Un poco fuori luogo
Un po' fuori di te
Siamo fatti solo per dedicarci poco tempo
Mentre parlo solo
Tu non parli con me
Contiamo fino a cinque prima capirne il senso
Cos'ho di bello rispetto a quegli altri
Non vorrei fare la fine dei grandi che
Io non ricordo come fare tardi
A meno che rimanga sveglio a pensarti
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
Resto qui immobile fermo restando che
Cos'ho di così bello
Che tu sei così bella
Quando ti svegli prima
E poi ti vedo uscire piano piano
Ma tu lasciati cullare da me
Da me perché si sono fatte le tre
E siamo fatti d'amore
D'amore
Adoro le tue labbra
Vorrei fossero mie
Dammi un bacio rubato
Sotto un cielo stellato
Sembra una brutta cornice di un bellissimo quadro
Ma che dico
Altro che girasoli giro solo
Dimmi se giri sola che sono un po' geloso
Che poi evitiamo di evitarci
È vitale guardarti ma è vietato per gli altri
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
Resto qui immobile fermo restando che
Cos'ho di così bello
Che tu sei così bella
Quando ti svegli prima
E poi ti vedo uscire piano piano
Ma tu lasciati cullare da me
Da me perché si sono fatte le tre
E siamo fatti d'amore
D'amore
Non mi ricordo come si respira
Solo quando tu mi parli della prima volta
Come fanno i grandi
Mi hai reso migliore di come ero prima
Cos'ho di così bello
Che tu sei così bella
Quando ti svegli prima
E poi ti vedo uscire piano piano
Ma tu lasciati cullare da me
Da me perché si sono fatte le tre
E siamo fatti d'amore
D'amore
Un poco fuori luogo
Ein bisschen fehl am Platz
Un po' fuori di te
Ein bisschen außer dir
Siamo fatti solo per dedicarci poco tempo
Wir sind nur dazu gemacht, uns wenig Zeit zu widmen
Mentre parlo solo
Während ich alleine spreche
Tu non parli con me
Du sprichst nicht mit mir
Contiamo fino a cinque prima capirne il senso
Wir zählen bis fünf, bevor wir den Sinn verstehen
Cos'ho di bello rispetto a quegli altri
Was habe ich Schönes im Vergleich zu den anderen
Non vorrei fare la fine dei grandi che
Ich möchte nicht das Ende der Großen erleben, die
Io non ricordo come fare tardi
Ich erinnere mich nicht daran, wie man spät bleibt
A meno che rimanga sveglio a pensarti
Es sei denn, ich bleibe wach, um an dich zu denken
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
Und es ist mir egal, ob du nur mich nach Paris bringst
Resto qui immobile fermo restando che
Ich bleibe hier unbeweglich, vorausgesetzt, dass
Cos'ho di così bello
Was habe ich so Schönes
Che tu sei così bella
Dass du so schön bist
Quando ti svegli prima
Wenn du früher aufwachst
E poi ti vedo uscire piano piano
Und dann sehe ich dich langsam rausgehen
Ma tu lasciati cullare da me
Aber lass dich von mir wiegen
Da me perché si sono fatte le tre
Von mir, weil es drei Uhr geworden ist
E siamo fatti d'amore
Und wir sind aus Liebe gemacht
D'amore
Aus Liebe
Adoro le tue labbra
Ich liebe deine Lippen
Vorrei fossero mie
Ich wünschte, sie wären meine
Dammi un bacio rubato
Gib mir einen gestohlenen Kuss
Sotto un cielo stellato
Unter einem Sternenhimmel
Sembra una brutta cornice di un bellissimo quadro
Es sieht aus wie ein hässlicher Rahmen für ein wunderschönes Bild
Ma che dico
Aber was sage ich
Altro che girasoli giro solo
Anstatt Sonnenblumen drehe ich mich nur
Dimmi se giri sola che sono un po' geloso
Sag mir, ob du alleine gehst, weil ich ein bisschen eifersüchtig bin
Che poi evitiamo di evitarci
Dann vermeiden wir es, uns zu vermeiden
È vitale guardarti ma è vietato per gli altri
Es ist lebenswichtig, dich anzusehen, aber es ist für andere verboten
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
Und es ist mir egal, ob du nur mich nach Paris bringst
Resto qui immobile fermo restando che
Ich bleibe hier unbeweglich, vorausgesetzt, dass
Cos'ho di così bello
Was habe ich so Schönes
Che tu sei così bella
Dass du so schön bist
