Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
Oui, on y est, dans les rues d'Abidjan, j'suis localisé
Tu m'as vu faire, tu m'as validé, sapé comme jamais, on est congolisés
Focalisé, au tieks, c'est la merde, y a la banalisée
J'te finis ça en bonne qualité, j'raconte pas ma vie, je sais même pas qui t'es
Numéro 10, j'suis tout terrain, celui qui bouge sur le terrain
Donne-moi ton numéro, on s'appelle demain, pour qu'on aille prendre l'apéro
Et j'y suis pas encore, pourtant, j'ai tant donné
C'est encore nous c't'été qui venons t'ambiancer (eh)
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
Mon bébé, là j't'avoue que j'suis fatigué
Tu prends la tête à longueur de journée
J'suis sonné complètement, viens pas m'saouler
Fâché quand je rentre tard à la son-mai
Désolé mais j'dois faire la monnaie, nouveau arrivé, elle se demande qui c'est
Au quartier, j'en ai marre de tourner, la moitié enfermée, bilaye, j'suis dégoûté
J'ai mal au crâne, j'ai mal au dos, quand j'relève mes tes-comp
Il me dit "Djeffy, t'as quoi là?" mais les gars, là, j'suis pas à fond
Passe au quartier, ma gueule, y a du bon pilon cellophané ou sous pochton
Eh, j'suis le seul négro des quartiers qui te fait danser sur de l'afro
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
P'tits mots dans la bouche, tu nous critiques, c'est ça la vie d'artiste
Bolide neuf, j'fais des dégâts, té-ma la vie d'artiste
Viens là, ma jolie, viens là, ma jolie
On va quitter Baby', dis "au revoir" à Baby'
Je t'emmène à Rio, au Brasil
Elle veut de la money, eh, oh, oh, ah
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Heute gibt es keine Schule, die Kleinen sind gewachsen, sind zu Koros geworden
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
Du hebst 100 Kilo, aber du hast deine Cojo verloren
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
Wir lähmen dich, weil wir auf die Wirbelsäule zielen, hey
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Heute gibt es keine Schule, die Kleinen sind gewachsen, sind zu Koros geworden
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
Du hebst 100 Kilo, aber du hast deine Cojo verloren
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
Wir lähmen dich, weil wir auf die Wirbelsäule zielen, hey
Oui, on y est, dans les rues d'Abidjan, j'suis localisé
Ja, wir sind da, in den Straßen von Abidjan, ich bin lokalisiert
Tu m'as vu faire, tu m'as validé, sapé comme jamais, on est congolisés
Du hast mich gesehen, du hast mich bestätigt, gekleidet wie nie zuvor, wir sind kongolesiert
Focalisé, au tieks, c'est la merde, y a la banalisée
Fokussiert, in den Slums, es ist Scheiße, es gibt die Banalisierung
J'te finis ça en bonne qualité, j'raconte pas ma vie, je sais même pas qui t'es
Ich beende das in guter Qualität, ich erzähle nicht mein Leben, ich weiß nicht einmal, wer du bist
Numéro 10, j'suis tout terrain, celui qui bouge sur le terrain
Nummer 10, ich bin Allrounder, derjenige, der auf dem Feld bewegt
Donne-moi ton numéro, on s'appelle demain, pour qu'on aille prendre l'apéro
Gib mir deine Nummer, wir rufen uns morgen an, damit wir einen Aperitif nehmen können
Et j'y suis pas encore, pourtant, j'ai tant donné
Und ich bin noch nicht da, obwohl ich so viel gegeben habe
C'est encore nous c't'été qui venons t'ambiancer (eh)
Wir sind es wieder diesen Sommer, die kommen, um dich zu begeistern (eh)
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
Wenn du die Schlange vermeiden willst, musst du mich kleben (kleb mich, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
Das Video beobachtet mich, wir checken uns von der Schulter
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
Wir sind massiv, wir haben uns niedergelassen, ich bin wahrscheinlich dabei, dich zu betrügen
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
Es war deine Freundin, die gefragt hat, nicht ich (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Ruf mich an, ruf mich an (ruf mich an)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Die Nummer 10, ich bin Allrounder (ich bin Allrounder, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Ruf mich an, ruf mich an (ruf mich an)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Die Nummer 10, ich bin Allrounder (ich bin Allrounder, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Ruf mich an, ruf mich an (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Die Nummer 10, ich bin Allrounder (ich bin Allrounder, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Ruf mich an, ruf mich an (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
Die Nummer 10, ich bin Allrounder
