c'négro paro' qui brasse dans Paris, cambu, assure-toi qu'y a pas les parents
Sou esse negro que faz negócios em Paris, roubo, certifique-se de que os pais não estão
Parie qu'on s'retrouvera à plat ventre, pas faim, le rap remplace les plavands
Aposto que acabaremos deitados de bruços, sem fome, o rap substitui os roubos
Pas vu, depuis l'époque des planfards
Não visto, desde os tempos dos planos
Tiako, si on s'manque on fixera l'plafond
Tiako, se errarmos, ficaremos olhando para o teto
Wesh HK c'est comment mon gars ma gueule, wAllah
Ei HK, como vai meu cara, wAllah
T'es chaud ou, vas-y frère, hein P'tit Batssy
Você está pronto ou, vamos lá, irmão, hein P'tit Batssy
Hahaha, enfoiré. Bon vas-y
Hahaha, desgraçado. Ok, vamos lá
Phone en tout cas est sur la table
O telefone de qualquer maneira está na mesa
Viens on s'taille, viens on s'taille
Vamos embora, vamos embora
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
Seremos nós dois, vamos fugir da polícia
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Somos inseparáveis como a Jamaica e a maconha
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Pacote de notas azuis, quero no meu bolso
Et même si il pleut, l'plavand on l'fera à deux
E mesmo se chover, faremos o roubo juntos
Viens on l'fait à deux (à deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Vamos fazer juntos (juntos) vamos fazer juntos (juntos)
Viens on l'fait à deux, viens on l'fait à deux
Vamos fazer juntos, vamos fazer juntos
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Pacote de notas azuis, quero no meu bolso
Donc on l'fera à deux, Tiako', on l'fera à deux
Então faremos juntos, Tiako', faremos juntos
Gros c'est quoi les bails, j'suis posé dans le bât'
Cara, qual é o plano, estou relaxado no prédio
Cherchant un plan gent-ar j'ai trop la dalle
Procurando um plano, estou com muita fome
J'ai besoin de money quitte à faire du placard
Preciso de dinheiro, mesmo que tenha que ir para a prisão
Bah si t'es chaud, gros ce soir j'ai un plan
Se você está pronto, cara, tenho um plano para esta noite
P'tit cambu sur les Champs de rue de la Grande Armée
Pequeno roubo na Champs de rue de la Grande Armée
Un caméra d'entrée, une sécu' bien coffrée
Uma câmera na entrada, uma segurança bem trancada
Mais t'inquiètes mon négro j'ai de quoi l'assommer
Mas não se preocupe meu negro, tenho como nocauteá-la
Ou de quoi l'faire trembler à moins qu'j'le piste, PDG d'un chantier
Ou como fazê-la tremer a menos que eu a rastreie, CEO de uma obra
Son appart' est acheté, eh mon poto, rendez-vous 22h, on va pas trop parler
Seu apartamento é comprado, ei meu amigo, encontro às 22h, não vamos falar muito
On l'fait à deux on déboule à minuit et on part en moins d'deux
Fazemos juntos, chegamos à meia-noite e saímos em menos de dois
J't'avoue, qu'j'suis motivé, manque de sous j'peux pas l'supporter
Confesso que estou motivado, falta de dinheiro, não posso suportar
Frigo vide, j'ai vu la daronne pleurer après l'passage d'l'huissier
Geladeira vazia, vi a mãe chorar depois da visita do oficial de justiça
Eh mon gars, ma confiance tu l'as, tu peux compter sur moi
Ei cara, você tem minha confiança, pode contar comigo
Et, c'est dans l'silence le soir qu'on s'introduira, boy
E, é no silêncio da noite que entraremos, garoto
J'espère que t'as pisté, pété les caméras
Espero que você tenha rastreado, quebrado as câmeras
Et si y a drah, prépare un plan B, de quoi se faire d'la maille
E se houver problema, prepare um plano B, algo para ganhar dinheiro
Si un d'nous se fait choper, t'as qu'à dire que t'étais pas là et puis voilà
Se um de nós for pego, basta dizer que você não estava lá e pronto
Bon j'crois qu'on s'est tout dit, on s'prépare et on y va, boy
Bom, acho que dissemos tudo, nos preparamos e vamos, garoto
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
Seremos nós dois, vamos fugir da polícia
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Somos inseparáveis como a Jamaica e a maconha
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Pacote de notas azuis, quero no meu bolso
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
Se formos pegos, faremos a pena juntos
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Vamos fazer juntos (juntos) vamos fazer juntos (juntos)
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux
Vamos fazer juntos (juntos) vamos fazer juntos
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Pacote de notas azuis, quero no meu bolso
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
Se formos pegos, faremos a pena juntos
Hk, viens on se voit deuspi, vite fait là. J'dois t'parler
Hey, let's meet up soon, real quick. I need to talk to you
Wesh y a quoi gros? (Hein, despi)
What's up, man? (Huh, soon)
Ta meuf elle t'a brisé le cœur ou quoi là?
