Andre Carnell Robertson, Carl E. McCormick, Ricardo Valdez Valentine Jr.
(It my fault, yeah yeah)
I got women callin' my phone like I owe them some'
It's kinda my fault, I guess I showed them some'
No shit, I treat my dick like it's a loaded gun
Point that shit away, these hoes gon' blow what comes
No disrespect when I say, "If you love me better fuck me
Like you 'bout to lose your place to the girl next door"
And hell no, I don't want her, I'm just giving you incentive
Inspiration before I go on these sold out tours
Got this pretty brown-brown, watch her go wild
Found her confidence, so she a pro now
Your man a clone, quick, come down to Zone 6
Treat you to hot wings like it's some fancy shit
Hot lemon pepper whip, that mean it's wet as shit
Don't question what I earn I put, that on my wrist (wrist)
Wait until a nigga get home
This the nigga like to shit on
But I'm going for they spouses
I can pull up with a flip phone (brr)
Time
All I'm ever askin' for is time
I just needed time to clear my mind
What I want is already mine
Needed a little time
All I'm ever askin' for is time
I just needed time to clear my mind
What I want is already mine
I got people I don't know expecting something from me
'Cause they didn't throw me off but man it's nothin' to me
"More money, more problems", that ain't no lie, I swear
Say I'ma take a break, but that's the only lie I tell
We made it past ten thousand hours, lot of power
Now I'm fully loaded
Fresher, more than air
Now I'm in my bed
Ain't no care
East Side on my back
Daughter on my back
She a Kirkwood baby
Puttin' in work lil' baby, uh
This is a message for y'all (y'all)
Making my way through the fall (fall)
Loaded we came for it all (all)
You only came here to ball (ball)
Don't shit happen by chance over here
I pray to God and then I conquer my fears
Since then I done took care of my fam
Took care of myself
Took care of my health
And that ain't no 360, that's a 180
I got one baby
That's one lady I'ma answer to
She be the reason I'm righting my wrongs and shit
Love is the reason I'm writing these songs and shit
Yeah, yeah
Yeah, yeah
(It my fault, yeah yeah)
(Es ist mein Fehler, ja ja)
I got women callin' my phone like I owe them some'
Ich habe Frauen, die mein Telefon anrufen, als ob ich ihnen etwas schulde
It's kinda my fault, I guess I showed them some'
Es ist irgendwie meine Schuld, ich denke, ich habe ihnen etwas gezeigt
No shit, I treat my dick like it's a loaded gun
Kein Scheiß, ich behandle meinen Schwanz wie eine geladene Waffe
Point that shit away, these hoes gon' blow what comes
Richte diesen Scheiß weg, diese Schlampen werden blasen, was kommt
No disrespect when I say, "If you love me better fuck me
Keine Respektlosigkeit, wenn ich sage: „Wenn du mich liebst, dann fick mich besser
Like you 'bout to lose your place to the girl next door"
Als würdest du deinen Platz an das Mädchen von nebenan verlieren“
And hell no, I don't want her, I'm just giving you incentive
Und verdammt nein, ich will sie nicht, ich gebe dir nur einen Anreiz
Inspiration before I go on these sold out tours
Inspiration, bevor ich auf diese ausverkauften Touren gehe
Got this pretty brown-brown, watch her go wild
Habe diese hübsche braune, schau ihr zu, wie sie wild wird
Found her confidence, so she a pro now
Fand ihr Selbstvertrauen, also ist sie jetzt Profi
Your man a clone, quick, come down to Zone 6
Dein Mann ist ein Klon, schnell, komm runter in die Zone 6
Treat you to hot wings like it's some fancy shit
Behandle dich zu heißen Flügeln, als wäre es etwas Schickes
Hot lemon pepper whip, that mean it's wet as shit
Heißer Zitronenpfeffer-Schlag, das bedeutet, es ist nass wie Scheiße
Don't question what I earn I put, that on my wrist (wrist)
Frage nicht, was ich verdiene, ich lege das auf mein Handgelenk (Handgelenk)
Wait until a nigga get home
Warte, bis ein Nigga nach Hause kommt
This the nigga like to shit on
Das ist der Nigga, auf den sie gerne scheißen
But I'm going for they spouses
Aber ich gehe auf ihre Ehepartner los
I can pull up with a flip phone (brr)
Ich kann mit einem Klapphandy auftauchen (brr)
