Alan Olav Walker, Fredrik Borch Olsen, Gunnar Greve, Kristin Elisabeth Hart Carpenter, Marcus Arnbekk, Mats Lie Skare
I should've locked the door
Pinned myself to the floor
Made someone cover my eyes
'Cause when the devil's on my left
Tellin' me to go ahead
You're right back in my mind
I'm a human tug of war
How do I cut the cord?
Feel like I'm stumbling blind
And with the angel on my right
Tellin' me to pick a side tonight
Too hard to fight
Heart over mind
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Should've known better 'cause you're dangerous
A painful love
Too nice, too hard to fight
Heart over mind
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
Too nice, too hard to fight
Heart over mind, oh
Too nice, too hard to fight
Heart over mind
You should've stayed away
Known what a mess you'd made
Said it's a bad idea (such a bad idea)
Should've picked kindness over cruel
What a stupid thing to do
Now I, I can't rewind
Heart over mind
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Should've known better 'cause you're dangerous
A painful love
Too nice, too hard to fight
Heart over mind
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
Too nice, too hard to fight
Heart over mind, oh
Too nice, too hard to fight
Heart over mind
Should've known better 'cause you're dangerous
A painful love
Too nice, too hard to fight
Heart over mind
I should've locked the door
Ich hätte die Tür abschließen sollen
Pinned myself to the floor
Mich selbst auf den Boden gepinnt
Made someone cover my eyes
Jemanden meine Augen bedecken lassen
'Cause when the devil's on my left
Denn wenn der Teufel auf meiner linken Seite ist
Tellin' me to go ahead
Der mir sagt, ich soll weitermachen
You're right back in my mind
Bist du wieder in meinem Kopf
I'm a human tug of war
Ich bin ein menschliches Tauziehen
How do I cut the cord?
Wie schneide ich das Seil durch?
Feel like I'm stumbling blind
Fühle mich, als würde ich blind stolpern
And with the angel on my right
Und mit dem Engel auf meiner rechten Seite
Tellin' me to pick a side tonight
Der mir sagt, ich soll heute Abend eine Seite wählen
Too hard to fight
Zu schwer zu kämpfen
Heart over mind
Herz über Verstand
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Oh, du bringst mich dazu, meinen Körper ins Feuer werfen zu wollen
Should've known better 'cause you're dangerous
Hätte es besser wissen müssen, denn du bist gefährlich
A painful love
Eine schmerzhafte Liebe
Too nice, too hard to fight
Zu nett, zu schwer zu kämpfen
Heart over mind
Herz über Verstand
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Oh, du bringst mich dazu, dich aufzunehmen und meinen Stolz zu schlucken
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
Hätte es besser wissen müssen, denn du bist gefährlich, eine schmerzhafte Liebe
Too nice, too hard to fight
Zu nett, zu schwer zu kämpfen
Heart over mind, oh
Herz über Verstand, oh
Too nice, too hard to fight
Zu nett, zu schwer zu kämpfen
Heart over mind
Herz über Verstand
You should've stayed away
Du hättest wegbleiben sollen
Known what a mess you'd made
Gewusst haben, welches Chaos du angerichtet hast
Said it's a bad idea (such a bad idea)
Gesagt, es ist eine schlechte Idee (so eine schlechte Idee)
Should've picked kindness over cruel
Hätte Freundlichkeit über Grausamkeit wählen sollen
What a stupid thing to do
Was für eine dumme Sache zu tun
Now I, I can't rewind
Jetzt kann ich nicht zurückspulen
Heart over mind
Herz über Verstand
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Oh, du bringst mich dazu, meinen Körper ins Feuer werfen zu wollen
Should've known better 'cause you're dangerous
Hätte es besser wissen müssen, denn du bist gefährlich
A painful love
Eine schmerzhafte Liebe
Too nice, too hard to fight
Zu nett, zu schwer zu kämpfen
Heart over mind
Herz über Verstand
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Oh, du bringst mich dazu, dich aufzunehmen und meinen Stolz zu schlucken
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
Hätte es besser wissen müssen, denn du bist gefährlich, eine schmerzhafte Liebe
Too nice, too hard to fight
Zu nett, zu schwer zu kämpfen
Heart over mind, oh
Herz über Verstand, oh
Too nice, too hard to fight
Zu nett, zu schwer zu kämpfen
Heart over mind
Herz über Verstand
Should've known better 'cause you're dangerous
Hätte es besser wissen müssen, denn du bist gefährlich
A painful love
Eine schmerzhafte Liebe
Too nice, too hard to fight
Zu nett, zu schwer zu kämpfen
Heart over mind
Herz über Verstand
I should've locked the door
Eu deveria ter trancado a porta
Pinned myself to the floor
Pregado-me ao chão
Made someone cover my eyes
Feito alguém cobrir meus olhos
'Cause when the devil's on my left
Porque quando o diabo está à minha esquerda
Tellin' me to go ahead
Dizendo-me para seguir em frente
You're right back in my mind
Você está de volta em minha mente
I'm a human tug of war
Eu sou um cabo de guerra humano
How do I cut the cord?