Did your girl break your heart or what?
Non vas-y sérieux, vas-y viens
No, seriously, come on, let's go
Wesh HK bien ou quoi? Gros ce soir j'ai un plan (c'est quoi les bails?)
Hey HK, how are you? Dude, I have a plan tonight (what's the deal?)
Prends ta paire de couilles et n'oublie pas tes gants (voilà)
Grab your balls and don't forget your gloves (right)
J'te dis ça et j'te préviens que l'plavand on l'fera à deux
I'm telling you this and warning you that we'll do the job together
Promets-moi qu'tu diras rien si on s'fait péter par les bleus (comme d'hab' bâtard)
Promise me you won't say anything if we get busted by the cops (as usual, bastard)
Je sais comment faire l'oseille, fais-moi confiance et tu finiras blin-dé
I know how to make money, trust me and you'll end up loaded
J'charbonne, je n'ai pas sommeil, j'suis l'un de ces négros qui sont pourris gâ-tés
I'm hustling, I don't sleep, I'm one of those spoiled brats
4x4, vitres teintées, les feux sont éteints pour pas être pistés
4x4, tinted windows, the lights are off so we won't be tracked
Comme tu peux constater, gros tout est carré, tout est préparé
As you can see, everything is squared away, everything is prepared
Tout est carré, tout est préparé, un plavand parfait, tu sais qu'suis paré
Everything is squared away, everything is prepared, a perfect job, you know I'm ready
J'suis c'négro paro' qui brasse dans Paris, cambu, assure-toi qu'y a pas les parents
I'm that paranoid guy who hustles in Paris, make sure the parents aren't home
Parie qu'on s'retrouvera à plat ventre, pas faim, le rap remplace les plavands
Bet we'll end up flat on our stomachs, not hungry, rap replaces the jobs
Pas vu, depuis l'époque des planfards
Not seen since the days of the slackers
Tiako, si on s'manque on fixera l'plafond
Tiako, if we miss each other we'll stare at the ceiling
Wesh HK c'est comment mon gars ma gueule, wAllah
Hey HK, how's it going my guy, wAllah
T'es chaud ou, vas-y frère, hein P'tit Batssy
Are you up for it, come on brother, huh P'tit Batssy
Hahaha, enfoiré. Bon vas-y
Hahaha, bastard. Alright, let's go
Phone en tout cas est sur la table
Phone is on the table anyway
Viens on s'taille, viens on s'taille
Let's get out of here, let's get out of here
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
We'll be together, we'll dodge the cops
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
We're inseparable like Jamaica and weed
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Stacks of blue bills, I want them in my pockets
Et même si il pleut, l'plavand on l'fera à deux
And even if it rains, we'll do the job together
Viens on l'fait à deux (à deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Let's do it together (together) let's do it together (together)
Viens on l'fait à deux, viens on l'fait à deux
Let's do it together, let's do it together
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Stacks of blue bills, I want them in my pockets
Donc on l'fera à deux, Tiako', on l'fera à deux
So we'll do it together, Tiako', we'll do it together
Gros c'est quoi les bails, j'suis posé dans le bât'
Dude, what's the deal, I'm chilling in the building
Cherchant un plan gent-ar j'ai trop la dalle