Time
Zeit
All I'm ever askin' for is time
Alles, was ich jemals frage, ist Zeit
I just needed time to clear my mind
Ich brauchte nur Zeit, um meinen Kopf freizubekommen
What I want is already mine
Was ich will, gehört bereits mir
Needed a little time
Brauchte ein wenig Zeit
All I'm ever askin' for is time
Alles, was ich jemals frage, ist Zeit
I just needed time to clear my mind
Ich brauchte nur Zeit, um meinen Kopf freizubekommen
What I want is already mine
Was ich will, gehört bereits mir
I got people I don't know expecting something from me
Ich habe Leute, die ich nicht kenne und die etwas von mir erwarten
'Cause they didn't throw me off but man it's nothin' to me
Weil sie mich nicht abgeworfen haben, aber das ist mir egal
"More money, more problems", that ain't no lie, I swear
„Mehr Geld, mehr Probleme“, das ist kein Scherz, ich schwöre
Say I'ma take a break, but that's the only lie I tell
Sage, ich mache eine Pause, aber das ist die einzige Lüge, die ich erzähle
We made it past ten thousand hours, lot of power
Wir haben es über zehntausend Stunden geschafft, viel Macht
Now I'm fully loaded
Jetzt bin ich voll beladen
Fresher, more than air
Frischer, mehr als Luft
Now I'm in my bed
Jetzt bin ich in meinem Bett
Ain't no care
Ist mir egal
East Side on my back
Ostseite auf meinem Rücken
Daughter on my back
Tochter auf meinem Rücken
She a Kirkwood baby
Sie ist ein Kirkwood-Baby
Puttin' in work lil' baby, uh
Arbeit einlegen, kleines Baby, uh
This is a message for y'all (y'all)
Das ist eine Nachricht für euch alle (alle)
Making my way through the fall (fall)
Mache meinen Weg durch den Herbst (Herbst)
Loaded we came for it all (all)
Geladen kamen wir für alles (alles)
You only came here to ball (ball)
Du bist nur hierher gekommen, um zu spielen (spielen)
Don't shit happen by chance over here
Hier passiert nichts zufällig
I pray to God and then I conquer my fears
Ich bete zu Gott und dann besiege ich meine Ängste
Since then I done took care of my fam
Seitdem habe ich mich um meine Familie gekümmert
Took care of myself
Habe mich um mich selbst gekümmert
Took care of my health
Habe mich um meine Gesundheit gekümmert
And that ain't no 360, that's a 180
Und das ist keine 360, das ist eine 180
I got one baby
Ich habe ein Baby
That's one lady I'ma answer to
Das ist eine Dame, der ich antworten werde
She be the reason I'm righting my wrongs and shit
Sie ist der Grund, warum ich meine Fehler korrigiere und so
Love is the reason I'm writing these songs and shit
Liebe ist der Grund, warum ich diese Lieder schreibe und so
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah
Ja, ja
(It my fault, yeah yeah)
(É minha culpa, sim sim)
I got women callin' my phone like I owe them some'
Eu tenho mulheres ligando para o meu telefone como se eu lhes devesse algo
It's kinda my fault, I guess I showed them some'
É meio minha culpa, acho que mostrei a elas algo
No shit, I treat my dick like it's a loaded gun
Sem brincadeira, eu trato meu pau como se fosse uma arma carregada
Point that shit away, these hoes gon' blow what comes
Aponto essa merda para longe, essas vadias vão explodir o que vem
No disrespect when I say, "If you love me better fuck me
Sem desrespeito quando eu digo, "Se você me ama, é melhor me foder
Like you 'bout to lose your place to the girl next door"
Como se você estivesse prestes a perder seu lugar para a garota da porta ao lado"
And hell no, I don't want her, I'm just giving you incentive
E inferno não, eu não a quero, estou apenas te dando incentivo
Inspiration before I go on these sold out tours
Inspiração antes de eu ir nessas turnês esgotadas
Got this pretty brown-brown, watch her go wild
Tenho essa linda morena, veja ela enlouquecer
Found her confidence, so she a pro now
Encontrou sua confiança, então ela é uma profissional agora
Your man a clone, quick, come down to Zone 6
Seu homem é um clone, rápido, venha para a Zona 6
Treat you to hot wings like it's some fancy shit
Te trato com asinhas de frango como se fosse algo chique
Hot lemon pepper whip, that mean it's wet as shit