Como eu corto a corda?
Feel like I'm stumbling blind
Sinto que estou tropeçando cego
And with the angel on my right
E com o anjo à minha direita
Tellin' me to pick a side tonight
Dizendo-me para escolher um lado esta noite
Too hard to fight
Muito difícil de lutar
Heart over mind
Coração sobre a mente
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Oh, você me faz querer jogar meu corpo no fogo
Should've known better 'cause you're dangerous
Deveria ter conhecido melhor porque você é perigoso
A painful love
Um amor doloroso
Too nice, too hard to fight
Muito bom, muito difícil de lutar
Heart over mind
Coração sobre a mente
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Oh, você me faz querer te levar e engolir meu orgulho
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
Deveria ter conhecido melhor porque você é perigoso, um amor doloroso
Too nice, too hard to fight
Muito bom, muito difícil de lutar
Heart over mind, oh
Coração sobre a mente, oh
Too nice, too hard to fight
Muito bom, muito difícil de lutar
Heart over mind
Coração sobre a mente
You should've stayed away
Você deveria ter ficado longe
Known what a mess you'd made
Sabia a bagunça que você fez
Said it's a bad idea (such a bad idea)
Disse que é uma má ideia (uma má ideia)
Should've picked kindness over cruel
Deveria ter escolhido a bondade em vez da crueldade
What a stupid thing to do
Que coisa estúpida de se fazer
Now I, I can't rewind
Agora eu, eu não posso voltar atrás
Heart over mind
Coração sobre a mente
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Oh, você me faz querer jogar meu corpo no fogo
Should've known better 'cause you're dangerous
Deveria ter conhecido melhor porque você é perigoso
A painful love
Um amor doloroso
Too nice, too hard to fight
Muito bom, muito difícil de lutar
Heart over mind
Coração sobre a mente
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Oh, você me faz querer te levar e engolir meu orgulho
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
Deveria ter conhecido melhor porque você é perigoso, um amor doloroso
Too nice, too hard to fight
Muito bom, muito difícil de lutar
Heart over mind, oh
Coração sobre a mente, oh
Too nice, too hard to fight
Muito bom, muito difícil de lutar
Heart over mind
Coração sobre a mente
Should've known better 'cause you're dangerous
Deveria ter conhecido melhor porque você é perigoso
A painful love
Um amor doloroso
Too nice, too hard to fight
Muito bom, muito difícil de lutar
Heart over mind
Coração sobre a mente
I should've locked the door
Debería haber cerrado la puerta
Pinned myself to the floor
Clavado a mí mismo en el suelo
Made someone cover my eyes
Hecho que alguien me cubra los ojos
'Cause when the devil's on my left
Porque cuando el diablo está a mi izquierda
Tellin' me to go ahead
Diciéndome que siga adelante
You're right back in my mind
Estás de vuelta en mi mente
I'm a human tug of war
Soy un tira y afloja humano
How do I cut the cord?
¿Cómo corto el cordón?
