Bruxelles je t'aime

Angele Van Laeken

Liedtexte Übersetzung

On n'a pas les tours de New York
On n'a pas de lumière de jour
Six mois dans l'année
On n'a pas Beaubourg ni la Seine
On n'est pas la ville de l'amour
Mais bon, vous voyez

Et sûrement que dès ce soir
Le ciel couvrira une tempête
Mais après l'orage, avec des bières
Les gens feront la fête

Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Tu m'avais manqué
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
T'es ma préférée
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Tu m'avais manqué
T'es la plus belle
Oui, t'es la plus belle
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Je vais mieux quand j'te vois
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
Quand mon pays et ma ville me manquent
Moi je ne t'oublie pas

On n'a pas la plus longue de toutes les histoires
On le sait, on n'a pas toujours gagné
Et d'habitude, j'ai l'attitude
Même si c'est dur de garder espoir
Quand on n'est pas les premiers
Les Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
À qui je dois mon nom

Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Tu m'avais manqué
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
T'es ma préférée
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Tu m'avais manqué
T'es la plus belle
Oui, t'es la plus belle (eh, oh-oh)
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Je vais mieux quand j'te vois
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
Quand mon pays et ma ville me manquent
Moi je ne t'oublie pas

Et si un jour elle se sépare
Et qu'on ait à choisir un camp
Ce serait le pire des cauchemars
Tout ça pour une histoire de langues
J'ai vécu mes plus belles histoires
En français et en flamand
Laat me het zeggen in het Vlaams
Dank je Brussel voor m'n naam

Et si un jour elle se sépare
Et qu'on ait à choisir un camp
Ce serait le pire des cauchemars
Tout ça pour une histoire de langues
J'ai vécu mes plus belles histoires
En français et en flamand
Laat me het zeggen in het Vlaams
Dank je Brussel (eh-oh-oh)

Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Tu m'avais manqué
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
T'es ma préférée (eh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Tu m'avais manqué
T'es la plus belle
Oui, t'es la plus belle (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle)
Quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
Les villes sont belles (les villes sont belles)
Mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent
Moi je ne t'oublie pas (eh-eh-eh)

Paris m'appelle (Paris m'appelle) quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
Les villes sont belles (les villes sont belles) mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent (eh-eh-eh)
Moi je ne t'oublie pas (t'oublie pas)

