Envidia y Traición

Erick Aleman

Liedtexte Übersetzung

Envidia
En-
Envi-

Ah
Pinche fijado, siempre mirando lo que hago
Siempre viendo cómo gano y recibo el pago
Es la que corre por tus venas
Y espero al menos aprendas, hay que hacer las cosas buenas
Fin de cuentas, siguen las retas
Pago mi renta y el flow se incrementa
Se te ve a lo lejos
Te reflejas, mijo, pero no somos espejos
Canto dondequiera que llego
Sienten el fuego, arde su ego
La que le tengo a mi apá
Por tener a mi amá y que su hijo fuera ya
Las cosas fácil les gano
¿Cómo no vo' a decirlo? Si por eso he trabajado
Ey síganla teniendo
Tiempo perdiendo, en vez de produciendo
Contré este flow que está flama
Y sé que me amas, lo que tú tienes se llama

Envidia, puto, envidia
Envi-, envidia
Envidia, envidia
Envi-, envidia
Envidia

La traición es una vieja tradición
Es la comadre favorita de la envidia
Se traga viva a la gente por dentro muy lentamente
Por eso el traidor llegado el día se empieza a caer a pedazos ante la vista de todos
Ja, he visto traidores exigiendo lealtad, chinga'o
Y no, no tienen remedio, ni siquiera perdón
Una persona traicionera las paga todas
Ya se ve un jalón con angustiosos sabores, pero seguro las paga
El karma y la consciencia no se llevan bien, por eso el traidor está consciente de lo que debe
Y el karma lo busca, lo encuentra y le cobra, a huevo
Así finalmente el traidor se muere, se muere de celos

Oye, traidor, te estoy hablando a ti, perro
¿Qué creíste que no me iba a dar cuenta de lo culero?
Eres como persona, tú no tienes precio
Porque no vales pa' verga, pinche morro meco
Me cago en ti y en todos tus muertos
Porque eso viene de costumbre a falta de respeto
Antes eras mi amigo, pero te quedaste muerto
Con el corazón podrido con un pinche hueco
Maldito insecto, tu veneno no hizo efecto
Y al respecto, respeto no entra en tu dialecto
Estás enfermo, no existe cura para un ser soberbio
Y no te llevo al ministerio pa' que te juzgue el infierno
Pa' que te juzgue el infierno, primo
Siempre suelto flamas cuando rimo (siempre, pum pum, pum)
Pa' mi estás muerto, deja te calcino
Y tiro tu ceniza a donde los porcinos

Envidia
Neid
En-
Ne-
Envi-
Neid-
Ah
Ah
Pinche fijado, siempre mirando lo que hago
Verdammter Fixierer, immer beobachtend, was ich tue
Siempre viendo cómo gano y recibo el pago
Immer sehen, wie ich gewinne und bezahlt werde
Es la que corre por tus venas
Es ist das, was durch deine Adern fließt
Y espero al menos aprendas, hay que hacer las cosas buenas
Und ich hoffe, du lernst zumindest, dass man gute Dinge tun muss
Fin de cuentas, siguen las retas
Am Ende des Tages, die Herausforderungen gehen weiter
Pago mi renta y el flow se incrementa
Ich bezahle meine Miete und der Flow nimmt zu
Se te ve a lo lejos
Man sieht dich von weitem
Te reflejas, mijo, pero no somos espejos
Du spiegelst dich, mein Sohn, aber wir sind keine Spiegel
Canto dondequiera que llego
Ich singe, wo immer ich hingehe
Sienten el fuego, arde su ego
Sie fühlen das Feuer, ihr Ego brennt
La que le tengo a mi apá
Die, die ich meinem Vater habe
Por tener a mi amá y que su hijo fuera ya
Für das Haben meiner Mutter und dass ihr Sohn schon war