Looking for a quick hustle, I'm starving
J'ai besoin de money quitte à faire du placard
I need money even if it means going to jail
Bah si t'es chaud, gros ce soir j'ai un plan
Well if you're up for it, dude I have a plan tonight
P'tit cambu sur les Champs de rue de la Grande Armée
Small burglary on the Champs de rue de la Grande Armée
Un caméra d'entrée, une sécu' bien coffrée
A camera at the entrance, a well-secured security
Mais t'inquiètes mon négro j'ai de quoi l'assommer
But don't worry my guy, I have something to knock him out
Ou de quoi l'faire trembler à moins qu'j'le piste, PDG d'un chantier
Or something to make him tremble unless I track him, CEO of a construction site
Son appart' est acheté, eh mon poto, rendez-vous 22h, on va pas trop parler
His apartment is bought, hey my buddy, meet at 10pm, we won't talk much
On l'fait à deux on déboule à minuit et on part en moins d'deux
We'll do it together, we'll show up at midnight and leave in no time
J't'avoue, qu'j'suis motivé, manque de sous j'peux pas l'supporter
I admit, I'm motivated, lack of money I can't stand it
Frigo vide, j'ai vu la daronne pleurer après l'passage d'l'huissier
Empty fridge, I saw mom crying after the bailiff's visit
Eh mon gars, ma confiance tu l'as, tu peux compter sur moi
Hey my guy, you have my trust, you can count on me
Et, c'est dans l'silence le soir qu'on s'introduira, boy
And, it's in the silence of the night that we'll break in, boy
J'espère que t'as pisté, pété les caméras
I hope you've tracked, busted the cameras
Et si y a drah, prépare un plan B, de quoi se faire d'la maille
And if there's trouble, prepare a plan B, something to make money
Si un d'nous se fait choper, t'as qu'à dire que t'étais pas là et puis voilà
If one of us gets caught, just say you weren't there and that's it
Bon j'crois qu'on s'est tout dit, on s'prépare et on y va, boy
Well I think we've said everything, we'll get ready and go, boy
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
We'll be together, we'll dodge the cops
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
We're inseparable like Jamaica and weed
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Stacks of blue bills, I want them in my pockets
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
If we get busted, we'll do the time together
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Let's do it together (together) let's do it together (together)
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux
Let's do it together (together) let's do it together
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Stacks of blue bills, I want them in my pockets
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
If we get busted, we'll do the time together
Hk, viens on se voit deuspi, vite fait là. J'dois t'parler
Hk, ven, nos vemos después, rápido. Tengo que hablar contigo
Wesh y a quoi gros? (Hein, despi)
¿Qué pasa, tío? (¿Eh, después?)
Ta meuf elle t'a brisé le cœur ou quoi là?
¿Tu chica te ha roto el corazón o qué?
Non vas-y sérieux, vas-y viens
No, en serio, ven
Wesh HK bien ou quoi? Gros ce soir j'ai un plan (c'est quoi les bails?)
¿Qué tal HK, todo bien? Tío, esta noche tengo un plan (¿qué pasa?)