Mon bébé, là j't'avoue que j'suis fatigué
Mein Baby, ich gebe zu, dass ich müde bin
Tu prends la tête à longueur de journée
Du machst den ganzen Tag Ärger
J'suis sonné complètement, viens pas m'saouler
Ich bin völlig benommen, komm nicht und nerv mich
Fâché quand je rentre tard à la son-mai
Wütend, wenn ich spät nach Hause komme
Désolé mais j'dois faire la monnaie, nouveau arrivé, elle se demande qui c'est
Entschuldigung, aber ich muss Geld machen, neu angekommen, sie fragt sich, wer das ist
Au quartier, j'en ai marre de tourner, la moitié enfermée, bilaye, j'suis dégoûté
Im Viertel, ich habe es satt, herumzulaufen, die Hälfte eingesperrt, bilaye, ich bin angewidert
J'ai mal au crâne, j'ai mal au dos, quand j'relève mes tes-comp
Ich habe Kopfschmerzen, ich habe Rückenschmerzen, wenn ich meine Tes-comp aufhebe
Il me dit "Djeffy, t'as quoi là?" mais les gars, là, j'suis pas à fond
Er sagt mir „Djeffy, was hast du da?“ aber die Jungs, ich bin nicht in Form
Passe au quartier, ma gueule, y a du bon pilon cellophané ou sous pochton
Komm ins Viertel, mein Gesicht, es gibt gutes Gras in Zellophan oder in Pochton
Eh, j'suis le seul négro des quartiers qui te fait danser sur de l'afro
Eh, ich bin der einzige Neger aus den Vierteln, der dich zum Tanzen auf Afro bringt
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
Wenn du die Schlange vermeiden willst, musst du mich kleben (kleb mich, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
Das Video beobachtet mich, wir checken uns von der Schulter
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
Wir sind massiv, wir haben uns niedergelassen, ich bin wahrscheinlich dabei, dich zu betrügen
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
Es war deine Freundin, die gefragt hat, nicht ich (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Ruf mich an, ruf mich an (ruf mich an)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Die Nummer 10, ich bin Allrounder (ich bin Allrounder, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Ruf mich an, ruf mich an (ruf mich an)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Die Nummer 10, ich bin Allrounder (ich bin Allrounder, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Ruf mich an, ruf mich an (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Die Nummer 10, ich bin Allrounder (ich bin Allrounder, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Ruf mich an, ruf mich an (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
Die Nummer 10, ich bin Allrounder
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
Ich bin im Strafraum, wenn du mich berührst, gibt es einen Elfmeter
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
Und das Geld, das du da siehst, ist kein Monopoly
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
Ich bin im Strafraum, wenn du mich berührst, gibt es einen Elfmeter
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
Und das Geld, das du da siehst, ist kein Monopoly
P'tits mots dans la bouche, tu nous critiques, c'est ça la vie d'artiste
Kleine Worte im Mund, du kritisierst uns, das ist das Leben eines Künstlers
Bolide neuf, j'fais des dégâts, té-ma la vie d'artiste
Neues Auto, ich mache Schaden, sieh dir das Leben eines Künstlers an
Viens là, ma jolie, viens là, ma jolie
Komm her, meine Schöne, komm her, meine Schöne
On va quitter Baby', dis "au revoir" à Baby'
Wir werden Baby verlassen, sag „Auf Wiedersehen“ zu Baby
Je t'emmène à Rio, au Brasil
Ich bringe dich nach Rio, nach Brasilien
Elle veut de la money, eh, oh, oh, ah
Sie will Geld, eh, oh, oh, ah
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Hoje, não há escola, os pequenos cresceram, tornaram-se koros
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
Você levanta 100 quilos, mas perdeu seus cojo'
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
Nós te paralisamos porque miramos na coluna, hey
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Hoje, não há escola, os pequenos cresceram, tornaram-se koros
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
Você levanta 100 quilos, mas perdeu seus cojo'
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
Nós te paralisamos porque miramos na coluna, hey
Oui, on y est, dans les rues d'Abidjan, j'suis localisé
Sim, estamos aqui, nas ruas de Abidjan, estou localizado
Tu m'as vu faire, tu m'as validé, sapé comme jamais, on est congolisés
Você me viu fazer, você me validou, vestido como nunca, estamos congoleses
Focalisé, au tieks, c'est la merde, y a la banalisée
Focado, no gueto, é uma merda, tem a banalizada
J'te finis ça en bonne qualité, j'raconte pas ma vie, je sais même pas qui t'es