On n'a pas les tours de New York
Wir haben nicht die Türme von New York
On n'a pas de lumière de jour
Wir haben kein Tageslicht
Six mois dans l'année
Sechs Monate im Jahr
On n'a pas Beaubourg ni la Seine
Wir haben weder Beaubourg noch die Seine
On n'est pas la ville de l'amour
Wir sind nicht die Stadt der Liebe
Mais bon, vous voyez
Aber naja, ihr seht
Et sûrement que dès ce soir
Und sicherlich wird schon heute Abend
Le ciel couvrira une tempête
Der Himmel ein Unwetter bedecken
Mais après l'orage, avec des bières
Aber nach dem Sturm, mit Bieren
Les gens feront la fête
Werden die Leute feiern
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brüssel, ich liebe dich, Brüssel, ich liebe dich
Tu m'avais manqué
Du hast mir gefehlt
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brüssel, ich liebe dich, Brüssel, ich liebe dich
T'es ma préférée
Du bist meine Lieblingsstadt
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brüssel, ich liebe dich, Brüssel, ich liebe dich
Tu m'avais manqué
Du hast mir gefehlt
T'es la plus belle
Du bist die Schönste
Oui, t'es la plus belle
Ja, du bist die Schönste
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Paris ruft mich, wenn ich nach Hause will
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Wenn mir der graue Himmel und der Regen fehlen
Je vais mieux quand j'te vois
Mir geht's besser, wenn ich dich sehe
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
Die Städte sind schön, aber ich denke nur an dich
Quand mon pays et ma ville me manquent
Wenn mein Land und meine Stadt mir fehlen
Moi je ne t'oublie pas
Vergesse ich dich nicht
On n'a pas la plus longue de toutes les histoires
Wir haben nicht die längste aller Geschichten
On le sait, on n'a pas toujours gagné
Wir wissen, wir haben nicht immer gewonnen
Et d'habitude, j'ai l'attitude
Und normalerweise habe ich die Einstellung
Même si c'est dur de garder espoir
Auch wenn es schwer ist, die Hoffnung zu bewahren
Quand on n'est pas les premiers
Wenn wir nicht die Ersten sind
Les Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
Die Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
À qui je dois mon nom
Wem ich meinen Namen verdanke
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brüssel, ich liebe dich, Brüssel, ich liebe dich
Tu m'avais manqué
Du hast mir gefehlt
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brüssel, ich liebe dich, Brüssel, ich liebe dich
T'es ma préférée
Du bist meine Lieblingsstadt
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brüssel, ich liebe dich, Brüssel, ich liebe dich
Tu m'avais manqué
Du hast mir gefehlt
T'es la plus belle
Du bist die Schönste
Oui, t'es la plus belle (eh, oh-oh)
Ja, du bist die Schönste (eh, oh-oh)
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Paris ruft mich, wenn ich nach Hause will
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Wenn mir der graue Himmel und der Regen fehlen
Je vais mieux quand j'te vois
Mir geht's besser, wenn ich dich sehe
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
Die Städte sind schön, aber ich denke nur an dich
Quand mon pays et ma ville me manquent
Wenn mein Land und meine Stadt mir fehlen
Moi je ne t'oublie pas
Vergesse ich dich nicht
Et si un jour elle se sépare
Und wenn eines Tages sie sich trennt
Et qu'on ait à choisir un camp
Und wir uns für eine Seite entscheiden müssen
Ce serait le pire des cauchemars
Das wäre der schlimmste Albtraum
Tout ça pour une histoire de langues
Alles wegen einer Sprachgeschichte
J'ai vécu mes plus belles histoires
Ich habe meine schönsten Geschichten erlebt
En français et en flamand
Auf Französisch und Flämisch
Laat me het zeggen in het Vlaams
Laat me het zeggen in het Vlaams
Dank je Brussel voor m'n naam
Dank je Brussel voor m'n naam
Et si un jour elle se sépare
Und wenn eines Tages sie sich trennt
Et qu'on ait à choisir un camp
Und wir uns für eine Seite entscheiden müssen
Ce serait le pire des cauchemars
Das wäre der schlimmste Albtraum
Tout ça pour une histoire de langues
Alles wegen einer Sprachgeschichte
J'ai vécu mes plus belles histoires
Ich habe meine schönsten Geschichten erlebt
En français et en flamand
Auf Französisch und Flämisch
Laat me het zeggen in het Vlaams
Laat me het zeggen in het Vlaams
Dank je Brussel (eh-oh-oh)
Dank je Brussel (eh-oh-oh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brüssel, ich liebe dich, Brüssel, ich liebe dich
Tu m'avais manqué
Du hast mir gefehlt
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brüssel, ich liebe dich, Brüssel, ich liebe dich
T'es ma préférée (eh)
Du bist meine Lieblingsstadt (eh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brüssel, ich liebe dich, Brüssel, ich liebe dich
Tu m'avais manqué
Du hast mir gefehlt
T'es la plus belle
Du bist die Schönste
Oui, t'es la plus belle (eh-eh-eh)
Ja, du bist die Schönste (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle)
Paris ruft mich (Paris ruft mich)
Quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
Wenn ich nach Hause will (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