Quando ti svegli prima
Wenn du früher aufwachst
E poi ti vedo uscire piano piano
Und dann sehe ich dich langsam rausgehen
Ma tu lasciati cullare da me
Aber lass dich von mir wiegen
Da me perché si sono fatte le tre
Von mir, weil es drei Uhr geworden ist
E siamo fatti d'amore
Und wir sind aus Liebe gemacht
D'amore
Aus Liebe
Non mi ricordo come si respira
Ich erinnere mich nicht daran, wie man atmet
Solo quando tu mi parli della prima volta
Nur wenn du mir von der ersten Zeit erzählst
Come fanno i grandi
Wie die Großen es tun
Mi hai reso migliore di come ero prima
Du hast mich besser gemacht, als ich vorher war
Cos'ho di così bello
Was habe ich so Schönes
Che tu sei così bella
Dass du so schön bist
Quando ti svegli prima
Wenn du früher aufwachst
E poi ti vedo uscire piano piano
Und dann sehe ich dich langsam rausgehen
Ma tu lasciati cullare da me
Aber lass dich von mir wiegen
Da me perché si sono fatte le tre
Von mir, weil es drei Uhr geworden ist
E siamo fatti d'amore
Und wir sind aus Liebe gemacht
D'amore
Aus Liebe
Un poco fuori luogo
Um pouco fora do lugar
Un po' fuori di te
Um pouco fora de si
Siamo fatti solo per dedicarci poco tempo
Somos feitos apenas para nos dedicar pouco tempo
Mentre parlo solo
Enquanto falo sozinho
Tu non parli con me
Você não fala comigo
Contiamo fino a cinque prima capirne il senso
Contamos até cinco antes de entender o sentido
Cos'ho di bello rispetto a quegli altri
O que tenho de bonito em relação aos outros
Non vorrei fare la fine dei grandi che
Não gostaria de acabar como os grandes que
Io non ricordo come fare tardi
Eu não me lembro de como ficar acordado até tarde
A meno che rimanga sveglio a pensarti
A menos que eu fique acordado pensando em você
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
E não me importa se você só me leva para Paris
Resto qui immobile fermo restando che
Fico aqui imóvel, entendendo que
Cos'ho di così bello
O que tenho de tão bonito
Che tu sei così bella
Que você é tão linda
Quando ti svegli prima
Quando você acorda primeiro
E poi ti vedo uscire piano piano
E então eu te vejo sair devagar
Ma tu lasciati cullare da me
Mas deixe-me embalar você
Da me perché si sono fatte le tre
Por mim, porque já são três horas
E siamo fatti d'amore
E somos feitos de amor
D'amore
De amor
Adoro le tue labbra
Adoro seus lábios
Vorrei fossero mie
Gostaria que fossem meus
Dammi un bacio rubato
Dê-me um beijo roubado
Sotto un cielo stellato
Sob um céu estrelado
Sembra una brutta cornice di un bellissimo quadro
Parece uma moldura ruim de um belo quadro
Ma che dico
Mas o que estou dizendo
Altro che girasoli giro solo
Além de girassóis, só ando sozinho
Dimmi se giri sola che sono un po' geloso
Diga-me se você anda sozinha, porque estou um pouco ciumento
Che poi evitiamo di evitarci
Então evitamos nos evitar
È vitale guardarti ma è vietato per gli altri
É vital olhar para você, mas é proibido para os outros
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
E não me importa se você só me leva para Paris
Resto qui immobile fermo restando che
Fico aqui imóvel, entendendo que
Cos'ho di così bello
O que tenho de tão bonito
Che tu sei così bella
Que você é tão linda
Quando ti svegli prima
Quando você acorda primeiro
E poi ti vedo uscire piano piano
E então eu te vejo sair devagar
Ma tu lasciati cullare da me
Mas deixe-me embalar você
Da me perché si sono fatte le tre
Por mim, porque já são três horas
E siamo fatti d'amore
E somos feitos de amor
D'amore
De amor
Non mi ricordo come si respira
Não me lembro de como respirar
Solo quando tu mi parli della prima volta
Só quando você me fala da primeira vez
Come fanno i grandi
Como os grandes fazem
Mi hai reso migliore di come ero prima
Você me fez melhor do que eu era antes
Cos'ho di così bello
O que tenho de tão bonito
Che tu sei così bella
Que você é tão linda
Quando ti svegli prima