Eu termino isso em boa qualidade, não conto minha vida, nem sei quem você é
Numéro 10, j'suis tout terrain, celui qui bouge sur le terrain
Número 10, sou todo terreno, aquele que se move no campo
Donne-moi ton numéro, on s'appelle demain, pour qu'on aille prendre l'apéro
Me dê seu número, nos falamos amanhã, para irmos tomar um aperitivo
Et j'y suis pas encore, pourtant, j'ai tant donné
E eu ainda não estou lá, no entanto, eu dei tanto
C'est encore nous c't'été qui venons t'ambiancer (eh)
Somos nós novamente neste verão que vamos animar você (eh)
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
Se você quer pular a fila, tem que me colar (cole em mim, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
O visio me observa, nos cumprimentamos com o ombro
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
Somos massivos, nos posicionamos, sou capaz de te enganar
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
Foi a sua namorada que pediu, não fui eu (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Me ligue, me ligue (me ligue)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
O número 10, sou todo terreno (sou todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Me ligue, me ligue (me ligue)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
O número 10, sou todo terreno (sou todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Me ligue, me ligue (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
O número 10, sou todo terreno (sou todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Me ligue, me ligue (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
O número 10, sou todo terreno
Mon bébé, là j't'avoue que j'suis fatigué
Meu bebê, agora admito que estou cansado
Tu prends la tête à longueur de journée
Você me enche o saco o dia todo
J'suis sonné complètement, viens pas m'saouler
Estou completamente atordoado, não venha me encher
Fâché quand je rentre tard à la son-mai
Bravo quando chego tarde em casa
Désolé mais j'dois faire la monnaie, nouveau arrivé, elle se demande qui c'est
Desculpe, mas tenho que fazer dinheiro, recém-chegado, ela se pergunta quem é
Au quartier, j'en ai marre de tourner, la moitié enfermée, bilaye, j'suis dégoûté
No bairro, estou cansado de andar em círculos, metade presa, bilaye, estou enojado
J'ai mal au crâne, j'ai mal au dos, quand j'relève mes tes-comp
Minha cabeça dói, minhas costas doem, quando levanto meus tes-comp
Il me dit "Djeffy, t'as quoi là?" mais les gars, là, j'suis pas à fond
Ele me diz "Djeffy, o que você tem aí?" mas os caras, eu não estou a todo vapor
Passe au quartier, ma gueule, y a du bon pilon cellophané ou sous pochton
Passe pelo bairro, cara, tem um bom pilão celofanado ou em pochton
Eh, j'suis le seul négro des quartiers qui te fait danser sur de l'afro
Eh, sou o único negro dos bairros que te faz dançar ao som do afro
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
Se você quer pular a fila, tem que me colar (cole em mim, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
O visio me observa, nos cumprimentamos com o ombro
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
Somos massivos, nos posicionamos, sou capaz de te enganar
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
Foi a sua namorada que pediu, não fui eu (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Me ligue, me ligue (me ligue)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
O número 10, sou todo terreno (sou todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Me ligue, me ligue (me ligue)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
O número 10, sou todo terreno (sou todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Me ligue, me ligue (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
O número 10, sou todo terreno (sou todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Me ligue, me ligue (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
O número 10, sou todo terreno
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
Estou posicionado na superfície, se você me toca, é pênalti
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
E a grana que você vê aí, não é Monopoly
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
Estou posicionado na superfície, se você me toca, é pênalti
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
E a grana que você vê aí, não é Monopoly
P'tits mots dans la bouche, tu nous critiques, c'est ça la vie d'artiste
Pequenas palavras na boca, você nos critica, essa é a vida de artista
Bolide neuf, j'fais des dégâts, té-ma la vie d'artiste
Carro novo, faço estragos, olha a vida de artista