Wenn mir der graue Himmel und der Regen fehlen (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
Mir geht's besser, wenn ich dich sehe
Les villes sont belles (les villes sont belles)
Die Städte sind schön (die Städte sind schön)
Mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
Aber ich denke nur an dich (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent
Wenn mein Land und meine Stadt mir fehlen
Moi je ne t'oublie pas (eh-eh-eh)
Vergesse ich dich nicht (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle) quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
Paris ruft mich (Paris ruft mich) wenn ich nach Hause will (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
Wenn mir der graue Himmel und der Regen fehlen (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
Mir geht's besser, wenn ich dich sehe
Les villes sont belles (les villes sont belles) mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
Die Städte sind schön (die Städte sind schön) aber ich denke nur an dich (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent (eh-eh-eh)
Wenn mein Land und meine Stadt mir fehlen (eh-eh-eh)
Moi je ne t'oublie pas (t'oublie pas)
Vergesse ich dich nicht (vergiss nicht)
On n'a pas les tours de New York
Não temos os arranha-céus de Nova York
On n'a pas de lumière de jour
Não temos luz do dia
Six mois dans l'année
Seis meses por ano
On n'a pas Beaubourg ni la Seine
Não temos Beaubourg nem o Sena
On n'est pas la ville de l'amour
Não somos a cidade do amor
Mais bon, vous voyez
Mas bem, você vê
Et sûrement que dès ce soir
E certamente que a partir desta noite
Le ciel couvrira une tempête
O céu cobrirá uma tempestade
Mais après l'orage, avec des bières
Mas depois da tempestade, com cervejas
Les gens feront la fête
As pessoas vão festejar
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelas, eu te amo, Bruxelas, eu te amo
Tu m'avais manqué
Você me fez falta
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelas, eu te amo, Bruxelas, eu te amo
T'es ma préférée
Você é a minha preferida
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelas, eu te amo, Bruxelas, eu te amo
Tu m'avais manqué
Você me fez falta
T'es la plus belle
Você é a mais bela
Oui, t'es la plus belle
Sim, você é a mais bela
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Paris me chama quando quero voltar para casa
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Quando sinto falta do céu cinza e da chuva
Je vais mieux quand j'te vois
Eu me sinto melhor quando te vejo
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
As cidades são bonitas, mas eu só penso em você
Quand mon pays et ma ville me manquent
Quando meu país e minha cidade me fazem falta
Moi je ne t'oublie pas
Eu não te esqueço
On n'a pas la plus longue de toutes les histoires
Não temos a história mais longa de todas
On le sait, on n'a pas toujours gagné
Nós sabemos, nem sempre ganhamos
Et d'habitude, j'ai l'attitude
E normalmente, tenho a atitude
Même si c'est dur de garder espoir
Mesmo que seja difícil manter a esperança
Quand on n'est pas les premiers
Quando não somos os primeiros
Les Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
À qui je dois mon nom
A quem devo meu nome
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelas, eu te amo, Bruxelas, eu te amo
Tu m'avais manqué
Você me fez falta
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelas, eu te amo, Bruxelas, eu te amo
T'es ma préférée
Você é a minha preferida
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelas, eu te amo, Bruxelas, eu te amo
Tu m'avais manqué
Você me fez falta
T'es la plus belle
Você é a mais bela
Oui, t'es la plus belle (eh, oh-oh)
Sim, você é a mais bela (eh, oh-oh)
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Paris me chama quando quero voltar para casa
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Quando sinto falta do céu cinza e da chuva
Je vais mieux quand j'te vois
Eu me sinto melhor quando te vejo
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
As cidades são bonitas, mas eu só penso em você
Quand mon pays et ma ville me manquent
Quando meu país e minha cidade me fazem falta
Moi je ne t'oublie pas
Eu não te esqueço
Et si un jour elle se sépare
E se um dia ela se separar
Et qu'on ait à choisir un camp
E tivermos que escolher um lado
Ce serait le pire des cauchemars
Seria o pior dos pesadelos
Tout ça pour une histoire de langues
Tudo isso por causa de uma história de línguas
J'ai vécu mes plus belles histoires
Vivi minhas histórias mais bonitas
En français et en flamand
Em francês e em flamengo
Laat me het zeggen in het Vlaams
Deixe-me dizer isso em flamengo
Dank je Brussel voor m'n naam
Obrigado Bruxelas pelo meu nome
Et si un jour elle se sépare
E se um dia ela se separar
Et qu'on ait à choisir un camp
E tivermos que escolher um lado
Ce serait le pire des cauchemars
Seria o pior dos pesadelos
Tout ça pour une histoire de langues
Tudo isso por causa de uma história de línguas
J'ai vécu mes plus belles histoires