Prends ta paire de couilles et n'oublie pas tes gants (voilà)
Coge tus cojones y no olvides tus guantes (eso es)
J'te dis ça et j'te préviens que l'plavand on l'fera à deux
Te digo esto y te advierto que el robo lo haremos juntos
Promets-moi qu'tu diras rien si on s'fait péter par les bleus (comme d'hab' bâtard)
Prométeme que no dirás nada si nos pillan los policías (como siempre, cabrón)
Je sais comment faire l'oseille, fais-moi confiance et tu finiras blin-dé
Sé cómo hacer dinero, confía en mí y acabarás forrado
J'charbonne, je n'ai pas sommeil, j'suis l'un de ces négros qui sont pourris gâ-tés
Estoy trabajando duro, no tengo sueño, soy uno de esos negros que están podridos de dinero
4x4, vitres teintées, les feux sont éteints pour pas être pistés
4x4, ventanas tintadas, las luces están apagadas para no ser rastreados
Comme tu peux constater, gros tout est carré, tout est préparé
Como puedes ver, todo está en orden, todo está preparado
Tout est carré, tout est préparé, un plavand parfait, tu sais qu'suis paré
Todo está en orden, todo está preparado, un robo perfecto, sabes que estoy listo
J'suis c'négro paro' qui brasse dans Paris, cambu, assure-toi qu'y a pas les parents
Soy ese negro que hace negocios en París, robo, asegúrate de que los padres no están
Parie qu'on s'retrouvera à plat ventre, pas faim, le rap remplace les plavands
Apuesto a que acabaremos boca abajo, sin hambre, el rap reemplaza los robos
Pas vu, depuis l'époque des planfards
No visto, desde los días de los planfards
Tiako, si on s'manque on fixera l'plafond
Tiako, si nos perdemos miraremos al techo
Wesh HK c'est comment mon gars ma gueule, wAllah
¿Qué tal HK, cómo estás, tío, wAllah
T'es chaud ou, vas-y frère, hein P'tit Batssy
¿Estás listo o qué, vamos hermano, eh P'tit Batssy
Hahaha, enfoiré. Bon vas-y
Jajaja, cabrón. Bueno, vamos
Phone en tout cas est sur la table
El teléfono en cualquier caso está sobre la mesa
Viens on s'taille, viens on s'taille
Vamos, nos vamos, vamos, nos vamos
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
Estaremos los dos, vamos a esquivar a los policías
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Somos inseparables como Jamaica y la hierba
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Fajo de billetes azules, en los bolsillos sí, los quiero
Et même si il pleut, l'plavand on l'fera à deux
Y aunque llueva, el robo lo haremos juntos
Viens on l'fait à deux (à deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Vamos a hacerlo juntos (juntos) vamos a hacerlo juntos (juntos)
Viens on l'fait à deux, viens on l'fait à deux
Vamos a hacerlo juntos, vamos a hacerlo juntos
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Fajo de billetes azules, en los bolsillos sí, los quiero
Donc on l'fera à deux, Tiako', on l'fera à deux
Así que lo haremos juntos, Tiako', lo haremos juntos
Gros c'est quoi les bails, j'suis posé dans le bât'
Tío, ¿qué pasa, estoy en el bloque
Cherchant un plan gent-ar j'ai trop la dalle
Buscando un plan, tengo mucha hambre
J'ai besoin de money quitte à faire du placard
Necesito dinero aunque tenga que ir a la cárcel
Bah si t'es chaud, gros ce soir j'ai un plan
Si estás listo, tío, esta noche tengo un plan
P'tit cambu sur les Champs de rue de la Grande Armée
Pequeño robo en los Campos de la calle de la Gran Armada
Un caméra d'entrée, une sécu' bien coffrée
Una cámara en la entrada, una seguridad bien blindada
Mais t'inquiètes mon négro j'ai de quoi l'assommer
Pero no te preocupes mi negro, tengo algo para noquearla
Ou de quoi l'faire trembler à moins qu'j'le piste, PDG d'un chantier
O algo para hacerla temblar a menos que la siga, CEO de una obra
Son appart' est acheté, eh mon poto, rendez-vous 22h, on va pas trop parler
Su apartamento está comprado, eh amigo, nos vemos a las 22h, no vamos a hablar mucho
On l'fait à deux on déboule à minuit et on part en moins d'deux
Lo hacemos juntos, llegamos a medianoche y nos vamos en menos de dos
J't'avoue, qu'j'suis motivé, manque de sous j'peux pas l'supporter