Las cosas fácil les gano
Ich gewinne die Dinge leicht
¿Cómo no vo' a decirlo? Si por eso he trabajado
Wie könnte ich es nicht sagen? Dafür habe ich gearbeitet
Ey síganla teniendo
Hey, behaltet sie
Tiempo perdiendo, en vez de produciendo
Zeit verschwendend, anstatt zu produzieren
Contré este flow que está flama
Gegen diesen Flow, der Flamme ist
Y sé que me amas, lo que tú tienes se llama
Und ich weiß, dass du mich liebst, was du hast, heißt
Envidia, puto, envidia
Neid, verdammt, Neid
Envi-, envidia
Nei-, Neid
Envidia, envidia
Neid, Neid
Envi-, envidia
Nei-, Neid
Envidia
Neid
La traición es una vieja tradición
Verrat ist eine alte Tradition
Es la comadre favorita de la envidia
Es ist der Lieblingskumpel des Neids
Se traga viva a la gente por dentro muy lentamente
Es frisst Menschen von innen sehr langsam lebendig
Por eso el traidor llegado el día se empieza a caer a pedazos ante la vista de todos
Deshalb fängt der Verräter an, vor aller Augen in Stücke zu fallen
Ja, he visto traidores exigiendo lealtad, chinga'o
Ja, ich habe Verräter gesehen, die Loyalität fordern, verdammt
Y no, no tienen remedio, ni siquiera perdón
Und nein, sie haben keine Lösung, nicht einmal Vergebung
Una persona traicionera las paga todas
Eine verräterische Person zahlt alles
Ya se ve un jalón con angustiosos sabores, pero seguro las paga
Man sieht schon einen Ruck mit ängstlichen Geschmacksrichtungen, aber sicher zahlt er
El karma y la consciencia no se llevan bien, por eso el traidor está consciente de lo que debe
Karma und Bewusstsein verstehen sich nicht gut, deshalb ist der Verräter sich dessen bewusst, was er schuldet
Y el karma lo busca, lo encuentra y le cobra, a huevo
Und das Karma sucht ihn, findet ihn und kassiert ihn, verdammt noch mal
Así finalmente el traidor se muere, se muere de celos
So stirbt schließlich der Verräter, er stirbt vor Eifersucht
Oye, traidor, te estoy hablando a ti, perro
Hör zu, Verräter, ich spreche mit dir, Hund
¿Qué creíste que no me iba a dar cuenta de lo culero?
Was hast du gedacht, dass ich nicht bemerken würde, wie scheiße du bist?
Eres como persona, tú no tienes precio
Als Person hast du keinen Preis
Porque no vales pa' verga, pinche morro meco
Weil du nichts wert bist, verdammt noch mal, du Trottel
Me cago en ti y en todos tus muertos
Ich scheiße auf dich und all deine Toten
Porque eso viene de costumbre a falta de respeto
Denn das kommt aus Gewohnheit aus Respektlosigkeit
Antes eras mi amigo, pero te quedaste muerto
Früher warst du mein Freund, aber du bist gestorben
Con el corazón podrido con un pinche hueco
Mit einem verfaulten Herzen mit einem verdammten Loch
Maldito insecto, tu veneno no hizo efecto
Verdammtes Insekt, dein Gift hat keine Wirkung
Y al respecto, respeto no entra en tu dialecto
Und in dieser Hinsicht, Respekt kommt nicht in deinem Dialekt vor
Estás enfermo, no existe cura para un ser soberbio
Du bist krank, es gibt keine Heilung für ein arrogantes Wesen
Y no te llevo al ministerio pa' que te juzgue el infierno
Und ich bringe dich nicht zum Ministerium, damit dich die Hölle richtet
Pa' que te juzgue el infierno, primo
Damit dich die Hölle richtet, Cousin