Vivi minhas histórias mais bonitas
En français et en flamand
Em francês e em flamengo
Laat me het zeggen in het Vlaams
Deixe-me dizer isso em flamengo
Dank je Brussel (eh-oh-oh)
Obrigado Bruxelas (eh-oh-oh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelas, eu te amo, Bruxelas, eu te amo
Tu m'avais manqué
Você me fez falta
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelas, eu te amo, Bruxelas, eu te amo
T'es ma préférée (eh)
Você é a minha preferida (eh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelas, eu te amo, Bruxelas, eu te amo
Tu m'avais manqué
Você me fez falta
T'es la plus belle
Você é a mais bela
Oui, t'es la plus belle (eh-eh-eh)
Sim, você é a mais bela (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle)
Paris me chama (Paris me chama)
Quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
Quando quero voltar para casa (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
Quando sinto falta do céu cinza e da chuva (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
Eu me sinto melhor quando te vejo
Les villes sont belles (les villes sont belles)
As cidades são bonitas (as cidades são bonitas)
Mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
Mas eu só penso em você (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent
Quando meu país e minha cidade me fazem falta
Moi je ne t'oublie pas (eh-eh-eh)
Eu não te esqueço (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle) quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
Paris me chama (Paris me chama) quando quero voltar para casa (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
Quando sinto falta do céu cinza e da chuva (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
Eu me sinto melhor quando te vejo
Les villes sont belles (les villes sont belles) mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
As cidades são bonitas (as cidades são bonitas) mas eu só penso em você (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent (eh-eh-eh)
Quando meu país e minha cidade me fazem falta (eh-eh-eh)
Moi je ne t'oublie pas (t'oublie pas)
Eu não te esqueço (não te esqueço)
On n'a pas les tours de New York
We don't have New York's towers
On n'a pas de lumière de jour
We don't have daylight
Six mois dans l'année
Six months of the year
On n'a pas Beaubourg ni la Seine
We don't have Beaubourg or the Seine
On n'est pas la ville de l'amour
We're not the city of love
Mais bon, vous voyez
But well, you see
Et sûrement que dès ce soir
And surely tonight
Le ciel couvrira une tempête
The sky will cover a storm
Mais après l'orage, avec des bières
But after the storm, with beers
Les gens feront la fête
People will party
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brussels, I love you, Brussels, I love you
Tu m'avais manqué
I missed you
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brussels, I love you, Brussels, I love you
T'es ma préférée
You're my favorite
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brussels, I love you, Brussels, I love you
Tu m'avais manqué
I missed you
T'es la plus belle
You're the most beautiful
Oui, t'es la plus belle
Yes, you're the most beautiful
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Paris calls me when I want to go home
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
When I miss the gray sky and the rain
Je vais mieux quand j'te vois
I feel better when I see you
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
Cities are beautiful but I only think of you
Quand mon pays et ma ville me manquent
When I miss my country and my city
Moi je ne t'oublie pas
I don't forget you
On n'a pas la plus longue de toutes les histoires
We don't have the longest of all stories
On le sait, on n'a pas toujours gagné
We know, we haven't always won
Et d'habitude, j'ai l'attitude
And usually, I have the attitude
Même si c'est dur de garder espoir
Even if it's hard to keep hope
Quand on n'est pas les premiers
When we're not the first
Les Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
The Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
À qui je dois mon nom
To whom I owe my name
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brussels, I love you, Brussels, I love you
Tu m'avais manqué
I missed you
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brussels, I love you, Brussels, I love you
T'es ma préférée
You're my favorite
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brussels, I love you, Brussels, I love you
Tu m'avais manqué
I missed you
T'es la plus belle
You're the most beautiful
Oui, t'es la plus belle (eh, oh-oh)
Yes, you're the most beautiful (eh, oh-oh)
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Paris calls me when I want to go home
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
When I miss the gray sky and the rain
Je vais mieux quand j'te vois
I feel better when I see you
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
Cities are beautiful but I only think of you
Quand mon pays et ma ville me manquent
