Medalla De Plata

Jose Alfredo Olivas Rojas

Liedtexte Übersetzung

Tan cerca de perderte, tan lejos de olvidarte
Haciendo por tenerte, lo que está de mi parte
Tú ya estás decidida y yo estoy desesperado
Me apartas de tu vida y yo te quiero a mi lado

Este jueguito ya me tiene sin salida
Es evidente que estoy más que acorralado
No tiene caso ya que gaste más saliva
Mejor empezaré a ver qué demonios hago

No me beses la mejilla como premio de consolación
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
Más ni piedad ni compasión, porque eso si que mata
Pon las cartas sobre la mesa
Quizás y el trato me interesa
Y este nudo no se desata

Y si realmente ya te encuentras decidida
Si lo que pienso te parece irrelevante
No hay decepciones que duren toda una vida
Naturalmente tampoco quien las aguante

Y no me beses la mejilla como premio de consolación
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
Mas no me tengas compasión
Porque eso si que mata
Pon las cartas sobre la mesa
Quizás y el trato me interesa
Y este nudo no se desata

Tan cerca de perderte, tan lejos de olvidarte
So nah daran, dich zu verlieren, so weit davon entfernt, dich zu vergessen
Haciendo por tenerte, lo que está de mi parte
Ich tue alles, um dich zu haben, was in meiner Macht steht
Tú ya estás decidida y yo estoy desesperado
Du hast dich bereits entschieden und ich bin verzweifelt
Me apartas de tu vida y yo te quiero a mi lado
Du stößt mich aus deinem Leben und ich will dich an meiner Seite
Este jueguito ya me tiene sin salida
Dieses kleine Spiel hat mich jetzt in eine Sackgasse gebracht
Es evidente que estoy más que acorralado
Es ist offensichtlich, dass ich mehr als in die Enge getrieben bin
No tiene caso ya que gaste más saliva
Es hat keinen Sinn mehr, dass ich mehr Speichel verschwende
Mejor empezaré a ver qué demonios hago
Ich sollte besser anfangen zu sehen, was zum Teufel ich mache
No me beses la mejilla como premio de consolación
Küsse mich nicht auf die Wange als Trostpreis
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Hänge mir nicht die Medaille um, besonders nicht, wenn sie aus Silber ist
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
Wir könnten gut eine zweite Option verhandeln
Más ni piedad ni compasión, porque eso si que mata
Aber weder Mitleid noch Mitgefühl, denn das tötet wirklich
Pon las cartas sobre la mesa
Leg die Karten auf den Tisch
Quizás y el trato me interesa
Vielleicht interessiert mich der Deal
Y este nudo no se desata
Und dieser Knoten löst sich nicht
Y si realmente ya te encuentras decidida
Und wenn du dich wirklich schon entschieden hast
Si lo que pienso te parece irrelevante
Wenn das, was ich denke, dir irrelevant erscheint
No hay decepciones que duren toda una vida
Es gibt keine Enttäuschungen, die ein ganzes Leben lang dauern
Naturalmente tampoco quien las aguante
Natürlich gibt es auch niemanden, der sie erträgt
Y no me beses la mejilla como premio de consolación
Und küsse mich nicht auf die Wange als Trostpreis
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Hänge mir nicht die Medaille um, besonders nicht, wenn sie aus Silber ist
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
Wir könnten gut eine zweite Option verhandeln
Mas no me tengas compasión
Aber habe kein Mitleid mit mir
Porque eso si que mata
Denn das tötet wirklich
Pon las cartas sobre la mesa
Leg die Karten auf den Tisch
Quizás y el trato me interesa
Vielleicht interessiert mich der Deal
Y este nudo no se desata
Und dieser Knoten löst sich nicht
Tan cerca de perderte, tan lejos de olvidarte
Tão perto de te perder, tão longe de te esquecer
Haciendo por tenerte, lo que está de mi parte
Fazendo o que posso para te ter, o que está ao meu alcance
Tú ya estás decidida y yo estoy desesperado
Tu já estás decidida e eu estou desesperado
Me apartas de tu vida y yo te quiero a mi lado
Afastas-me da tua vida e eu quero-te ao meu lado
Este jueguito ya me tiene sin salida
Este joguinho já me deixou sem saída
Es evidente que estoy más que acorralado
É evidente que estou mais do que encurralado
No tiene caso ya que gaste más saliva
Não adianta gastar mais saliva
Mejor empezaré a ver qué demonios hago
Melhor começar a ver o que diabos faço
No me beses la mejilla como premio de consolación
Não me beijes na bochecha como prêmio de consolação