Asinha de pimenta quente, isso significa que está molhado pra caralho
Don't question what I earn I put, that on my wrist (wrist)
Não questione o que eu ganho, eu coloco isso no meu pulso (pulso)
Wait until a nigga get home
Espere até um negro chegar em casa
This the nigga like to shit on
Este é o negro que gosta de cagar em cima
But I'm going for they spouses
Mas eu estou indo atrás de suas esposas
I can pull up with a flip phone (brr)
Eu posso aparecer com um celular flip (brr)
Time
Tempo
All I'm ever askin' for is time
Tudo que eu sempre peço é tempo
I just needed time to clear my mind
Eu só precisava de tempo para limpar minha mente
What I want is already mine
O que eu quero já é meu
Needed a little time
Precisava de um pouco de tempo
All I'm ever askin' for is time
Tudo que eu sempre peço é tempo
I just needed time to clear my mind
Eu só precisava de tempo para limpar minha mente
What I want is already mine
O que eu quero já é meu
I got people I don't know expecting something from me
Eu tenho pessoas que não conheço esperando algo de mim
'Cause they didn't throw me off but man it's nothin' to me
Porque eles não me jogaram fora, mas isso não é nada para mim
"More money, more problems", that ain't no lie, I swear
"Mais dinheiro, mais problemas", isso não é mentira, eu juro
Say I'ma take a break, but that's the only lie I tell
Digo que vou tirar uma folga, mas essa é a única mentira que conto
We made it past ten thousand hours, lot of power
Passamos das dez mil horas, muito poder
Now I'm fully loaded
Agora estou totalmente carregado
Fresher, more than air
Mais fresco, mais do que ar
Now I'm in my bed
Agora estou na minha cama
Ain't no care
Não me importo
East Side on my back
Lado Leste nas minhas costas
Daughter on my back
Filha nas minhas costas
She a Kirkwood baby
Ela é uma bebê de Kirkwood
Puttin' in work lil' baby, uh
Colocando trabalho, pequena bebê, uh
This is a message for y'all (y'all)
Esta é uma mensagem para vocês (vocês)
Making my way through the fall (fall)
Fazendo meu caminho através do outono (outono)
Loaded we came for it all (all)
Carregados, viemos para tudo (tudo)
You only came here to ball (ball)
Você só veio aqui para jogar (jogar)
Don't shit happen by chance over here
Nada acontece por acaso por aqui
I pray to God and then I conquer my fears
Eu oro a Deus e então conquisto meus medos
Since then I done took care of my fam
Desde então eu cuidei da minha família
Took care of myself
Cuidei de mim mesmo
Took care of my health
Cuidei da minha saúde
And that ain't no 360, that's a 180
E isso não é um 360, é um 180
I got one baby
Eu tenho um bebê
That's one lady I'ma answer to
Essa é uma mulher para quem eu vou responder
She be the reason I'm righting my wrongs and shit
Ela é a razão pela qual estou corrigindo meus erros e merdas
Love is the reason I'm writing these songs and shit
O amor é a razão pela qual estou escrevendo essas músicas e merdas
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim
(It my fault, yeah yeah)
(Es mi culpa, sí sí)
I got women callin' my phone like I owe them some'
Tengo mujeres llamando a mi teléfono como si les debiera algo
It's kinda my fault, I guess I showed them some'
Es un poco mi culpa, supongo que les mostré algo
No shit, I treat my dick like it's a loaded gun
No es broma, trato mi pene como si fuera un arma cargada
Point that shit away, these hoes gon' blow what comes
Apunto eso lejos, estas chicas van a soplar lo que viene
No disrespect when I say, "If you love me better fuck me
No es una falta de respeto cuando digo, "Si me amas, mejor fóllame
Like you 'bout to lose your place to the girl next door"
Como si fueras a perder tu lugar con la chica de al lado"
And hell no, I don't want her, I'm just giving you incentive
Y diablos no, no la quiero, solo te estoy dando un incentivo
Inspiration before I go on these sold out tours
Inspiración antes de irme en estas giras agotadas
Got this pretty brown-brown, watch her go wild
Tengo esta bonita morena, mírala volverse loca
Found her confidence, so she a pro now
Encontró su confianza, así que ahora es una profesional