Te confieso, que estoy motivado, la falta de dinero no la soporto
Frigo vide, j'ai vu la daronne pleurer après l'passage d'l'huissier
Frigorífico vacío, vi a mi madre llorar después de la visita del cobrador
Eh mon gars, ma confiance tu l'as, tu peux compter sur moi
Eh amigo, tienes mi confianza, puedes contar conmigo
Et, c'est dans l'silence le soir qu'on s'introduira, boy
Y, es en el silencio de la noche cuando entraremos, chico
J'espère que t'as pisté, pété les caméras
Espero que hayas seguido, roto las cámaras
Et si y a drah, prépare un plan B, de quoi se faire d'la maille
Y si hay problemas, prepara un plan B, algo para hacer dinero
Si un d'nous se fait choper, t'as qu'à dire que t'étais pas là et puis voilà
Si uno de nosotros es atrapado, solo tienes que decir que no estabas allí y ya está
Bon j'crois qu'on s'est tout dit, on s'prépare et on y va, boy
Bueno, creo que lo hemos dicho todo, nos preparamos y nos vamos, chico
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
Estaremos los dos, vamos a esquivar a los policías
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Somos inseparables como Jamaica y la hierba
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Fajo de billetes azules, en los bolsillos yo los quiero
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
Si nos pillan, la pena la haremos juntos
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Vamos a hacerlo juntos (dos) vamos a hacerlo juntos (dos)
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux
Vamos a hacerlo juntos (dos) vamos a hacerlo juntos
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Fajo de billetes azules, en los bolsillos yo los quiero
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
Si nos pillan, la pena la haremos juntos
Hk, viens on se voit deuspi, vite fait là. J'dois t'parler
Hk, vieni, ci vediamo dopo, velocemente. Devo parlarti
Wesh y a quoi gros? (Hein, despi)
Ehi, cosa c'è grosso? (Eh, dopo)
Ta meuf elle t'a brisé le cœur ou quoi là?
La tua ragazza ti ha spezzato il cuore o cosa?
Non vas-y sérieux, vas-y viens
No, dai, seriamente, vieni
Wesh HK bien ou quoi? Gros ce soir j'ai un plan (c'est quoi les bails?)
Ehi HK, tutto bene o cosa? Stasera ho un piano (cosa succede?)
Prends ta paire de couilles et n'oublie pas tes gants (voilà)
Prendi le tue palle e non dimenticare i tuoi guanti (ecco)
J'te dis ça et j'te préviens que l'plavand on l'fera à deux
Ti dico questo e ti avverto che il colpo lo faremo insieme
Promets-moi qu'tu diras rien si on s'fait péter par les bleus (comme d'hab' bâtard)
Promettimi che non dirai nulla se ci beccano i poliziotti (come al solito, bastardo)
Je sais comment faire l'oseille, fais-moi confiance et tu finiras blin-dé
So come fare soldi, fidati di me e finirai ricco
J'charbonne, je n'ai pas sommeil, j'suis l'un de ces négros qui sont pourris gâ-tés
Lavoro duro, non dormo, sono uno di quei neri che sono viziati
4x4, vitres teintées, les feux sont éteints pour pas être pistés
4x4, vetri oscurati, le luci sono spente per non essere seguiti
Comme tu peux constater, gros tout est carré, tout est préparé
Come puoi vedere, tutto è quadrato, tutto è preparato
Tout est carré, tout est préparé, un plavand parfait, tu sais qu'suis paré
Tutto è quadrato, tutto è preparato, un colpo perfetto, sai che sono pronto
J'suis c'négro paro' qui brasse dans Paris, cambu, assure-toi qu'y a pas les parents
Sono quel nero che fa affari a Parigi, assicurati che non ci siano i genitori
Parie qu'on s'retrouvera à plat ventre, pas faim, le rap remplace les plavands
Scommetto che finiremo a pancia in giù, non ho fame, il rap sostituisce i colpi
Pas vu, depuis l'époque des planfards
Non visto, dall'epoca dei piani
Tiako, si on s'manque on fixera l'plafond
Tiako, se ci manchiamo fisseremo il soffitto
Wesh HK c'est comment mon gars ma gueule, wAllah
Ehi HK, come stai amico mio, wAllah
T'es chaud ou, vas-y frère, hein P'tit Batssy
Sei pronto o, dai fratello, eh P'tit Batssy