Siempre suelto flamas cuando rimo (siempre, pum pum, pum)
Ich lasse immer Flammen los, wenn ich reime (immer, pum pum, pum)
Pa' mi estás muerto, deja te calcino
Für mich bist du tot, lass mich dich verbrennen
Y tiro tu ceniza a donde los porcinos
Und ich streue deine Asche, wo die Schweine sind
Envidia
Inveja
En-
In-
Envi-
Inve-
Ah
Ah
Pinche fijado, siempre mirando lo que hago
Pinche fixado, sempre olhando o que faço
Siempre viendo cómo gano y recibo el pago
Sempre vendo como ganho e recebo o pagamento
Es la que corre por tus venas
É o que corre nas suas veias
Y espero al menos aprendas, hay que hacer las cosas buenas
E espero que pelo menos aprendas, tem que fazer as coisas boas
Fin de cuentas, siguen las retas
No final das contas, continuam os desafios
Pago mi renta y el flow se incrementa
Pago o meu aluguel e o flow aumenta
Se te ve a lo lejos
Vê-se de longe
Te reflejas, mijo, pero no somos espejos
Refletes-te, meu filho, mas não somos espelhos
Canto dondequiera que llego
Canto onde quer que eu vá
Sienten el fuego, arde su ego
Sentem o fogo, queima o seu ego
La que le tengo a mi apá
A que tenho pelo meu pai
Por tener a mi amá y que su hijo fuera ya
Por ter a minha mãe e que seu filho já fosse
Las cosas fácil les gano
As coisas fáceis eu ganho
¿Cómo no vo' a decirlo? Si por eso he trabajado
Como não vou dizer? Se por isso tenho trabalhado
Ey síganla teniendo
Ei, continuem tendo
Tiempo perdiendo, en vez de produciendo
Tempo perdendo, em vez de produzindo
Contré este flow que está flama
Contra este flow que está em chamas
Y sé que me amas, lo que tú tienes se llama
E sei que me amas, o que tens se chama
Envidia, puto, envidia
Inveja, puto, inveja
Envi-, envidia
Inve-, inveja
Envidia, envidia
Inveja, inveja
Envi-, envidia
Inve-, inveja
Envidia
Inveja
La traición es una vieja tradición
A traição é uma velha tradição
Es la comadre favorita de la envidia
É a comadre favorita da inveja
Se traga viva a la gente por dentro muy lentamente
Engole as pessoas vivas por dentro muito lentamente
Por eso el traidor llegado el día se empieza a caer a pedazos ante la vista de todos
Por isso o traidor começa a se desfazer aos poucos aos olhos de todos
Ja, he visto traidores exigiendo lealtad, chinga'o
Ja, vi traidores exigindo lealdade, fodido
Y no, no tienen remedio, ni siquiera perdón
E não, não têm remédio, nem mesmo perdão
Una persona traicionera las paga todas
Uma pessoa traidora paga todas
Ya se ve un jalón con angustiosos sabores, pero seguro las paga
Já se vê um puxão com sabores angustiantes, mas com certeza paga
El karma y la consciencia no se llevan bien, por eso el traidor está consciente de lo que debe
O karma e a consciência não se dão bem, por isso o traidor está consciente do que deve
Y el karma lo busca, lo encuentra y le cobra, a huevo
E o karma o procura, o encontra e cobra, a ovo
Así finalmente el traidor se muere, se muere de celos
Assim finalmente o traidor morre, morre de ciúmes
Oye, traidor, te estoy hablando a ti, perro
Oi, traidor, estou falando contigo, cão
¿Qué creíste que no me iba a dar cuenta de lo culero?
Achou que eu não ia perceber o quão filho da puta és?