Quando você acorda primeiro
E poi ti vedo uscire piano piano
E então eu te vejo sair devagar
Ma tu lasciati cullare da me
Mas deixe-me embalar você
Da me perché si sono fatte le tre
Por mim, porque já são três horas
E siamo fatti d'amore
E somos feitos de amor
D'amore
De amor
Un poco fuori luogo
A bit out of place
Un po' fuori di te
A bit out of yourself
Siamo fatti solo per dedicarci poco tempo
We are made just to dedicate little time to each other
Mentre parlo solo
While I speak alone
Tu non parli con me
You don't speak with me
Contiamo fino a cinque prima capirne il senso
We count to five before understanding the meaning
Cos'ho di bello rispetto a quegli altri
What's so beautiful about me compared to those others
Non vorrei fare la fine dei grandi che
I wouldn't want to end up like the great ones who
Io non ricordo come fare tardi
I don't remember how to stay up late
A meno che rimanga sveglio a pensarti
Unless I stay awake thinking of you
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
And I don't care if you only take me to Paris
Resto qui immobile fermo restando che
I stay here motionless, given that
Cos'ho di così bello
What's so beautiful about me
Che tu sei così bella
That you are so beautiful
Quando ti svegli prima
When you wake up first
E poi ti vedo uscire piano piano
And then I see you leave slowly
Ma tu lasciati cullare da me
But let yourself be lulled by me
Da me perché si sono fatte le tre
By me because it's three o'clock
E siamo fatti d'amore
And we are made of love
D'amore
Of love
Adoro le tue labbra
I adore your lips
Vorrei fossero mie
I wish they were mine
Dammi un bacio rubato
Give me a stolen kiss
Sotto un cielo stellato
Under a starry sky
Sembra una brutta cornice di un bellissimo quadro
It seems like a bad frame of a beautiful painting
Ma che dico
But what am I saying
Altro che girasoli giro solo
Other than sunflowers I only spin
Dimmi se giri sola che sono un po' geloso
Tell me if you spin alone because I'm a bit jealous
Che poi evitiamo di evitarci
Then we avoid avoiding each other
È vitale guardarti ma è vietato per gli altri
It's vital to look at you but it's forbidden for others
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
And I don't care if you only take me to Paris
Resto qui immobile fermo restando che
I stay here motionless, given that
Cos'ho di così bello
What's so beautiful about me
Che tu sei così bella
That you are so beautiful
Quando ti svegli prima
When you wake up first
E poi ti vedo uscire piano piano
And then I see you leave slowly
Ma tu lasciati cullare da me
But let yourself be lulled by me
Da me perché si sono fatte le tre
By me because it's three o'clock
E siamo fatti d'amore
And we are made of love
D'amore
Of love
Non mi ricordo come si respira
I don't remember how to breathe
Solo quando tu mi parli della prima volta
Only when you tell me about the first time
Come fanno i grandi
Like the grown-ups do
Mi hai reso migliore di come ero prima
You made me better than I was before
Cos'ho di così bello
What's so beautiful about me
Che tu sei così bella
That you are so beautiful
Quando ti svegli prima
When you wake up first
E poi ti vedo uscire piano piano
And then I see you leave slowly
Ma tu lasciati cullare da me
But let yourself be lulled by me
Da me perché si sono fatte le tre
By me because it's three o'clock
E siamo fatti d'amore
And we are made of love
D'amore
Of love
Un poco fuori luogo
Un poco fuera de lugar
Un po' fuori di te
Un poco fuera de ti
Siamo fatti solo per dedicarci poco tempo
Estamos hechos solo para dedicarnos poco tiempo
Mentre parlo solo
Mientras hablo solo
Tu non parli con me
Tú no hablas conmigo
Contiamo fino a cinque prima capirne il senso
Contamos hasta cinco antes de entender el sentido
Cos'ho di bello rispetto a quegli altri
¿Qué tengo de bonito en comparación con los demás?