Your man a clone, quick, come down to Zone 6
Tu hombre es un clon, rápido, ven a la Zona 6
Treat you to hot wings like it's some fancy shit
Te invito a alitas de pollo como si fuera algo elegante
Hot lemon pepper whip, that mean it's wet as shit
Whip de pimienta de limón caliente, eso significa que está mojado
Don't question what I earn I put, that on my wrist (wrist)
No cuestiones lo que gano, lo pongo en mi muñeca (muñeca)
Wait until a nigga get home
Espera hasta que un negro llegue a casa
This the nigga like to shit on
Este es el negro al que le gusta cagar
But I'm going for they spouses
Pero voy por sus esposas
I can pull up with a flip phone (brr)
Puedo aparecer con un teléfono plegable (brr)
Time
Tiempo
All I'm ever askin' for is time
Todo lo que siempre pido es tiempo
I just needed time to clear my mind
Solo necesitaba tiempo para despejar mi mente
What I want is already mine
Lo que quiero ya es mío
Needed a little time
Necesitaba un poco de tiempo
All I'm ever askin' for is time
Todo lo que siempre pido es tiempo
I just needed time to clear my mind
Solo necesitaba tiempo para despejar mi mente
What I want is already mine
Lo que quiero ya es mío
I got people I don't know expecting something from me
Tengo gente que no conozco esperando algo de mí
'Cause they didn't throw me off but man it's nothin' to me
Porque no me desviaron pero hombre, no es nada para mí
"More money, more problems", that ain't no lie, I swear
"Más dinero, más problemas", eso no es mentira, lo juro
Say I'ma take a break, but that's the only lie I tell
Digo que voy a tomar un descanso, pero esa es la única mentira que digo
We made it past ten thousand hours, lot of power
Hemos pasado más de diez mil horas, mucho poder
Now I'm fully loaded
Ahora estoy completamente cargado
Fresher, more than air
Más fresco, más que aire
Now I'm in my bed
Ahora estoy en mi cama
Ain't no care
No me importa
East Side on my back
El lado este en mi espalda
Daughter on my back
Hija en mi espalda
She a Kirkwood baby
Ella es una bebé de Kirkwood
Puttin' in work lil' baby, uh
Poniendo trabajo pequeña bebé, uh
This is a message for y'all (y'all)
Este es un mensaje para todos ustedes (ustedes)
Making my way through the fall (fall)
Abriéndome camino a través del otoño (otoño)
Loaded we came for it all (all)
Cargados, vinimos por todo (todo)
You only came here to ball (ball)
Solo viniste aquí para jugar (jugar)
Don't shit happen by chance over here
No pasa nada por casualidad aquí
I pray to God and then I conquer my fears
Rezo a Dios y luego conquisto mis miedos
Since then I done took care of my fam
Desde entonces he cuidado de mi familia
Took care of myself
Me he cuidado a mí mismo
Took care of my health
He cuidado mi salud
And that ain't no 360, that's a 180
Y eso no es un 360, es un 180
I got one baby
Tengo un bebé
That's one lady I'ma answer to
Esa es una dama a la que voy a responder
She be the reason I'm righting my wrongs and shit
Ella es la razón por la que estoy corrigiendo mis errores y mierda
Love is the reason I'm writing these songs and shit
El amor es la razón por la que estoy escribiendo estas canciones y mierda
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
(It my fault, yeah yeah)
(C'est ma faute, ouais ouais)
I got women callin' my phone like I owe them some'
J'ai des femmes qui appellent mon téléphone comme si je leur devais quelque chose
It's kinda my fault, I guess I showed them some'
C'est un peu ma faute, je suppose que je leur ai montré quelque chose
No shit, I treat my dick like it's a loaded gun
Pas de merde, je traite ma bite comme si c'était une arme chargée
Point that shit away, these hoes gon' blow what comes
Pointe cette merde loin, ces putes vont souffler ce qui vient
No disrespect when I say, "If you love me better fuck me
Pas de manque de respect quand je dis, "Si tu m'aimes mieux me baiser
Like you 'bout to lose your place to the girl next door"
Comme si tu allais perdre ta place à la fille d'à côté"
And hell no, I don't want her, I'm just giving you incentive
Et non, je ne la veux pas, je te donne juste une incitation