Viens là, ma jolie, viens là, ma jolie
Venha aqui, minha linda, venha aqui, minha linda
On va quitter Baby', dis "au revoir" à Baby'
Vamos deixar Baby', diga "adeus" para Baby'
Je t'emmène à Rio, au Brasil
Eu te levo para o Rio, no Brasil
Elle veut de la money, eh, oh, oh, ah
Ela quer dinheiro, eh, oh, oh, ah
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Today, there's no school, the little ones have grown up, have become koros
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
You lift 100 kilos but you've lost your balls
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
We paralyze you because we aim for the spine, hey
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Today, there's no school, the little ones have grown up, have become koros
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
You lift 100 kilos but you've lost your balls
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
We paralyze you because we aim for the spine, hey
Oui, on y est, dans les rues d'Abidjan, j'suis localisé
Yes, we're here, in the streets of Abidjan, I'm located
Tu m'as vu faire, tu m'as validé, sapé comme jamais, on est congolisés
You saw me do it, you validated me, dressed like never before, we're Congolized
Focalisé, au tieks, c'est la merde, y a la banalisée
Focused, in the hood, it's shit, there's the unmarked police car
J'te finis ça en bonne qualité, j'raconte pas ma vie, je sais même pas qui t'es
I finish this in good quality, I don't tell my life, I don't even know who you are
Numéro 10, j'suis tout terrain, celui qui bouge sur le terrain
Number 10, I'm all-terrain, the one who moves on the field
Donne-moi ton numéro, on s'appelle demain, pour qu'on aille prendre l'apéro
Give me your number, we'll call tomorrow, so we can go for a drink
Et j'y suis pas encore, pourtant, j'ai tant donné
And I'm not there yet, yet, I've given so much
C'est encore nous c't'été qui venons t'ambiancer (eh)
It's still us this summer who come to liven you up (eh)
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
If you want to skip the line, you have to stick with me (stick with me, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
The video is watching me, we shoulder check
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
We're massive, we've posed, I'm likely to scam you
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
It's your girlfriend who asked, it's not me (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Call me, call me (call me)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Number 10, I'm all-terrain (I'm all-terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Call me, call me (call me)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Number 10, I'm all-terrain (I'm all-terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Call me, call me (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Number 10, I'm all-terrain (I'm all-terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Call me, call me (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
Number 10, I'm all-terrain
Mon bébé, là j't'avoue que j'suis fatigué
My baby, I admit I'm tired
Tu prends la tête à longueur de journée
You're a headache all day long
J'suis sonné complètement, viens pas m'saouler
I'm completely stunned, don't bother me
Fâché quand je rentre tard à la son-mai
Angry when I come home late to the sound-mai
Désolé mais j'dois faire la monnaie, nouveau arrivé, elle se demande qui c'est
Sorry but I have to make money, new arrival, she wonders who it is
Au quartier, j'en ai marre de tourner, la moitié enfermée, bilaye, j'suis dégoûté
In the neighborhood, I'm tired of turning, half locked up, bilaye, I'm disgusted
J'ai mal au crâne, j'ai mal au dos, quand j'relève mes tes-comp
I have a headache, my back hurts, when I pick up my tes-comp
Il me dit "Djeffy, t'as quoi là?" mais les gars, là, j'suis pas à fond
He tells me "Djeffy, what's up?" but guys, I'm not at my best
Passe au quartier, ma gueule, y a du bon pilon cellophané ou sous pochton
Come to the neighborhood, my face, there's good weed cellophane or under pochton
Eh, j'suis le seul négro des quartiers qui te fait danser sur de l'afro
Eh, I'm the only negro from the neighborhoods who makes you dance to afro
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
If you want to skip the line, you have to stick with me (stick with me, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
The video is watching me, we shoulder check
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
We're massive, we've posed, I'm likely to scam you