When I miss my country and my city
Moi je ne t'oublie pas
I don't forget you
Et si un jour elle se sépare
And if one day she separates
Et qu'on ait à choisir un camp
And we have to choose a side
Ce serait le pire des cauchemars
It would be the worst nightmare
Tout ça pour une histoire de langues
All this for a language story
J'ai vécu mes plus belles histoires
I've lived my most beautiful stories
En français et en flamand
In French and Flemish
Laat me het zeggen in het Vlaams
Let me say it in Flemish
Dank je Brussel voor m'n naam
Thank you Brussels for my name
Et si un jour elle se sépare
And if one day she separates
Et qu'on ait à choisir un camp
And we have to choose a side
Ce serait le pire des cauchemars
It would be the worst nightmare
Tout ça pour une histoire de langues
All this for a language story
J'ai vécu mes plus belles histoires
I've lived my most beautiful stories
En français et en flamand
In French and Flemish
Laat me het zeggen in het Vlaams
Let me say it in Flemish
Dank je Brussel (eh-oh-oh)
Thank you Brussels (eh-oh-oh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brussels, I love you, Brussels, I love you
Tu m'avais manqué
I missed you
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brussels, I love you, Brussels, I love you
T'es ma préférée (eh)
You're my favorite (eh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Brussels, I love you, Brussels, I love you
Tu m'avais manqué
I missed you
T'es la plus belle
You're the most beautiful
Oui, t'es la plus belle (eh-eh-eh)
Yes, you're the most beautiful (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle)
Paris calls me (Paris calls me)
Quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
When I want to go home (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
When I miss the gray sky and the rain (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
I feel better when I see you
Les villes sont belles (les villes sont belles)
Cities are beautiful (cities are beautiful)
Mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
But I only think of you (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent
When I miss my country and my city
Moi je ne t'oublie pas (eh-eh-eh)
I don't forget you (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle) quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
Paris calls me (Paris calls me) when I want to go home (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
When I miss the gray sky and the rain (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
I feel better when I see you
Les villes sont belles (les villes sont belles) mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
Cities are beautiful (cities are beautiful) but I only think of you (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent (eh-eh-eh)
When I miss my country and my city (eh-eh-eh)
Moi je ne t'oublie pas (t'oublie pas)
I don't forget you (don't forget you)
On n'a pas les tours de New York
No tenemos los rascacielos de Nueva York
On n'a pas de lumière de jour
No tenemos luz de día
Six mois dans l'année
Seis meses al año
On n'a pas Beaubourg ni la Seine
No tenemos Beaubourg ni el Sena
On n'est pas la ville de l'amour
No somos la ciudad del amor
Mais bon, vous voyez
Pero bueno, ya ves
Et sûrement que dès ce soir
Y seguramente que desde esta noche
Le ciel couvrira une tempête
El cielo cubrirá una tormenta
Mais après l'orage, avec des bières
Pero después de la tormenta, con cervezas
Les gens feront la fête
La gente celebrará
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruselas, te amo, Bruselas, te amo
Tu m'avais manqué
Me habías hecho falta
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruselas, te amo, Bruselas, te amo
T'es ma préférée
Eres mi favorita
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruselas, te amo, Bruselas, te amo
Tu m'avais manqué
Me habías hecho falta
T'es la plus belle
Eres la más hermosa
Oui, t'es la plus belle
Sí, eres la más hermosa
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
París me llama cuando quiero volver a casa
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Cuando extraño el cielo gris y la lluvia
Je vais mieux quand j'te vois
Me siento mejor cuando te veo
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
Las ciudades son hermosas pero yo solo pienso en ti
Quand mon pays et ma ville me manquent
Cuando extraño mi país y mi ciudad
Moi je ne t'oublie pas
Yo no te olvido
On n'a pas la plus longue de toutes les histoires
No tenemos la historia más larga de todas
On le sait, on n'a pas toujours gagné
Lo sabemos, no siempre hemos ganado
Et d'habitude, j'ai l'attitude
Y por lo general, tengo la actitud
Même si c'est dur de garder espoir
Aunque es difícil mantener la esperanza
Quand on n'est pas les premiers
Cuando no somos los primeros
Les Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
Les Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
À qui je dois mon nom
A quienes debo mi nombre
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruselas, te amo, Bruselas, te amo
