Aquí va una de maíz
Por las que llevan de harina
Aquí dejo un recuerdo
Porque a mí no se me olvida
Y es que más de uno
Enseño el cobre y por eso
Ándense por las sombras
Porque ya estoy de regreso
Aquí va un pensamiento
Que escuche hace un par de días
Cualquier banqueta es panteón
Y con la muerte lotería
Y es que en esta feria
Todo mundo es bienvenido
Pasen a la promoción
Del juego de los ofendidos
Voy a subirme el día de hoy
A La Rueda De La Fortuna
Voy a cobrar cada desplante
Seré un poco peor que antes
Voy a poner mano dura
Hoy voy a hacer un carnaval
De suplicas y arrepentidos
Hoy me vuelvo a proclamar
Jefe supremo en la ciudad
Y el gabinete va conmigo
Viene nueva administración
Pero los mismos ideales
Enseñare a todo aquel
Que se igualo
El por qué no somos iguales
Como sito la frase
La vida da mil vueltas
Pero creo que va a la par
Con las vueltas de la ruleta
Eso trae consigo
Perdición y hasta la muerte
Vamos a tirar los dardos
A ver cómo anda la suerte
Voy a subirme el día de hoy
A La Rueda De La Fortuna
Observar detenidamente
Ver los gestos de la gente
Cuando vuelva a las alturas
Hoy solo quiero disfrutar
Ya mañana será otro día
Que venga quien quiera venir
Que corra quien quiera correr
Porque volvió el que no volvía
Quiero gozar mi libertad
Antes que otra cosa suceda
Entremos a la feria
Ahora hay que jugar
Pues que otra cosa más nos queda
Hay que subirnos a la rueda
Aquí va una de maíz
Hier kommt eine aus Mais
Por las que llevan de harina
Für die, die Weizenmehl haben
Aquí dejo un recuerdo
Hier hinterlasse ich eine Erinnerung
Porque a mí no se me olvida
Denn ich vergesse nicht
Y es que más de uno
Und mehr als einer
Enseño el cobre y por eso
Zeigte sein wahres Gesicht und deshalb
Ándense por las sombras
Bewegt euch in den Schatten
Porque ya estoy de regreso
Denn ich bin zurück
Aquí va un pensamiento
Hier kommt ein Gedanke
Que escuche hace un par de días
Den ich vor ein paar Tagen gehört habe
Cualquier banqueta es panteón
Jeder Gehweg ist ein Friedhof
Y con la muerte lotería
Und mit dem Tod ist es wie eine Lotterie
Y es que en esta feria
Denn auf diesem Jahrmarkt
Todo mundo es bienvenido
Ist jeder willkommen
Pasen a la promoción
Tretet ein in die Promotion
Del juego de los ofendidos
Des Spiels der Beleidigten
Voy a subirme el día de hoy
Ich werde heute aufsteigen
A La Rueda De La Fortuna
Zum Rad des Glücks
Voy a cobrar cada desplante
Ich werde jede Abweisung einfordern
Seré un poco peor que antes
Ich werde ein bisschen schlimmer sein als vorher
Voy a poner mano dura
Ich werde hart durchgreifen
Hoy voy a hacer un carnaval
Heute werde ich ein Karneval machen
De suplicas y arrepentidos
Von Bitten und Reuevollen
Hoy me vuelvo a proclamar
Heute proklamiere ich mich wieder
Jefe supremo en la ciudad
Zum obersten Chef in der Stadt
Y el gabinete va conmigo
Und das Kabinett geht mit mir
Viene nueva administración
Es kommt eine neue Verwaltung
Pero los mismos ideales
Aber die gleichen Ideale
Enseñare a todo aquel
Ich werde jedem zeigen
Que se igualo
Der sich gleichgestellt hat
El por qué no somos iguales
Warum wir nicht gleich sind
Como sito la frase
Wie ich das Zitat setze
La vida da mil vueltas
Das Leben dreht sich tausendmal
Pero creo que va a la par
Aber ich glaube, es geht Hand in Hand
Con las vueltas de la ruleta
Mit den Drehungen des Rades
Eso trae consigo
Das bringt mit sich
Perdición y hasta la muerte
Verderben und sogar den Tod
Vamos a tirar los dardos
Lasst uns die Pfeile werfen
A ver cómo anda la suerte
Um zu sehen, wie das Glück ist
Voy a subirme el día de hoy
Ich werde heute aufsteigen
A La Rueda De La Fortuna
Zum Rad des Glücks
Observar detenidamente
Sorgfältig beobachten
Ver los gestos de la gente
Die Gesten der Menschen sehen
Cuando vuelva a las alturas
Wenn ich wieder in die Höhen zurückkehre
Hoy solo quiero disfrutar
Heute will ich nur genießen
Ya mañana será otro día
Morgen wird ein anderer Tag sein
Que venga quien quiera venir
Wer kommen will, soll kommen