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
It's your girlfriend who asked, it's not me (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Call me, call me (call me)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Number 10, I'm all-terrain (I'm all-terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Call me, call me (call me)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Number 10, I'm all-terrain (I'm all-terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Call me, call me (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Number 10, I'm all-terrain (I'm all-terrain, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Call me, call me (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
Number 10, I'm all-terrain
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
I'm posed in the area, you touch me, there's a penalty
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
And the money you see there, it's not Monopoly
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
I'm posed in the area, you touch me, there's a penalty
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
And the money you see there, it's not Monopoly
P'tits mots dans la bouche, tu nous critiques, c'est ça la vie d'artiste
Little words in the mouth, you criticize us, that's the artist's life
Bolide neuf, j'fais des dégâts, té-ma la vie d'artiste
New car, I'm causing damage, look at the artist's life
Viens là, ma jolie, viens là, ma jolie
Come here, my pretty, come here, my pretty
On va quitter Baby', dis "au revoir" à Baby'
We're leaving Baby', say "goodbye" to Baby'
Je t'emmène à Rio, au Brasil
I'm taking you to Rio, to Brazil
Elle veut de la money, eh, oh, oh, ah
She wants money, eh, oh, oh, ah
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Hoy, no hay escuela, los pequeños han crecido, se han convertido en koros
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
Levantas 100 kilos pero has perdido tus cojo'
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
Te paralizamos porque apuntamos a la columna, hey
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Hoy, no hay escuela, los pequeños han crecido, se han convertido en koros
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
Levantas 100 kilos pero has perdido tus cojo'
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
Te paralizamos porque apuntamos a la columna, hey
Oui, on y est, dans les rues d'Abidjan, j'suis localisé
Sí, estamos aquí, en las calles de Abidjan, estoy localizado
Tu m'as vu faire, tu m'as validé, sapé comme jamais, on est congolisés
Me viste hacerlo, me validaste, vestido como nunca, estamos congolizados
Focalisé, au tieks, c'est la merde, y a la banalisée
Enfocado, en el barrio, es un desastre, está la policía
J'te finis ça en bonne qualité, j'raconte pas ma vie, je sais même pas qui t'es
Termino esto con buena calidad, no cuento mi vida, ni siquiera sé quién eres
Numéro 10, j'suis tout terrain, celui qui bouge sur le terrain
Número 10, soy todo terreno, el que se mueve en el campo
Donne-moi ton numéro, on s'appelle demain, pour qu'on aille prendre l'apéro
Dame tu número, nos llamamos mañana, para que vayamos a tomar el aperitivo
Et j'y suis pas encore, pourtant, j'ai tant donné
Y aún no estoy allí, sin embargo, he dado tanto
C'est encore nous c't'été qui venons t'ambiancer (eh)
Somos nosotros otra vez este verano quienes venimos a animarte (eh)
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
Si quieres saltarte la fila, tienes que pegarte a mí (pegarme, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
El videochat me acecha, nos saludamos con el hombro
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
Somos masivos, hemos posado, soy susceptible de engañarte
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
Fue tu amiga quien lo pidió, no fui yo (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Llámame, llámame (llámame)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
El número 10, soy todo terreno (soy todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Llámame, llámame (llámame)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
El número 10, soy todo terreno (soy todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Llámame, llámame (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
El número 10, soy todo terreno (soy todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Llámame, llámame (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
El número 10, soy todo terreno
Mon bébé, là j't'avoue que j'suis fatigué
Mi bebé, te admito que estoy cansado
Tu prends la tête à longueur de journée