Eres como persona, tú no tienes precio
És como pessoa, não tens preço
Porque no vales pa' verga, pinche morro meco
Porque não vales para caralho, pinche moleque meco
Me cago en ti y en todos tus muertos
Cago em ti e em todos os teus mortos
Porque eso viene de costumbre a falta de respeto
Porque isso vem de costume por falta de respeito
Antes eras mi amigo, pero te quedaste muerto
Antes eras meu amigo, mas ficaste morto
Con el corazón podrido con un pinche hueco
Com o coração podre com um pinche buraco
Maldito insecto, tu veneno no hizo efecto
Maldito inseto, teu veneno não fez efeito
Y al respecto, respeto no entra en tu dialecto
E a respeito, respeito não entra no teu dialeto
Estás enfermo, no existe cura para un ser soberbio
Estás doente, não existe cura para um ser soberbo
Y no te llevo al ministerio pa' que te juzgue el infierno
E não te levo ao ministério para que sejas julgado no inferno
Pa' que te juzgue el infierno, primo
Para que sejas julgado no inferno, primo
Siempre suelto flamas cuando rimo (siempre, pum pum, pum)
Sempre solto chamas quando rimo (sempre, pum pum, pum)
Pa' mi estás muerto, deja te calcino
Para mim estás morto, deixa eu te calcinar
Y tiro tu ceniza a donde los porcinos
E jogo tuas cinzas onde os porcos.
Envidia
Envy
En-
En-
Envi-
Envy-
Ah
Ah
Pinche fijado, siempre mirando lo que hago
Damn fixated, always watching what I do
Siempre viendo cómo gano y recibo el pago
Always seeing how I win and get paid
Es la que corre por tus venas
It's the one that runs through your veins
Y espero al menos aprendas, hay que hacer las cosas buenas
And I hope at least you learn, you have to do good things
Fin de cuentas, siguen las retas
End of accounts, the challenges continue
Pago mi renta y el flow se incrementa
I pay my rent and the flow increases
Se te ve a lo lejos
You can be seen from afar
Te reflejas, mijo, pero no somos espejos
You reflect, son, but we are not mirrors
Canto dondequiera que llego
I sing wherever I go
Sienten el fuego, arde su ego
They feel the fire, their ego burns
La que le tengo a mi apá
The one I have for my dad
Por tener a mi amá y que su hijo fuera ya
For having my mom and that his son was already
Las cosas fácil les gano
I easily win things
¿Cómo no vo' a decirlo? Si por eso he trabajado
How am I not going to say it? If that's why I've worked
Ey síganla teniendo
Hey, keep having it
Tiempo perdiendo, en vez de produciendo
Wasting time, instead of producing
Contré este flow que está flama
Against this flow that is flame
Y sé que me amas, lo que tú tienes se llama
And I know you love me, what you have is called
Envidia, puto, envidia
Envy, fucker, envy
Envi-, envidia
Envy, envy
Envidia, envidia
Envy, envy
Envi-, envidia
Envy, envy
Envidia
Envy
La traición es una vieja tradición
Betrayal is an old tradition
Es la comadre favorita de la envidia
It's envy's favorite gossip
Se traga viva a la gente por dentro muy lentamente
It slowly swallows people alive from the inside
Por eso el traidor llegado el día se empieza a caer a pedazos ante la vista de todos
That's why the traitor starts to fall apart in front of everyone
Ja, he visto traidores exigiendo lealtad, chinga'o
Ha, I've seen traitors demanding loyalty, damn
Y no, no tienen remedio, ni siquiera perdón
And no, they have no remedy, not even forgiveness
Una persona traicionera las paga todas
A treacherous person pays for everything
Ya se ve un jalón con angustiosos sabores, pero seguro las paga
You can already see a pull with anguished flavors, but he surely pays
El karma y la consciencia no se llevan bien, por eso el traidor está consciente de lo que debe
Karma and conscience don't get along, that's why the traitor is aware of what he owes
Y el karma lo busca, lo encuentra y le cobra, a huevo
And karma looks for him, finds him and charges him, hell yeah
Así finalmente el traidor se muere, se muere de celos
So finally the traitor dies, he dies of jealousy
Oye, traidor, te estoy hablando a ti, perro
Hey, traitor, I'm talking to you, dog
¿Qué creíste que no me iba a dar cuenta de lo culero?