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Não me pendures a medalha e menos ainda se for de prata
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
Bem poderíamos negociar uma segunda opção
Más ni piedad ni compasión, porque eso si que mata
Mas nem piedade nem compaixão, porque isso sim que mata
Pon las cartas sobre la mesa
Coloca as cartas sobre a mesa
Quizás y el trato me interesa
Talvez o trato me interesse
Y este nudo no se desata
E este nó não se desata
Y si realmente ya te encuentras decidida
E se realmente já estás decidida
Si lo que pienso te parece irrelevante
Se o que penso te parece irrelevante
No hay decepciones que duren toda una vida
Não há decepções que durem toda uma vida
Naturalmente tampoco quien las aguante
Naturalmente também não há quem as aguente
Y no me beses la mejilla como premio de consolación
E não me beijes na bochecha como prémio de consolação
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Não me pendures a medalha e menos ainda se for de prata
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
Bem poderíamos negociar uma segunda opção
Mas no me tengas compasión
Mas não tenhas compaixão por mim
Porque eso si que mata
Porque isso sim que mata
Pon las cartas sobre la mesa
Coloca as cartas sobre a mesa
Quizás y el trato me interesa
Talvez o trato me interesse
Y este nudo no se desata
E este nó não se desata
Tan cerca de perderte, tan lejos de olvidarte
So close to losing you, so far from forgetting you
Haciendo por tenerte, lo que está de mi parte
Doing what I can to keep you, what's in my power
Tú ya estás decidida y yo estoy desesperado
You've already made up your mind and I'm desperate
Me apartas de tu vida y yo te quiero a mi lado
You push me out of your life and I want you by my side
Este jueguito ya me tiene sin salida
This little game has me trapped
Es evidente que estoy más que acorralado
It's clear that I'm more than cornered
No tiene caso ya que gaste más saliva
There's no point in wasting more words
Mejor empezaré a ver qué demonios hago
I better start figuring out what the hell to do
No me beses la mejilla como premio de consolación
Don't kiss me on the cheek as a consolation prize
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Don't hang the medal on me, especially if it's silver
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
We could negotiate a second option
Más ni piedad ni compasión, porque eso si que mata
But neither pity nor compassion, because that really kills
Pon las cartas sobre la mesa
Put the cards on the table
Quizás y el trato me interesa
Maybe the deal interests me
Y este nudo no se desata
And this knot doesn't untie
Y si realmente ya te encuentras decidida
And if you've really made up your mind
Si lo que pienso te parece irrelevante
If what I think seems irrelevant to you
No hay decepciones que duren toda una vida
There are no disappointments that last a lifetime
Naturalmente tampoco quien las aguante
Naturally, there's also no one who can endure them
Y no me beses la mejilla como premio de consolación
And don't kiss me on the cheek as a consolation prize
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Don't hang the medal on me, especially if it's silver
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
We could negotiate a second option
Mas no me tengas compasión
But don't pity me
Porque eso si que mata
Because that really kills
Pon las cartas sobre la mesa
Put the cards on the table
Quizás y el trato me interesa
Maybe the deal interests me
Y este nudo no se desata
And this knot doesn't untie
Tan cerca de perderte, tan lejos de olvidarte
Si près de te perdre, si loin de t'oublier
Haciendo por tenerte, lo que está de mi parte
Faisant tout pour te garder, ce qui est de mon ressort
Tú ya estás decidida y yo estoy desesperado
Tu as déjà pris ta décision et je suis désespéré
Me apartas de tu vida y yo te quiero a mi lado
Tu m'écartes de ta vie et je te veux à mes côtés
Este jueguito ya me tiene sin salida
Ce petit jeu m'a déjà laissé sans issue
Es evidente que estoy más que acorralado
Il est évident que je suis plus qu'acculé
No tiene caso ya que gaste más saliva
Il ne sert à rien que je gaspille plus de salive
Mejor empezaré a ver qué demonios hago
Je ferais mieux de commencer à voir ce que je vais faire