Non vorrei fare la fine dei grandi che
No quisiera terminar como los grandes que
Io non ricordo come fare tardi
No recuerdo cómo quedarme hasta tarde
A meno che rimanga sveglio a pensarti
A menos que me quede despierto pensando en ti
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
Y no me importa si solo me llevas a París
Resto qui immobile fermo restando che
Me quedo aquí inmóvil, entendiendo que
Cos'ho di così bello
¿Qué tengo de tan bonito?
Che tu sei così bella
Que tú eres tan bella
Quando ti svegli prima
Cuando te despiertas primero
E poi ti vedo uscire piano piano
Y luego te veo salir despacio
Ma tu lasciati cullare da me
Pero déjate arrullar por mí
Da me perché si sono fatte le tre
Por mí, porque ya son las tres
E siamo fatti d'amore
Y estamos hechos de amor
D'amore
De amor
Adoro le tue labbra
Adoro tus labios
Vorrei fossero mie
Desearía que fueran míos
Dammi un bacio rubato
Dame un beso robado
Sotto un cielo stellato
Bajo un cielo estrellado
Sembra una brutta cornice di un bellissimo quadro
Parece un mal marco para un hermoso cuadro
Ma che dico
Pero qué digo
Altro che girasoli giro solo
Más que girasoles, solo doy vueltas
Dimmi se giri sola che sono un po' geloso
Dime si das vueltas sola, que estoy un poco celoso
Che poi evitiamo di evitarci
Que luego evitamos evitarnos
È vitale guardarti ma è vietato per gli altri
Es vital mirarte pero está prohibido para los demás
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
Y no me importa si solo me llevas a París
Resto qui immobile fermo restando che
Me quedo aquí inmóvil, entendiendo que
Cos'ho di così bello
¿Qué tengo de tan bonito?
Che tu sei così bella
Que tú eres tan bella
Quando ti svegli prima
Cuando te despiertas primero
E poi ti vedo uscire piano piano
Y luego te veo salir despacio
Ma tu lasciati cullare da me
Pero déjate arrullar por mí
Da me perché si sono fatte le tre
Por mí, porque ya son las tres
E siamo fatti d'amore
Y estamos hechos de amor
D'amore
De amor
Non mi ricordo come si respira
No recuerdo cómo respirar
Solo quando tu mi parli della prima volta
Solo cuando tú me hablas de la primera vez
Come fanno i grandi
Como hacen los grandes
Mi hai reso migliore di come ero prima
Me has hecho mejor de lo que era antes
Cos'ho di così bello
¿Qué tengo de tan bonito?