Te quejas todo el día
J'suis sonné complètement, viens pas m'saouler
Estoy completamente aturdido, no vengas a molestarme
Fâché quand je rentre tard à la son-mai
Enfadado cuando llego tarde a casa
Désolé mais j'dois faire la monnaie, nouveau arrivé, elle se demande qui c'est
Lo siento pero tengo que hacer dinero, recién llegado, se pregunta quién es
Au quartier, j'en ai marre de tourner, la moitié enfermée, bilaye, j'suis dégoûté
En el barrio, estoy harto de dar vueltas, la mitad encerrada, bilaye, estoy asqueado
J'ai mal au crâne, j'ai mal au dos, quand j'relève mes tes-comp
Me duele la cabeza, me duele la espalda, cuando levanto mis tes-comp
Il me dit "Djeffy, t'as quoi là?" mais les gars, là, j'suis pas à fond
Me dice "Djeffy, ¿qué tienes?" pero chicos, no estoy a tope
Passe au quartier, ma gueule, y a du bon pilon cellophané ou sous pochton
Pasa por el barrio, amigo, hay buen pilón celofanado o en bolsita
Eh, j'suis le seul négro des quartiers qui te fait danser sur de l'afro
Eh, soy el único negro de los barrios que te hace bailar al ritmo del afro
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
Si quieres saltarte la fila, tienes que pegarte a mí (pegarme, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
El videochat me acecha, nos saludamos con el hombro
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
Somos masivos, hemos posado, soy susceptible de engañarte
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
Fue tu amiga quien lo pidió, no fui yo (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Llámame, llámame (llámame)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
El número 10, soy todo terreno (soy todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Llámame, llámame (llámame)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
El número 10, soy todo terreno (soy todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Llámame, llámame (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
El número 10, soy todo terreno (soy todo terreno, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Llámame, llámame (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
El número 10, soy todo terreno
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
Estoy tranquilo en el área, si me tocas, hay penal
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
Y la pasta que ves ahí, no es Monopoly
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
Estoy tranquilo en el área, si me tocas, hay penal
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
Y la pasta que ves ahí, no es Monopoly
P'tits mots dans la bouche, tu nous critiques, c'est ça la vie d'artiste
Pequeñas palabras en la boca, nos criticas, esa es la vida de artista
Bolide neuf, j'fais des dégâts, té-ma la vie d'artiste
Coche nuevo, hago daño, mira la vida de artista
Viens là, ma jolie, viens là, ma jolie
Ven aquí, mi bonita, ven aquí, mi bonita
On va quitter Baby', dis "au revoir" à Baby'
Vamos a dejar a Baby', dile "adiós" a Baby'
Je t'emmène à Rio, au Brasil
Te llevo a Río, a Brasil
Elle veut de la money, eh, oh, oh, ah
Ella quiere dinero, eh, oh, oh, ah
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Oggi, non c'è scuola, i piccoli sono cresciuti, sono diventati dei koros
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
Sollevi 100 chili ma hai perso i tuoi cojo'
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
Ti paralizziamo perché miriamo alla colonna, hey
Aujourd'hui, y a pas école, les petits ont grandi, sont devenus des koros
Oggi, non c'è scuola, i piccoli sono cresciuti, sono diventati dei koros
Tu soulèves 100 kil' mais t'as perdu tes cojo'
Sollevi 100 chili ma hai perso i tuoi cojo'
On te paralyse parce qu'on vise la colonne, hey
Ti paralizziamo perché miriamo alla colonna, hey
Oui, on y est, dans les rues d'Abidjan, j'suis localisé
Sì, ci siamo, nelle strade di Abidjan, sono localizzato
Tu m'as vu faire, tu m'as validé, sapé comme jamais, on est congolisés
Mi hai visto fare, mi hai validato, vestito come mai prima, siamo congolesi
Focalisé, au tieks, c'est la merde, y a la banalisée
Focalizzato, nel ghetto, è un casino, c'è la banalità
J'te finis ça en bonne qualité, j'raconte pas ma vie, je sais même pas qui t'es
Ti finisco questo in buona qualità, non racconto la mia vita, non so nemmeno chi sei
Numéro 10, j'suis tout terrain, celui qui bouge sur le terrain
Numero 10, sono un tuttofare, quello che si muove sul campo
Donne-moi ton numéro, on s'appelle demain, pour qu'on aille prendre l'apéro
Dammi il tuo numero, ci chiamiamo domani, per andare a prendere l'aperitivo
Et j'y suis pas encore, pourtant, j'ai tant donné