Feel like I'm stumbling blind
Siento que estoy tropezando a ciegas
And with the angel on my right
Y con el ángel a mi derecha
Tellin' me to pick a side tonight
Diciéndome que elija un lado esta noche
Too hard to fight
Demasiado difícil de luchar
Heart over mind
Corazón sobre mente
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Oh, me haces querer lanzar mi cuerpo al fuego
Should've known better 'cause you're dangerous
Debería haberlo sabido mejor porque eres peligroso
A painful love
Un amor doloroso
Too nice, too hard to fight
Demasiado agradable, demasiado difícil de luchar
Heart over mind
Corazón sobre mente
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Oh, me haces querer tomarte y tragar mi orgullo
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
Debería haberlo sabido mejor porque eres peligroso, un amor doloroso
Too nice, too hard to fight
Demasiado agradable, demasiado difícil de luchar
Heart over mind, oh
Corazón sobre mente, oh
Too nice, too hard to fight
Demasiado agradable, demasiado difícil de luchar
Heart over mind
Corazón sobre mente
You should've stayed away
Deberías haber te mantenido alejado
Known what a mess you'd made
Conocido el desastre que habías hecho
Said it's a bad idea (such a bad idea)
Dicho que es una mala idea (una mala idea)
Should've picked kindness over cruel
Debería haber elegido la bondad sobre la crueldad
What a stupid thing to do
Qué estupidez hacer
Now I, I can't rewind
Ahora yo, no puedo retroceder
Heart over mind
Corazón sobre mente
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Oh, me haces querer lanzar mi cuerpo al fuego
Should've known better 'cause you're dangerous
Debería haberlo sabido mejor porque eres peligroso
A painful love
Un amor doloroso
Too nice, too hard to fight
Demasiado agradable, demasiado difícil de luchar
Heart over mind
Corazón sobre mente
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Oh, me haces querer tomarte y tragar mi orgullo
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
Debería haberlo sabido mejor porque eres peligroso, un amor doloroso
Too nice, too hard to fight
Demasiado agradable, demasiado difícil de luchar
Heart over mind, oh
Corazón sobre mente, oh
Too nice, too hard to fight
Demasiado agradable, demasiado difícil de luchar
Heart over mind
Corazón sobre mente
Should've known better 'cause you're dangerous
Debería haberlo sabido mejor porque eres peligroso
A painful love
Un amor doloroso
Too nice, too hard to fight
Demasiado agradable, demasiado difícil de luchar
Heart over mind
Corazón sobre mente
I should've locked the door
J'aurais dû verrouiller la porte
Pinned myself to the floor
Me clouer au sol
Made someone cover my eyes
Faire en sorte que quelqu'un me couvre les yeux
'Cause when the devil's on my left
Parce que quand le diable est à ma gauche
Tellin' me to go ahead
Me disant d'aller de l'avant
You're right back in my mind
Tu es de retour dans mon esprit
I'm a human tug of war
Je suis un tir à la corde humain
How do I cut the cord?
Comment couper le cordon ?
Feel like I'm stumbling blind
J'ai l'impression d'avancer à tâtons
And with the angel on my right
Et avec l'ange à ma droite
Tellin' me to pick a side tonight
Me disant de choisir un côté ce soir
Too hard to fight
Trop dur de lutter
Heart over mind
Cœur contre esprit
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Oh, tu me donnes envie de jeter mon corps dans le feu
Should've known better 'cause you're dangerous
J'aurais dû mieux savoir car tu es dangereux
A painful love
Un amour douloureux
Too nice, too hard to fight
Trop gentil, trop dur de lutter
Heart over mind
Cœur contre esprit
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Oh, tu me donnes envie de t'accepter et d'avaler ma fierté
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
J'aurais dû mieux savoir car tu es dangereux, un amour douloureux
Too nice, too hard to fight
Trop gentil, trop dur de lutter
Heart over mind, oh
Cœur contre esprit, oh
Too nice, too hard to fight
Trop gentil, trop dur de lutter
Heart over mind
Cœur contre esprit
You should've stayed away
Tu aurais dû rester à l'écart
Known what a mess you'd made
Savoir quel gâchis tu as fait
Said it's a bad idea (such a bad idea)
Dire que c'est une mauvaise idée (une telle mauvaise idée)
Should've picked kindness over cruel