Hahaha, enfoiré. Bon vas-y
Hahaha, stronzo. Ok, dai
Phone en tout cas est sur la table
Il telefono comunque è sul tavolo
Viens on s'taille, viens on s'taille
Vieni, andiamo via, vieni, andiamo via
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
Saremo solo noi due, eviteremo i poliziotti
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Siamo inseparabili come la Giamaica e l'erba
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Mazzo di banconote blu, nelle tasche sì, ne voglio
Et même si il pleut, l'plavand on l'fera à deux
E anche se piove, il colpo lo faremo insieme
Viens on l'fait à deux (à deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Vieni, lo facciamo insieme (insieme) vieni, lo facciamo insieme (insieme)
Viens on l'fait à deux, viens on l'fait à deux
Vieni, lo facciamo insieme, vieni, lo facciamo insieme
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j'en veux
Mazzo di banconote blu, nelle tasche sì, ne voglio
Donc on l'fera à deux, Tiako', on l'fera à deux
Quindi lo faremo insieme, Tiako', lo faremo insieme
Gros c'est quoi les bails, j'suis posé dans le bât'
Grosso, cosa succede, sono seduto nel palazzo
Cherchant un plan gent-ar j'ai trop la dalle
Cercando un piano gent-ar ho troppa fame
J'ai besoin de money quitte à faire du placard
Ho bisogno di soldi anche se devo fare il carcere
Bah si t'es chaud, gros ce soir j'ai un plan
Se sei pronto, stasera ho un piano
P'tit cambu sur les Champs de rue de la Grande Armée
Piccolo furto sui Campi di rue de la Grande Armée
Un caméra d'entrée, une sécu' bien coffrée
Una telecamera all'ingresso, una sicurezza ben chiusa
Mais t'inquiètes mon négro j'ai de quoi l'assommer
Ma non preoccuparti mio nero ho di che stordirlo
Ou de quoi l'faire trembler à moins qu'j'le piste, PDG d'un chantier
O di cosa farlo tremare a meno che non lo segua, CEO di un cantiere
Son appart' est acheté, eh mon poto, rendez-vous 22h, on va pas trop parler
Il suo appartamento è comprato, eh amico mio, appuntamento alle 22, non parleremo troppo
On l'fait à deux on déboule à minuit et on part en moins d'deux
Lo facciamo in due, arriviamo a mezzanotte e partiamo in meno di due
J't'avoue, qu'j'suis motivé, manque de sous j'peux pas l'supporter
Ti ammetto, che sono motivato, mancanza di soldi non posso sopportarlo
Frigo vide, j'ai vu la daronne pleurer après l'passage d'l'huissier
Frigorifero vuoto, ho visto la mamma piangere dopo il passaggio dell'usciere
Eh mon gars, ma confiance tu l'as, tu peux compter sur moi
Eh amico mio, hai la mia fiducia, puoi contare su di me
Et, c'est dans l'silence le soir qu'on s'introduira, boy
E, è nel silenzio della notte che ci introdurremo, ragazzo
J'espère que t'as pisté, pété les caméras
Spero che tu abbia seguito, distrutto le telecamere
Et si y a drah, prépare un plan B, de quoi se faire d'la maille
E se c'è un problema, prepara un piano B, di cosa fare soldi
Si un d'nous se fait choper, t'as qu'à dire que t'étais pas là et puis voilà
Se uno di noi viene preso, devi solo dire che non c'eri e poi ecco
Bon j'crois qu'on s'est tout dit, on s'prépare et on y va, boy
Bene, penso che abbiamo detto tutto, ci prepariamo e andiamo, ragazzo
On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
Saremo solo noi due, eviteremo i poliziotti
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Siamo inseparabili come la Giamaica e l'erba
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Mazzo di banconote blu, nelle tasche ne voglio
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
Se ci beccano, la pena la faremo insieme
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux (à deux)
Vieni, lo facciamo insieme (due) vieni, lo facciamo insieme (due)
Viens on l'fait à deux (deux) viens on l'fait à deux
Vieni, lo facciamo insieme (due) vieni, lo facciamo insieme
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j'en veux
Mazzo di banconote blu, nelle tasche ne voglio
Si on s'fait péter, la peine on la f'ra à deux
Se ci beccano, la pena la faremo insieme