Que corra quien quiera correr
Wer rennen will, soll rennen
Porque volvió el que no volvía
Denn derjenige, der nicht zurückkehren sollte, ist zurückgekehrt
Quiero gozar mi libertad
Ich möchte meine Freiheit genießen
Antes que otra cosa suceda
Bevor etwas anderes passiert
Entremos a la feria
Lasst uns in die Messe gehen
Ahora hay que jugar
Jetzt müssen wir spielen
Pues que otra cosa más nos queda
Denn was bleibt uns sonst noch übrig
Hay que subirnos a la rueda
Wir müssen auf das Rad steigen
Aquí va una de maíz
Aqui vai uma de milho
Por las que llevan de harina
Para aquelas feitas de farinha
Aquí dejo un recuerdo
Aqui deixo uma lembrança
Porque a mí no se me olvida
Porque eu não esqueço
Y es que más de uno
E é que mais de um
Enseño el cobre y por eso
Mostrou sua verdadeira face e por isso
Ándense por las sombras
Andem pelas sombras
Porque ya estoy de regreso
Porque eu estou de volta
Aquí va un pensamiento
Aqui vai um pensamento
Que escuche hace un par de días
Que ouvi há alguns dias
Cualquier banqueta es panteón
Qualquer calçada é um cemitério
Y con la muerte lotería
E com a morte, uma loteria
Y es que en esta feria
E é que nesta feira
Todo mundo es bienvenido
Todo mundo é bem-vindo
Pasen a la promoción
Venham para a promoção
Del juego de los ofendidos
Do jogo dos ofendidos
Voy a subirme el día de hoy
Vou subir hoje
A La Rueda De La Fortuna
Na Roda da Fortuna
Voy a cobrar cada desplante
Vou cobrar cada desdém
Seré un poco peor que antes
Serei um pouco pior do que antes
Voy a poner mano dura
Vou ser duro
Hoy voy a hacer un carnaval
Hoje vou fazer um carnaval
De suplicas y arrepentidos
De súplicas e arrependidos
Hoy me vuelvo a proclamar
Hoje me proclamo novamente
Jefe supremo en la ciudad
Chefe supremo na cidade
Y el gabinete va conmigo
E o gabinete vai comigo
Viene nueva administración
Vem nova administração
Pero los mismos ideales
Mas os mesmos ideais
Enseñare a todo aquel
Vou ensinar a todos
Que se igualo
Que se igualaram
El por qué no somos iguales
Por que não somos iguais
Como sito la frase
Como cito a frase
La vida da mil vueltas
A vida dá muitas voltas
Pero creo que va a la par
Mas acho que vai junto
Con las vueltas de la ruleta
Com as voltas da roleta
Eso trae consigo
Isso traz consigo
Perdición y hasta la muerte
Perdição e até a morte
Vamos a tirar los dardos
Vamos jogar os dardos
A ver cómo anda la suerte
Vamos ver como está a sorte
Voy a subirme el día de hoy
Vou subir hoje
A La Rueda De La Fortuna
Na Roda da Fortuna
Observar detenidamente
Observar atentamente
Ver los gestos de la gente
Ver as expressões das pessoas
Cuando vuelva a las alturas
Quando voltar às alturas
Hoy solo quiero disfrutar
Hoje só quero aproveitar
Ya mañana será otro día
Amanhã será outro dia
Que venga quien quiera venir
Que venha quem quiser vir
Que corra quien quiera correr
Que corra quem quiser correr
Porque volvió el que no volvía
Porque voltou quem não voltava
Quiero gozar mi libertad
Quero aproveitar minha liberdade
Antes que otra cosa suceda
Antes que algo mais aconteça
Entremos a la feria
Vamos entrar na feira
Ahora hay que jugar
Agora temos que jogar
Pues que otra cosa más nos queda
Pois o que mais nos resta
Hay que subirnos a la rueda
Temos que subir na roda
Aquí va una de maíz
Here goes one of corn
Por las que llevan de harina
For those who carry flour
Aquí dejo un recuerdo
Here I leave a memory
Porque a mí no se me olvida
Because I do not forget
Y es que más de uno
And it is that more than one
Enseño el cobre y por eso
Showed their true colors and that's why
Ándense por las sombras
Walk in the shadows
Porque ya estoy de regreso
Because I'm back
Aquí va un pensamiento
Here goes a thought
Que escuche hace un par de días
That I heard a couple of days ago
Cualquier banqueta es panteón
Any sidewalk is a cemetery
Y con la muerte lotería
And with death lottery
Y es que en esta feria
And it is that in this fair
Todo mundo es bienvenido
Everyone is welcome
Pasen a la promoción