Tu m'avais manqué
Me habías hecho falta
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruselas, te amo, Bruselas, te amo
T'es ma préférée
Eres mi favorita
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruselas, te amo, Bruselas, te amo
Tu m'avais manqué
Me habías hecho falta
T'es la plus belle
Eres la más hermosa
Oui, t'es la plus belle (eh, oh-oh)
Sí, eres la más hermosa (eh, oh-oh)
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
París me llama cuando quiero volver a casa
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Cuando extraño el cielo gris y la lluvia
Je vais mieux quand j'te vois
Me siento mejor cuando te veo
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
Las ciudades son hermosas pero yo solo pienso en ti
Quand mon pays et ma ville me manquent
Cuando extraño mi país y mi ciudad
Moi je ne t'oublie pas
Yo no te olvido
Et si un jour elle se sépare
Y si un día ella se separa
Et qu'on ait à choisir un camp
Y tengamos que elegir un bando
Ce serait le pire des cauchemars
Sería la peor de las pesadillas
Tout ça pour une histoire de langues
Todo eso por una historia de lenguas
J'ai vécu mes plus belles histoires
He vivido mis historias más hermosas
En français et en flamand
En francés y en flamenco
Laat me het zeggen in het Vlaams
Laat me het zeggen in het Vlaams
Dank je Brussel voor m'n naam
Dank je Brussel voor m'n naam
Et si un jour elle se sépare
Y si un día ella se separa
Et qu'on ait à choisir un camp
Y tengamos que elegir un bando
Ce serait le pire des cauchemars
Sería la peor de las pesadillas
Tout ça pour une histoire de langues
Todo eso por una historia de lenguas
J'ai vécu mes plus belles histoires
He vivido mis historias más hermosas
En français et en flamand
En francés y en flamenco
Laat me het zeggen in het Vlaams
Laat me het zeggen in het Vlaams
Dank je Brussel (eh-oh-oh)
Dank je Brussel (eh-oh-oh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruselas, te amo, Bruselas, te amo
Tu m'avais manqué
Me habías hecho falta
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruselas, te amo, Bruselas, te amo
T'es ma préférée (eh)
Eres mi favorita (eh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruselas, te amo, Bruselas, te amo
Tu m'avais manqué
Me habías hecho falta
T'es la plus belle
Eres la más hermosa
Oui, t'es la plus belle (eh-eh-eh)
Sí, eres la más hermosa (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle)
París me llama (París me llama)
Quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
Cuando quiero volver a casa (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
Cuando extraño el cielo gris y la lluvia (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
Me siento mejor cuando te veo
Les villes sont belles (les villes sont belles)
Las ciudades son hermosas (las ciudades son hermosas)
Mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
Pero yo solo pienso en ti (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent
Cuando extraño mi país y mi ciudad
Moi je ne t'oublie pas (eh-eh-eh)
Yo no te olvido (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle) quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
París me llama (París me llama) cuando quiero volver a casa (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
Cuando extraño el cielo gris y la lluvia (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
Me siento mejor cuando te veo
Les villes sont belles (les villes sont belles) mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
Las ciudades son hermosas (las ciudades son hermosas) pero yo solo pienso en ti (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent (eh-eh-eh)
Cuando extraño mi país y mi ciudad (eh-eh-eh)
Moi je ne t'oublie pas (t'oublie pas)
Yo no te olvido (no te olvido)
On n'a pas les tours de New York
Non abbiamo i grattacieli di New York
On n'a pas de lumière de jour
Non abbiamo luce di giorno
Six mois dans l'année
Sei mesi all'anno
On n'a pas Beaubourg ni la Seine
Non abbiamo Beaubourg né la Senna
On n'est pas la ville de l'amour
Non siamo la città dell'amore
Mais bon, vous voyez
Ma insomma, capisci
Et sûrement que dès ce soir
E sicuramente già stasera
Le ciel couvrira une tempête
Il cielo coprirà una tempesta
Mais après l'orage, avec des bières
Ma dopo il temporale, con delle birre
Les gens feront la fête
La gente farà festa
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelles, ti amo, Bruxelles, ti amo
Tu m'avais manqué
Mi sei mancata
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelles, ti amo, Bruxelles, ti amo
T'es ma préférée
Sei la mia preferita
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelles, ti amo, Bruxelles, ti amo
Tu m'avais manqué
Mi sei mancata
T'es la plus belle
Sei la più bella
Oui, t'es la plus belle
Sì, sei la più bella
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Parigi mi chiama quando voglio tornare a casa
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Quando mi mancano il cielo grigio e la pioggia
Je vais mieux quand j'te vois
Sto meglio quando ti vedo