No me beses la mejilla como premio de consolación
Ne m'embrasse pas sur la joue comme un prix de consolation
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Ne m'accroche pas la médaille et encore moins si elle est en argent
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
Nous pourrions bien négocier une deuxième option
Más ni piedad ni compasión, porque eso si que mata
Mais ni pitié ni compassion, parce que ça, ça tue
Pon las cartas sobre la mesa
Mets les cartes sur la table
Quizás y el trato me interesa
Peut-être que l'accord m'intéresse
Y este nudo no se desata
Et ce nœud ne se défait pas
Y si realmente ya te encuentras decidida
Et si vraiment tu as déjà pris ta décision
Si lo que pienso te parece irrelevante
Si ce que je pense te semble sans importance
No hay decepciones que duren toda una vida
Il n'y a pas de déceptions qui durent toute une vie
Naturalmente tampoco quien las aguante
Naturellement, il n'y a personne qui puisse les supporter
Y no me beses la mejilla como premio de consolación
Et ne m'embrasse pas sur la joue comme un prix de consolation
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Ne m'accroche pas la médaille et encore moins si elle est en argent
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
Nous pourrions bien négocier une deuxième option
Mas no me tengas compasión
Mais ne me fais pas de compassion
Porque eso si que mata
Parce que ça, ça tue
Pon las cartas sobre la mesa
Mets les cartes sur la table
Quizás y el trato me interesa
Peut-être que l'accord m'intéresse
Y este nudo no se desata
Et ce nœud ne se défait pas
Tan cerca de perderte, tan lejos de olvidarte
Così vicino a perderti, così lontano dal dimenticarti
Haciendo por tenerte, lo que está de mi parte
Facendo tutto il possibile per averti, quello che dipende da me
Tú ya estás decidida y yo estoy desesperado
Tu hai già deciso e io sono disperato
Me apartas de tu vida y yo te quiero a mi lado
Mi allontani dalla tua vita e io ti voglio al mio fianco
Este jueguito ya me tiene sin salida
Questo giochino mi ha ormai senza via d'uscita
Es evidente que estoy más que acorralado
È evidente che sono più che accerchiato
No tiene caso ya que gaste más saliva
Non ha senso che sprechi ancora saliva
Mejor empezaré a ver qué demonios hago
Meglio cominciare a vedere cosa diavolo faccio
No me beses la mejilla como premio de consolación
Non baciarmi sulla guancia come premio di consolazione
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Non appendermi la medaglia e meno se è d'argento
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
Potremmo benissimo negoziare una seconda opzione
Más ni piedad ni compasión, porque eso si que mata
Ma né pietà né compassione, perché questo sì che uccide
Pon las cartas sobre la mesa
Metti le carte in tavola
Quizás y el trato me interesa
Forse l'accordo mi interessa
Y este nudo no se desata
E questo nodo non si scioglie
Y si realmente ya te encuentras decidida
E se davvero hai già deciso
Si lo que pienso te parece irrelevante
Se quello che penso ti sembra irrilevante
No hay decepciones que duren toda una vida
Non ci sono delusioni che durano tutta la vita
Naturalmente tampoco quien las aguante
Naturalmente nemmeno chi le sopporta
Y no me beses la mejilla como premio de consolación
E non baciarmi sulla guancia come premio di consolazione
No me cuelgues la medalla y menos si es de plata
Non appendermi la medaglia e meno se è d'argento
Bien pudiéramos negociar una segunda opción
Potremmo benissimo negoziare una seconda opzione
Mas no me tengas compasión
Ma non avere compassione di me
Porque eso si que mata
Perché questo sì che uccide
Pon las cartas sobre la mesa
Metti le carte in tavola
Quizás y el trato me interesa
Forse l'accordo mi interessa
Y este nudo no se desata
E questo nodo non si scioglie

Wissenswertes über das Lied Medalla De Plata von Alfredo Olivas

Wann wurde das Lied “Medalla De Plata” von Alfredo Olivas veröffentlicht?
Das Lied Medalla De Plata wurde im Jahr 2019, auf dem Album “El Día de los Muertos” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Medalla De Plata” von Alfredo Olivas komponiert?
Das Lied “Medalla De Plata” von Alfredo Olivas wurde von Jose Alfredo Olivas Rojas komponiert.

Beliebteste Lieder von Alfredo Olivas

Andere Künstler von Regional