Come to the promotion
Del juego de los ofendidos
Of the game of the offended
Voy a subirme el día de hoy
I'm going to get on today
A La Rueda De La Fortuna
To The Wheel Of Fortune
Voy a cobrar cada desplante
I'm going to charge for every snub
Seré un poco peor que antes
I'll be a little worse than before
Voy a poner mano dura
I'm going to be tough
Hoy voy a hacer un carnaval
Today I'm going to make a carnival
De suplicas y arrepentidos
Of pleas and regrets
Hoy me vuelvo a proclamar
Today I proclaim myself again
Jefe supremo en la ciudad
Supreme leader in the city
Y el gabinete va conmigo
And the cabinet goes with me
Viene nueva administración
New administration is coming
Pero los mismos ideales
But the same ideals
Enseñare a todo aquel
I will teach everyone
Que se igualo
Who equated themselves
El por qué no somos iguales
Why we are not the same
Como sito la frase
As the phrase says
La vida da mil vueltas
Life gives a thousand turns
Pero creo que va a la par
But I think it goes hand in hand
Con las vueltas de la ruleta
With the turns of the roulette
Eso trae consigo
That brings with it
Perdición y hasta la muerte
Perdition and even death
Vamos a tirar los dardos
Let's throw the darts
A ver cómo anda la suerte
Let's see how luck is doing
Voy a subirme el día de hoy
I'm going to get on today
A La Rueda De La Fortuna
To The Wheel Of Fortune
Observar detenidamente
Watch carefully
Ver los gestos de la gente
See people's gestures
Cuando vuelva a las alturas
When I return to the heights
Hoy solo quiero disfrutar
Today I just want to enjoy
Ya mañana será otro día
Tomorrow will be another day
Que venga quien quiera venir
Let whoever wants to come
Que corra quien quiera correr
Let whoever wants to run
Porque volvió el que no volvía
Because the one who was not returning has returned
Quiero gozar mi libertad
I want to enjoy my freedom
Antes que otra cosa suceda
Before anything else happens
Entremos a la feria
Let's go to the fair
Ahora hay que jugar
Now we have to play
Pues que otra cosa más nos queda
Because what else is left for us
Hay que subirnos a la rueda
We have to get on the wheel
Aquí va una de maíz
Voici une de maïs
Por las que llevan de harina
Pour ceux qui en ont de farine
Aquí dejo un recuerdo
Ici je laisse un souvenir
Porque a mí no se me olvida
Parce que je n'oublie pas
Y es que más de uno
Et c'est que plus d'un
Enseño el cobre y por eso
A montré son vrai visage et c'est pourquoi
Ándense por las sombras
Marchez dans les ombres
Porque ya estoy de regreso
Parce que je suis de retour
Aquí va un pensamiento
Voici une pensée
Que escuche hace un par de días
Que j'ai entendue il y a quelques jours
Cualquier banqueta es panteón
N'importe quel trottoir est un cimetière
Y con la muerte lotería
Et avec la mort, c'est la loterie
Y es que en esta feria
Et c'est que dans cette foire
Todo mundo es bienvenido
Tout le monde est le bienvenu
Pasen a la promoción
Venez à la promotion
Del juego de los ofendidos
Du jeu des offensés
Voy a subirme el día de hoy
Je vais monter aujourd'hui
A La Rueda De La Fortuna
Sur la Roue de la Fortune
Voy a cobrar cada desplante
Je vais faire payer chaque affront
Seré un poco peor que antes
Je serai un peu pire qu'avant
Voy a poner mano dura
Je vais être dur
Hoy voy a hacer un carnaval
Aujourd'hui, je vais faire un carnaval
De suplicas y arrepentidos
De supplications et de repentis
Hoy me vuelvo a proclamar
Aujourd'hui, je me proclame à nouveau
Jefe supremo en la ciudad
Chef suprême dans la ville
Y el gabinete va conmigo
Et le cabinet vient avec moi
Viene nueva administración
Une nouvelle administration arrive
Pero los mismos ideales
Mais les mêmes idéaux
Enseñare a todo aquel
J'enseignerai à tous ceux
Que se igualo
Qui se sont égalisés
El por qué no somos iguales
Pourquoi nous ne sommes pas égaux
Como sito la frase
Comme je cite la phrase
La vida da mil vueltas
La vie donne mille tours
Pero creo que va a la par
Mais je pense qu'elle va de pair