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
Le città sono belle ma io penso solo a te
Quand mon pays et ma ville me manquent
Quando mi mancano il mio paese e la mia città
Moi je ne t'oublie pas
Io non ti dimentico
On n'a pas la plus longue de toutes les histoires
Non abbiamo la più lunga di tutte le storie
On le sait, on n'a pas toujours gagné
Lo sappiamo, non abbiamo sempre vinto
Et d'habitude, j'ai l'attitude
E di solito, ho l'atteggiamento
Même si c'est dur de garder espoir
Anche se è difficile mantenere la speranza
Quand on n'est pas les premiers
Quando non siamo i primi
Les Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
Le Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
À qui je dois mon nom
A chi devo il mio nome
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelles, ti amo, Bruxelles, ti amo
Tu m'avais manqué
Mi sei mancata
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelles, ti amo, Bruxelles, ti amo
T'es ma préférée
Sei la mia preferita
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelles, ti amo, Bruxelles, ti amo
Tu m'avais manqué
Mi sei mancata
T'es la plus belle
Sei la più bella
Oui, t'es la plus belle (eh, oh-oh)
Sì, sei la più bella (eh, oh-oh)
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Parigi mi chiama quando voglio tornare a casa
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Quando mi mancano il cielo grigio e la pioggia
Je vais mieux quand j'te vois
Sto meglio quando ti vedo
Les villes sont belles mais moi je ne pense qu'à toi
Le città sono belle ma io penso solo a te
Quand mon pays et ma ville me manquent
Quando mi mancano il mio paese e la mia città
Moi je ne t'oublie pas
Io non ti dimentico
Et si un jour elle se sépare
E se un giorno si separa
Et qu'on ait à choisir un camp
E dovessimo scegliere un campo
Ce serait le pire des cauchemars
Sarebbe il peggiore degli incubi
Tout ça pour une histoire de langues
Tutto questo per una questione di lingue
J'ai vécu mes plus belles histoires
Ho vissuto le mie storie più belle
En français et en flamand
In francese e in fiammingo
Laat me het zeggen in het Vlaams
Laat me het zeggen in het Vlaams
Dank je Brussel voor m'n naam
Dank je Brussel voor m'n naam
Et si un jour elle se sépare
E se un giorno si separa
Et qu'on ait à choisir un camp
E dovessimo scegliere un campo
Ce serait le pire des cauchemars
Sarebbe il peggiore degli incubi
Tout ça pour une histoire de langues
Tutto questo per una questione di lingue
J'ai vécu mes plus belles histoires
Ho vissuto le mie storie più belle
En français et en flamand
In francese e in fiammingo
Laat me het zeggen in het Vlaams
Laat me het zeggen in het Vlaams
Dank je Brussel (eh-oh-oh)
Dank je Brussel (eh-oh-oh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelles, ti amo, Bruxelles, ti amo
Tu m'avais manqué
Mi sei mancata
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelles, ti amo, Bruxelles, ti amo
T'es ma préférée (eh)
Sei la mia preferita (eh)
Bruxelles, je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Bruxelles, ti amo, Bruxelles, ti amo
Tu m'avais manqué
Mi sei mancata
T'es la plus belle
Sei la più bella
Oui, t'es la plus belle (eh-eh-eh)
Sì, sei la più bella (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle)
Parigi mi chiama (Parigi mi chiama)
Quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
Quando voglio tornare a casa (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
Quando mi mancano il cielo grigio e la pioggia (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
Sto meglio quando ti vedo
Les villes sont belles (les villes sont belles)
Le città sono belle (le città sono belle)
Mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
Ma io penso solo a te (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent
Quando mi mancano il mio paese e la mia città
Moi je ne t'oublie pas (eh-eh-eh)
Io non ti dimentico (eh-eh-eh)
Paris m'appelle (Paris m'appelle) quand je veux rentrer chez moi (eh-eh)
Parigi mi chiama (Parigi mi chiama) quando voglio tornare a casa (eh-eh)
Quand le ciel gris et la pluie me manquent (eh-eh-eh)
Quando mi mancano il cielo grigio e la pioggia (eh-eh-eh)
Je vais mieux quand j'te vois
Sto meglio quando ti vedo
Les villes sont belles (les villes sont belles) mais moi je ne pense qu'à toi (eh-eh)
Le città sono belle (le città sono belle) ma io penso solo a te (eh-eh)
Quand mon pays et ma ville me manquent (eh-eh-eh)
Quando mi mancano il mio paese e la mia città (eh-eh-eh)
Moi je ne t'oublie pas (t'oublie pas)
Io non ti dimentico (non ti dimentico)

Wissenswertes über das Lied Bruxelles je t'aime von Angèle

Auf welchen Alben wurde das Lied “Bruxelles je t'aime” von Angèle veröffentlicht?
Angèle hat das Lied auf den Alben “Nonante-Cinq” im Jahr 2021 und “Nonante-Cinq La Suite” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Bruxelles je t'aime” von Angèle komponiert?
Das Lied “Bruxelles je t'aime” von Angèle wurde von Angele Van Laeken komponiert.

Beliebteste Lieder von Angèle

Andere Künstler von Electro pop