E non ci sono ancora, eppure, ho dato tanto
C'est encore nous c't'été qui venons t'ambiancer (eh)
Siamo ancora noi quest'estate che veniamo a mettere l'atmosfera (eh)
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
Se vuoi saltare la fila, devi attaccarti a me (attaccati a me, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
Il video mi guarda, ci diamo il cinque sulla spalla
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
Siamo massicci, ci siamo messi, sono in grado di farti la pelle
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
È la tua ragazza che ha chiesto, non sono io (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Chiamami, chiamami (chiamami)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Il numero 10, sono un tuttofare (sono un tuttofare, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Chiamami, chiamami (chiamami)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Il numero 10, sono un tuttofare (sono un tuttofare, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Chiamami, chiamami (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Il numero 10, sono un tuttofare (sono un tuttofare, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Chiamami, chiamami (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
Il numero 10, sono un tuttofare
Mon bébé, là j't'avoue que j'suis fatigué
Amore mio, adesso ti ammetto che sono stanco
Tu prends la tête à longueur de journée
Mi rompi la testa tutto il giorno
J'suis sonné complètement, viens pas m'saouler
Sono completamente stordito, non venire a rompere
Fâché quand je rentre tard à la son-mai
Arrabbiato quando torno tardi a casa
Désolé mais j'dois faire la monnaie, nouveau arrivé, elle se demande qui c'est
Scusa ma devo fare soldi, nuovo arrivato, si chiede chi sia
Au quartier, j'en ai marre de tourner, la moitié enfermée, bilaye, j'suis dégoûté
Nel quartiere, ne ho abbastanza di girare, metà chiusa, bilaye, sono disgustato
J'ai mal au crâne, j'ai mal au dos, quand j'relève mes tes-comp
Ho mal di testa, ho mal di schiena, quando alzo i miei tes-comp
Il me dit "Djeffy, t'as quoi là?" mais les gars, là, j'suis pas à fond
Mi dice "Djeffy, cosa c'è?" ma ragazzi, non sono al massimo
Passe au quartier, ma gueule, y a du bon pilon cellophané ou sous pochton
Passa nel quartiere, amico, c'è dell'ottima erba cellofanata o in bustina
Eh, j'suis le seul négro des quartiers qui te fait danser sur de l'afro
Eh, sono l'unico negro del quartiere che ti fa ballare sull'afro
Si tu veux v'-esqui la file, faut me coller (collez-moi, eh)
Se vuoi saltare la fila, devi attaccarti a me (attaccati a me, eh)
Le visio m'guette, on se check de l'épaule
Il video mi guarda, ci diamo il cinque sulla spalla
On est massifs, on a posé, j'suis susceptible de t'bichtonner
Siamo massicci, ci siamo messi, sono in grado di farti la pelle
C'est ta copine qui a demandé, c'est pas moi (ah, ah)
È la tua ragazza che ha chiesto, non sono io (ah, ah)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Chiamami, chiamami (chiamami)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Il numero 10, sono un tuttofare (sono un tuttofare, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (appelle-moi)
Chiamami, chiamami (chiamami)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Il numero 10, sono un tuttofare (sono un tuttofare, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Chiamami, chiamami (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain (j'suis tout terrain, eh)
Il numero 10, sono un tuttofare (sono un tuttofare, eh)
Appelle-moi, appelle-moi (eh, eh)
Chiamami, chiamami (eh, eh)
Le numéro 10, j'suis tout terrain
Il numero 10, sono un tuttofare
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
Sono posato in superficie, mi tocchi, c'è rigore
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
E i soldi che vedi lì, non sono Monopoli
J'suis posé dans la surface, tu m'touches, y a pénalty
Sono posato in superficie, mi tocchi, c'è rigore
Et le biff que tu vois là, c'est pas Monopoly
E i soldi che vedi lì, non sono Monopoli
P'tits mots dans la bouche, tu nous critiques, c'est ça la vie d'artiste
Paroline in bocca, ci critichi, questa è la vita dell'artista
Bolide neuf, j'fais des dégâts, té-ma la vie d'artiste
Auto nuova, faccio danni, guarda la vita dell'artista
Viens là, ma jolie, viens là, ma jolie
Vieni qui, bella mia, vieni qui, bella mia
On va quitter Baby', dis "au revoir" à Baby'
Stiamo per lasciare Baby', dì "addio" a Baby'
Je t'emmène à Rio, au Brasil
Ti porto a Rio, in Brasile
Elle veut de la money, eh, oh, oh, ah
Vuole dei soldi, eh, oh, oh, ah