What did you think I wasn't going to realize how shitty you are?
Eres como persona, tú no tienes precio
You're like a person, you're priceless
Porque no vales pa' verga, pinche morro meco
Because you're not worth a damn, fucking moron
Me cago en ti y en todos tus muertos
I shit on you and all your dead
Porque eso viene de costumbre a falta de respeto
Because that comes from habit due to lack of respect
Antes eras mi amigo, pero te quedaste muerto
You used to be my friend, but you stayed dead
Con el corazón podrido con un pinche hueco
With a rotten heart with a fucking hole
Maldito insecto, tu veneno no hizo efecto
Damn insect, your poison had no effect
Y al respecto, respeto no entra en tu dialecto
And in this regard, respect does not enter your dialect
Estás enfermo, no existe cura para un ser soberbio
You're sick, there's no cure for a proud being
Y no te llevo al ministerio pa' que te juzgue el infierno
And I don't take you to the ministry so that hell judges you
Pa' que te juzgue el infierno, primo
So that hell judges you, cousin
Siempre suelto flamas cuando rimo (siempre, pum pum, pum)
I always spit flames when I rhyme (always, boom boom, boom)
Pa' mi estás muerto, deja te calcino
For me you're dead, let me calcine you
Y tiro tu ceniza a donde los porcinos
And I throw your ashes where the pigs are.
Envidia
Jalousie
En-
Ja-
Envi-
Jalou-
Ah
Ah
Pinche fijado, siempre mirando lo que hago
Putain de fixé, toujours en train de regarder ce que je fais
Siempre viendo cómo gano y recibo el pago
Toujours en train de voir comment je gagne et reçois le paiement
Es la que corre por tus venas
C'est celle qui coule dans tes veines
Y espero al menos aprendas, hay que hacer las cosas buenas
Et j'espère qu'au moins tu apprendras, il faut faire les choses bien
Fin de cuentas, siguen las retas
Au final, les défis continuent
Pago mi renta y el flow se incrementa
Je paie mon loyer et le flow augmente
Se te ve a lo lejos
On te voit de loin
Te reflejas, mijo, pero no somos espejos
Tu te reflètes, mon fils, mais nous ne sommes pas des miroirs
Canto dondequiera que llego
Je chante partout où je vais
Sienten el fuego, arde su ego
Ils ressentent le feu, leur ego brûle
La que le tengo a mi apá
Celle que j'ai pour mon père
Por tener a mi amá y que su hijo fuera ya
Pour avoir ma mère et que son fils soit déjà
Las cosas fácil les gano
Je gagne facilement les choses
¿Cómo no vo' a decirlo? Si por eso he trabajado
Comment ne pas le dire ? C'est pour ça que j'ai travaillé
Ey síganla teniendo
Eh oui, continuez à l'avoir
Tiempo perdiendo, en vez de produciendo
Perdre du temps, au lieu de produire
Contré este flow que está flama
Contre ce flow qui est flamme
Y sé que me amas, lo que tú tienes se llama
Et je sais que tu m'aimes, ce que tu as s'appelle
Envidia, puto, envidia
Jalousie, putain, jalousie
Envi-, envidia
Jalou-, jalousie
Envidia, envidia
Jalousie, jalousie
Envi-, envidia
Jalou-, jalousie
Envidia
Jalousie
La traición es una vieja tradición
La trahison est une vieille tradition
Es la comadre favorita de la envidia
C'est la commère préférée de la jalousie
Se traga viva a la gente por dentro muy lentamente
Elle dévore les gens de l'intérieur très lentement
Por eso el traidor llegado el día se empieza a caer a pedazos ante la vista de todos
C'est pourquoi le traître commence à tomber en morceaux à la vue de tous
Ja, he visto traidores exigiendo lealtad, chinga'o
Ha, j'ai vu des traîtres exiger de la loyauté, putain
Y no, no tienen remedio, ni siquiera perdón
Et non, ils n'ont pas de remède, pas même le pardon
Una persona traicionera las paga todas
Une personne traître paie tout
Ya se ve un jalón con angustiosos sabores, pero seguro las paga
On voit déjà une traction avec des saveurs angoissantes, mais elle paie sûrement
El karma y la consciencia no se llevan bien, por eso el traidor está consciente de lo que debe
Le karma et la conscience ne s'entendent pas bien, c'est pourquoi le traître est conscient de ce qu'il doit
Y el karma lo busca, lo encuentra y le cobra, a huevo
Et le karma le cherche, le trouve et lui fait payer, bien sûr
Así finalmente el traidor se muere, se muere de celos
Ainsi, finalement, le traître meurt, il meurt de jalousie
Oye, traidor, te estoy hablando a ti, perro
Hé, traître, je te parle à toi, chien
¿Qué creíste que no me iba a dar cuenta de lo culero?