Con las vueltas de la ruleta
Avec les tours de la roulette
Eso trae consigo
Cela apporte avec lui
Perdición y hasta la muerte
La perdition et même la mort
Vamos a tirar los dardos
Lançons les fléchettes
A ver cómo anda la suerte
Voyons comment va la chance
Voy a subirme el día de hoy
Je vais monter aujourd'hui
A La Rueda De La Fortuna
Sur la Roue de la Fortune
Observar detenidamente
Observer attentivement
Ver los gestos de la gente
Voir les expressions des gens
Cuando vuelva a las alturas
Quand je reviendrai en haut
Hoy solo quiero disfrutar
Aujourd'hui, je veux juste profiter
Ya mañana será otro día
Demain sera un autre jour
Que venga quien quiera venir
Que vienne qui veut venir
Que corra quien quiera correr
Que court qui veut courir
Porque volvió el que no volvía
Parce que celui qui ne revenait pas est revenu
Quiero gozar mi libertad
Je veux profiter de ma liberté
Antes que otra cosa suceda
Avant que quelque chose d'autre n'arrive
Entremos a la feria
Entrons dans la foire
Ahora hay que jugar
Maintenant, nous devons jouer
Pues que otra cosa más nos queda
Car que nous reste-t-il d'autre
Hay que subirnos a la rueda
Nous devons monter sur la roue
Aquí va una de maíz
Ecco una di mais
Por las que llevan de harina
Per quelle fatte di farina
Aquí dejo un recuerdo
Lascio qui un ricordo
Porque a mí no se me olvida
Perché a me non si dimentica
Y es que más de uno
E più di uno
Enseño el cobre y por eso
Ha mostrato il suo vero volto e per questo
Ándense por las sombras
Camminate nell'ombra
Porque ya estoy de regreso
Perché sono tornato
Aquí va un pensamiento
Ecco un pensiero
Que escuche hace un par de días
Che ho sentito un paio di giorni fa
Cualquier banqueta es panteón
Qualsiasi marciapiede è un cimitero
Y con la muerte lotería
E con la morte è una lotteria
Y es que en esta feria
In questa fiera
Todo mundo es bienvenido
Tutti sono benvenuti
Pasen a la promoción
Venite alla promozione
Del juego de los ofendidos
Del gioco degli offesi
Voy a subirme el día de hoy
Oggi salirò
A La Rueda De La Fortuna
Sulla Ruota Della Fortuna
Voy a cobrar cada desplante
Riscuoterò ogni snobismo
Seré un poco peor que antes
Sarò un po' peggio di prima
Voy a poner mano dura
Sarò più severo
Hoy voy a hacer un carnaval
Oggi farò un carnevale
De suplicas y arrepentidos
Di suppliche e pentiti
Hoy me vuelvo a proclamar
Oggi mi proclamo di nuovo
Jefe supremo en la ciudad
Capo supremo in città
Y el gabinete va conmigo
E il mio gabinetto viene con me
Viene nueva administración
Arriva una nuova amministrazione
Pero los mismos ideales
Ma gli stessi ideali
Enseñare a todo aquel
Insegnerò a tutti
Que se igualo
Che si sono equiparati
El por qué no somos iguales
Perché non siamo uguali
Como sito la frase
Come dice il detto
La vida da mil vueltas
La vita dà mille giri
Pero creo que va a la par
Ma credo che vada di pari passo
Con las vueltas de la ruleta
Con i giri della roulette
Eso trae consigo
Questo porta con sé
Perdición y hasta la muerte
Perdizione e persino la morte
Vamos a tirar los dardos
Lanciamo i dardi
A ver cómo anda la suerte
Vediamo come va la fortuna
Voy a subirme el día de hoy
Oggi salirò
A La Rueda De La Fortuna
Sulla Ruota Della Fortuna
Observar detenidamente
Osserverò attentamente
Ver los gestos de la gente
Vedere le espressioni delle persone
Cuando vuelva a las alturas
Quando torno in alto
Hoy solo quiero disfrutar
Oggi voglio solo godermi
Ya mañana será otro día
Domani sarà un altro giorno
Que venga quien quiera venir
Chiunque voglia venire, venga
Que corra quien quiera correr
Chiunque voglia correre, corra
Porque volvió el que no volvía
Perché è tornato chi non tornava
Quiero gozar mi libertad
Voglio godermi la mia libertà
Antes que otra cosa suceda
Prima che succeda qualcos'altro
Entremos a la feria
Entriamo nella fiera
Ahora hay que jugar
Ora dobbiamo giocare
Pues que otra cosa más nos queda
Perché cosa altro ci resta
Hay que subirnos a la rueda
Dobbiamo salire sulla ruota