Inspiration before I go on these sold out tours
Inspiration avant que je parte en tournée à guichets fermés
Got this pretty brown-brown, watch her go wild
J'ai cette jolie brune, regarde-la devenir folle
Found her confidence, so she a pro now
Elle a trouvé sa confiance, alors elle est pro maintenant
Your man a clone, quick, come down to Zone 6
Ton homme est un clone, vite, viens à Zone 6
Treat you to hot wings like it's some fancy shit
Je te traite à des ailes de poulet comme si c'était de la merde chic
Hot lemon pepper whip, that mean it's wet as shit
Whip au citron chaud, ça veut dire que c'est mouillé comme de la merde
Don't question what I earn I put, that on my wrist (wrist)
Ne questionne pas ce que je gagne, je le mets sur mon poignet (poignet)
Wait until a nigga get home
Attends qu'un mec rentre à la maison
This the nigga like to shit on
C'est le mec qui aime chier sur
But I'm going for they spouses
Mais je vais pour leurs épouses
I can pull up with a flip phone (brr)
Je peux arriver avec un téléphone à clapet (brr)
Time
Temps
All I'm ever askin' for is time
Tout ce que je demande toujours, c'est du temps
I just needed time to clear my mind
J'avais juste besoin de temps pour éclaircir mon esprit
What I want is already mine
Ce que je veux est déjà à moi
Needed a little time
Besoin d'un peu de temps
All I'm ever askin' for is time
Tout ce que je demande toujours, c'est du temps
I just needed time to clear my mind
J'avais juste besoin de temps pour éclaircir mon esprit
What I want is already mine
Ce que je veux est déjà à moi
I got people I don't know expecting something from me
J'ai des gens que je ne connais pas qui attendent quelque chose de moi
'Cause they didn't throw me off but man it's nothin' to me
Parce qu'ils ne m'ont pas déstabilisé mais mec, ça ne me fait rien
"More money, more problems", that ain't no lie, I swear
"Plus d'argent, plus de problèmes", ce n'est pas un mensonge, je le jure
Say I'ma take a break, but that's the only lie I tell
Je dis que je vais faire une pause, mais c'est le seul mensonge que je raconte
We made it past ten thousand hours, lot of power
Nous avons dépassé les dix mille heures, beaucoup de pouvoir
Now I'm fully loaded
Maintenant je suis complètement chargé
Fresher, more than air
Plus frais, plus que de l'air
Now I'm in my bed
Maintenant je suis dans mon lit
Ain't no care
Pas de souci
East Side on my back
East Side sur mon dos
Daughter on my back
Ma fille sur mon dos
She a Kirkwood baby
Elle est un bébé de Kirkwood
Puttin' in work lil' baby, uh
Mettre au travail petit bébé, uh
This is a message for y'all (y'all)
C'est un message pour vous tous (vous tous)
Making my way through the fall (fall)
Je fais mon chemin à travers l'automne (automne)
Loaded we came for it all (all)
Chargés, nous sommes venus pour tout (tout)
You only came here to ball (ball)
Vous êtes seulement venus ici pour jouer (jouer)
Don't shit happen by chance over here
Rien n'arrive par hasard ici
I pray to God and then I conquer my fears
Je prie Dieu et ensuite je conquiers mes peurs
Since then I done took care of my fam
Depuis, je m'occupe de ma famille
Took care of myself
Je m'occupe de moi-même
Took care of my health
Je m'occupe de ma santé
And that ain't no 360, that's a 180
Et ce n'est pas un 360, c'est un 180
I got one baby
J'ai un bébé
That's one lady I'ma answer to
C'est une dame à qui je vais répondre
She be the reason I'm righting my wrongs and shit
Elle est la raison pour laquelle je corrige mes erreurs et merde
Love is the reason I'm writing these songs and shit
L'amour est la raison pour laquelle j'écris ces chansons et merde
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
(It my fault, yeah yeah)
(È colpa mia, sì sì)
I got women callin' my phone like I owe them some'
Ho donne che mi chiamano al telefono come se gli dovessi qualcosa
It's kinda my fault, I guess I showed them some'
È un po' colpa mia, suppongo di avergli mostrato qualcosa
No shit, I treat my dick like it's a loaded gun
Non scherzo, tratto il mio cazzo come se fosse una pistola carica