Tu croyais que je n'allais pas me rendre compte de ce que tu es ?
Eres como persona, tú no tienes precio
Tu es comme une personne, tu n'as pas de prix
Porque no vales pa' verga, pinche morro meco
Parce que tu ne vaux rien, putain de gamin stupide
Me cago en ti y en todos tus muertos
Je chie sur toi et tous tes morts
Porque eso viene de costumbre a falta de respeto
Parce que cela vient de l'habitude du manque de respect
Antes eras mi amigo, pero te quedaste muerto
Avant tu étais mon ami, mais tu es resté mort
Con el corazón podrido con un pinche hueco
Avec le cœur pourri avec un putain de trou
Maldito insecto, tu veneno no hizo efecto
Maudit insecte, ton venin n'a pas fait d'effet
Y al respecto, respeto no entra en tu dialecto
Et à ce sujet, le respect n'entre pas dans ton dialecte
Estás enfermo, no existe cura para un ser soberbio
Tu es malade, il n'y a pas de remède pour un être arrogant
Y no te llevo al ministerio pa' que te juzgue el infierno
Et je ne t'emmène pas au ministère pour que l'enfer te juge
Pa' que te juzgue el infierno, primo
Pour que l'enfer te juge, cousin
Siempre suelto flamas cuando rimo (siempre, pum pum, pum)
Je crache toujours des flammes quand je rime (toujours, pum pum, pum)
Pa' mi estás muerto, deja te calcino
Pour moi, tu es mort, laisse-moi te calciner
Y tiro tu ceniza a donde los porcinos
Et je jette tes cendres là où sont les porcs
Envidia
Invidia
En-
In-
Envi-
Invi-
Ah
Ah
Pinche fijado, siempre mirando lo que hago
Maledetto fissato, sempre a guardare quello che faccio
Siempre viendo cómo gano y recibo el pago
Sempre a vedere come guadagno e ricevo il pagamento
Es la que corre por tus venas
È quella che scorre nelle tue vene
Y espero al menos aprendas, hay que hacer las cosas buenas
E spero almeno tu impari, bisogna fare le cose buone
Fin de cuentas, siguen las retas
Alla fine dei conti, continuano le sfide
Pago mi renta y el flow se incrementa
Pago l'affitto e il flow aumenta
Se te ve a lo lejos
Si vede da lontano
Te reflejas, mijo, pero no somos espejos
Ti rifletti, figliolo, ma non siamo specchi
Canto dondequiera que llego
Canto ovunque arrivo
Sienten el fuego, arde su ego
Sentono il fuoco, brucia il loro ego
La que le tengo a mi apá
Quella che ho per mio padre
Por tener a mi amá y que su hijo fuera ya
Per avere mia madre e che suo figlio fosse già
Las cosas fácil les gano
Le cose facili le vinco
¿Cómo no vo' a decirlo? Si por eso he trabajado
Come non dirlo? Se per questo ho lavorato
Ey síganla teniendo
Eh, continuate ad averla
Tiempo perdiendo, en vez de produciendo
Tempo perso, invece di produrre
Contré este flow que está flama
Contrasta questo flow che è fiamma
Y sé que me amas, lo que tú tienes se llama
E so che mi ami, quello che hai si chiama
Envidia, puto, envidia
Invidia, stronzo, invidia
Envi-, envidia
Invi-, invidia
Envidia, envidia
Invidia, invidia
Envi-, envidia
Invi-, invidia
Envidia
Invidia
La traición es una vieja tradición
Il tradimento è una vecchia tradizione
Es la comadre favorita de la envidia