J'aurais dû choisir la gentillesse plutôt que la cruauté
What a stupid thing to do
Quelle chose stupide à faire
Now I, I can't rewind
Maintenant, je ne peux pas revenir en arrière
Heart over mind
Cœur contre esprit
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Oh, tu me donnes envie de jeter mon corps dans le feu
Should've known better 'cause you're dangerous
J'aurais dû mieux savoir car tu es dangereux
A painful love
Un amour douloureux
Too nice, too hard to fight
Trop gentil, trop dur de lutter
Heart over mind
Cœur contre esprit
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Oh, tu me donnes envie de t'accepter et d'avaler ma fierté
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
J'aurais dû mieux savoir car tu es dangereux, un amour douloureux
Too nice, too hard to fight
Trop gentil, trop dur de lutter
Heart over mind, oh
Cœur contre esprit, oh
Too nice, too hard to fight
Trop gentil, trop dur de lutter
Heart over mind
Cœur contre esprit
Should've known better 'cause you're dangerous
J'aurais dû mieux savoir car tu es dangereux
A painful love
Un amour douloureux
Too nice, too hard to fight
Trop gentil, trop dur de lutter
Heart over mind
Cœur contre esprit
I should've locked the door
Avrei dovuto chiudere la porta a chiave
Pinned myself to the floor
Mi sono inchiodato al pavimento
Made someone cover my eyes
Ho fatto coprire i miei occhi da qualcuno
'Cause when the devil's on my left
Perché quando il diavolo è alla mia sinistra
Tellin' me to go ahead
Mi dice di andare avanti
You're right back in my mind
Sei di nuovo nella mia mente
I'm a human tug of war
Sono un tiro alla fune umano
How do I cut the cord?
Come faccio a tagliare il cordone?
Feel like I'm stumbling blind
Mi sento come se stessi inciampando ciecamente
And with the angel on my right
E con l'angelo alla mia destra
Tellin' me to pick a side tonight
Mi dice di scegliere un lato stasera
Too hard to fight
Troppo difficile da combattere
Heart over mind
Cuore sopra la mente
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Oh, mi fai venire voglia di gettare il mio corpo nel fuoco
Should've known better 'cause you're dangerous
Avrei dovuto saperlo meglio perché sei pericoloso
A painful love
Un amore doloroso
Too nice, too hard to fight
Troppo bello, troppo difficile da combattere
Heart over mind
Cuore sopra la mente
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Oh, mi fai venire voglia di prenderti e ingoiare il mio orgoglio
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
Avrei dovuto saperlo meglio perché sei pericoloso, un amore doloroso
Too nice, too hard to fight
Troppo bello, troppo difficile da combattere
Heart over mind, oh
Cuore sopra la mente, oh
Too nice, too hard to fight
Troppo bello, troppo difficile da combattere
Heart over mind
Cuore sopra la mente
You should've stayed away
Avresti dovuto stare lontano
Known what a mess you'd made
Sapevi che disastro avresti fatto
Said it's a bad idea (such a bad idea)
Ho detto che è una cattiva idea (una cattiva idea)
Should've picked kindness over cruel
Avrei dovuto scegliere la gentilezza invece della crudeltà
What a stupid thing to do
Che cosa stupida da fare
Now I, I can't rewind
Ora io, non posso riavvolgere
Heart over mind
Cuore sopra la mente
Oh, you make me wanna throw my body into the fire
Oh, mi fai venire voglia di gettare il mio corpo nel fuoco
Should've known better 'cause you're dangerous
Avrei dovuto saperlo meglio perché sei pericoloso
A painful love
Un amore doloroso
Too nice, too hard to fight
Troppo bello, troppo difficile da combattere
Heart over mind
Cuore sopra la mente
Oh, you make me wanna take you in and swallow my pride
Oh, mi fai venire voglia di prenderti e ingoiare il mio orgoglio
Should've known better 'cause you're dangerous, a painful love
Avrei dovuto saperlo meglio perché sei pericoloso, un amore doloroso
Too nice, too hard to fight
Troppo bello, troppo difficile da combattere
Heart over mind, oh
Cuore sopra la mente, oh
Too nice, too hard to fight
Troppo bello, troppo difficile da combattere
Heart over mind
Cuore sopra la mente
Should've known better 'cause you're dangerous
Avrei dovuto saperlo meglio perché sei pericoloso
A painful love
Un amore doloroso
Too nice, too hard to fight
Troppo bello, troppo difficile da combattere
Heart over mind
Cuore sopra la mente