Point that shit away, these hoes gon' blow what comes
Punta quella merda lontano, queste puttane gonfieranno ciò che viene
No disrespect when I say, "If you love me better fuck me
Nessun rispetto quando dico, "Se mi ami meglio che mi scopi
Like you 'bout to lose your place to the girl next door"
Come se stessi per perdere il tuo posto alla ragazza della porta accanto"
And hell no, I don't want her, I'm just giving you incentive
E dannazione no, non la voglio, sto solo dandoti un incentivo
Inspiration before I go on these sold out tours
Ispirazione prima di andare in questi tour sold out
Got this pretty brown-brown, watch her go wild
Ho questa bella marrone-marrone, guardala diventare selvaggia
Found her confidence, so she a pro now
Ha trovato la sua fiducia, quindi è una professionista ora
Your man a clone, quick, come down to Zone 6
Il tuo uomo è un clone, veloce, scendi a Zone 6
Treat you to hot wings like it's some fancy shit
Ti tratto a hot wings come se fosse una roba di lusso
Hot lemon pepper whip, that mean it's wet as shit
Hot lemon pepper whip, significa che è bagnato come merda
Don't question what I earn I put, that on my wrist (wrist)
Non mettere in discussione quello che guadagno, lo metto sul mio polso (polso)
Wait until a nigga get home
Aspetta fino a quando un negro torna a casa
This the nigga like to shit on
Questo è il negro a cui piace cagare su
But I'm going for they spouses
Ma sto andando per le loro mogli
I can pull up with a flip phone (brr)
Posso arrivare con un flip phone (brr)
Time
Tempo
All I'm ever askin' for is time
Tutto quello che chiedo sempre è tempo
I just needed time to clear my mind
Avevo solo bisogno di tempo per liberare la mia mente
What I want is already mine
Quello che voglio è già mio
Needed a little time
Avevo bisogno di un po' di tempo
All I'm ever askin' for is time
Tutto quello che chiedo sempre è tempo
I just needed time to clear my mind
Avevo solo bisogno di tempo per liberare la mia mente
What I want is already mine
Quello che voglio è già mio
I got people I don't know expecting something from me
Ho persone che non conosco che si aspettano qualcosa da me
'Cause they didn't throw me off but man it's nothin' to me
Perché non mi hanno buttato fuori ma per me non è niente
"More money, more problems", that ain't no lie, I swear
"Più soldi, più problemi", non è una bugia, lo giuro
Say I'ma take a break, but that's the only lie I tell
Dico che prenderò una pausa, ma quella è l'unica bugia che dico
We made it past ten thousand hours, lot of power
Abbiamo superato le diecimila ore, un sacco di potere
Now I'm fully loaded
Ora sono completamente carico
Fresher, more than air
Più fresco, più dell'aria
Now I'm in my bed
Ora sono nel mio letto
Ain't no care
Non mi importa
East Side on my back
East Side sulla mia schiena
Daughter on my back
Figlia sulla mia schiena
She a Kirkwood baby
È una bambina di Kirkwood
Puttin' in work lil' baby, uh
Mettendo al lavoro la piccola, uh
This is a message for y'all (y'all)
Questo è un messaggio per voi tutti (voi)
Making my way through the fall (fall)
Facendo la mia strada attraverso l'autunno (autunno)
Loaded we came for it all (all)
Carichi siamo venuti per tutto (tutto)
You only came here to ball (ball)
Sei venuto qui solo per giocare (giocare)
Don't shit happen by chance over here
Non succede nulla per caso qui
I pray to God and then I conquer my fears
Prego Dio e poi conquisto le mie paure
Since then I done took care of my fam
Da allora mi sono preso cura della mia famiglia
Took care of myself
Mi sono preso cura di me stesso
Took care of my health
Mi sono preso cura della mia salute
And that ain't no 360, that's a 180
E quello non è un 360, è un 180
I got one baby
Ho un bambino
That's one lady I'ma answer to
C'è una signora a cui risponderò
She be the reason I'm righting my wrongs and shit
È lei la ragione per cui sto correggendo i miei errori e merda
Love is the reason I'm writing these songs and shit
L'amore è la ragione per cui sto scrivendo queste canzoni e merda
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, yeah
Sì, sì