È la comare preferita dell'invidia
Se traga viva a la gente por dentro muy lentamente
Divora le persone dall'interno molto lentamente
Por eso el traidor llegado el día se empieza a caer a pedazos ante la vista de todos
Per questo il traditore, arrivato il giorno, inizia a cadere a pezzi davanti a tutti
Ja, he visto traidores exigiendo lealtad, chinga'o
Ah, ho visto traditori esigere lealtà, cazzo
Y no, no tienen remedio, ni siquiera perdón
E no, non hanno rimedio, nemmeno perdono
Una persona traicionera las paga todas
Una persona traditrice paga tutto
Ya se ve un jalón con angustiosos sabores, pero seguro las paga
Si vede un tirone con sapori angosciosi, ma sicuramente paga
El karma y la consciencia no se llevan bien, por eso el traidor está consciente de lo que debe
Il karma e la coscienza non vanno d'accordo, per questo il traditore è consapevole di ciò che deve
Y el karma lo busca, lo encuentra y le cobra, a huevo
E il karma lo cerca, lo trova e gli fa pagare, cazzo
Así finalmente el traidor se muere, se muere de celos
Così alla fine il traditore muore, muore di gelosia
Oye, traidor, te estoy hablando a ti, perro
Ehi, traditore, sto parlando a te, cane
¿Qué creíste que no me iba a dar cuenta de lo culero?
Cosa pensavi, che non mi sarei accorto di quanto sei stronzo?
Eres como persona, tú no tienes precio
Sei come una persona, tu non hai prezzo
Porque no vales pa' verga, pinche morro meco
Perché non vali un cazzo, maledetto ragazzo stupido
Me cago en ti y en todos tus muertos
Mi cago su di te e su tutti i tuoi morti
Porque eso viene de costumbre a falta de respeto
Perché questo viene da abitudine per mancanza di rispetto
Antes eras mi amigo, pero te quedaste muerto
Prima eri mio amico, ma sei rimasto morto
Con el corazón podrido con un pinche hueco
Con il cuore marcio con un maledetto buco
Maldito insecto, tu veneno no hizo efecto
Maledetto insetto, il tuo veleno non ha fatto effetto
Y al respecto, respeto no entra en tu dialecto
E a proposito, rispetto non entra nel tuo dialetto
Estás enfermo, no existe cura para un ser soberbio
Sei malato, non esiste cura per un essere superbo
Y no te llevo al ministerio pa' que te juzgue el infierno
E non ti porto al ministero per farti giudicare dall'inferno
Pa' que te juzgue el infierno, primo
Per farti giudicare dall'inferno, cugino
Siempre suelto flamas cuando rimo (siempre, pum pum, pum)
Sempre scateno fiamme quando rimo (sempre, pum pum, pum)
Pa' mi estás muerto, deja te calcino
Per me sei morto, lascia che ti calcini
Y tiro tu ceniza a donde los porcinos
E getto la tua cenere dove i suini

Wissenswertes über das Lied Envidia y Traición von Alemán

Wann wurde das Lied “Envidia y Traición” von Alemán veröffentlicht?
Das Lied Envidia y Traición wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Huracán” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Envidia y Traición” von Alemán komponiert?
Das Lied “Envidia y Traición” von Alemán wurde von Erick Aleman komponiert.

Beliebteste Lieder von Alemán

Andere Künstler von Hip Hop/Rap