Che tu sei così bella
Que tú eres tan bella
Quando ti svegli prima
Cuando te despiertas primero
E poi ti vedo uscire piano piano
Y luego te veo salir despacio
Ma tu lasciati cullare da me
Pero déjate arrullar por mí
Da me perché si sono fatte le tre
Por mí, porque ya son las tres
E siamo fatti d'amore
Y estamos hechos de amor
D'amore
De amor
Un poco fuori luogo
Un peu déplacé
Un po' fuori di te
Un peu hors de toi
Siamo fatti solo per dedicarci poco tempo
Nous sommes juste faits pour nous consacrer peu de temps
Mentre parlo solo
Alors que je parle seul
Tu non parli con me
Tu ne parles pas avec moi
Contiamo fino a cinque prima capirne il senso
Nous comptons jusqu'à cinq avant de comprendre le sens
Cos'ho di bello rispetto a quegli altri
Qu'est-ce que j'ai de beau par rapport à ces autres
Non vorrei fare la fine dei grandi che
Je ne voudrais pas finir comme les grands qui
Io non ricordo come fare tardi
Je ne me souviens pas comment faire tard
A meno che rimanga sveglio a pensarti
À moins que je reste éveillé à penser à toi
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
Et je m'en fiche si tu m'emmènes seulement à Paris
Resto qui immobile fermo restando che
Je reste ici immobile en supposant que
Cos'ho di così bello
Qu'est-ce que j'ai de si beau
Che tu sei così bella
Que tu es si belle
Quando ti svegli prima
Quand tu te réveilles d'abord
E poi ti vedo uscire piano piano
Et puis je te vois sortir lentement
Ma tu lasciati cullare da me
Mais laisse-toi bercer par moi
Da me perché si sono fatte le tre
Par moi parce qu'il est trois heures
E siamo fatti d'amore
Et nous sommes faits d'amour
D'amore
D'amour
Adoro le tue labbra
J'adore tes lèvres
Vorrei fossero mie
Je voudrais qu'elles soient miennes
Dammi un bacio rubato
Donne-moi un baiser volé
Sotto un cielo stellato
Sous un ciel étoilé
Sembra una brutta cornice di un bellissimo quadro
Cela ressemble à un mauvais cadre d'un beau tableau
Ma che dico
Mais qu'est-ce que je dis
Altro che girasoli giro solo
Autre que les tournesols, je tourne seul
Dimmi se giri sola che sono un po' geloso
Dis-moi si tu tournes seule parce que je suis un peu jaloux
Che poi evitiamo di evitarci
Alors nous évitons de nous éviter
È vitale guardarti ma è vietato per gli altri
Il est vital de te regarder mais c'est interdit pour les autres
E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
Et je m'en fiche si tu m'emmènes seulement à Paris
Resto qui immobile fermo restando che
Je reste ici immobile en supposant que
Cos'ho di così bello
Qu'est-ce que j'ai de si beau
Che tu sei così bella
Que tu es si belle
Quando ti svegli prima
Quand tu te réveilles d'abord
E poi ti vedo uscire piano piano
Et puis je te vois sortir lentement
Ma tu lasciati cullare da me
Mais laisse-toi bercer par moi
Da me perché si sono fatte le tre
Par moi parce qu'il est trois heures
E siamo fatti d'amore
Et nous sommes faits d'amour
D'amore
D'amour
Non mi ricordo come si respira
Je ne me souviens pas comment respirer
Solo quando tu mi parli della prima volta
Seulement quand tu me parles de la première fois
Come fanno i grandi
Comme le font les grands
Mi hai reso migliore di come ero prima
Tu m'as rendu meilleur que je ne l'étais avant
Cos'ho di così bello
Qu'est-ce que j'ai de si beau
Che tu sei così bella
Que tu es si belle
Quando ti svegli prima
Quand tu te réveilles d'abord
E poi ti vedo uscire piano piano
Et puis je te vois sortir lentement
Ma tu lasciati cullare da me
Mais laisse-toi bercer par moi
Da me perché si sono fatte le tre
Par moi parce qu'il est trois heures
E siamo fatti d'amore
Et nous sommes faits d'amour
D'amore
D'amour