Tout oublier

Angele Van Laeken, Romeo Van Laeken, Tristan Salvati

Liedtexte Übersetzung

N'existe pas sans son contraire qui, lui, semble facile à trouver
Le bonheur n'existe que pour plaire, je le veux
Enfin, je commence à douter d'en avoir vraiment rêvé
Est-ce une envie? Parfois, j'me sens obligée

Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué

Tout, il faudrait tout oublier
Pour y croire, il faudrait tout oublier
On joue, mais là, j'ai trop joué
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai

N'existe pas sans son contraire
Une jeunesse pleine de sentiments
L'ennui est inconditionnel
Je peux ressentir le malaise des gens qui dansent
Essaie d'oublier que tu es seul, vieux souvenir comme l'ADSL
Et si tout l'monde t'a délaissé, ça s'est passé après les soldes

Tout, il faudrait tout oublier
Pour y croire, il faudrait tout oublier
On joue, mais là, j'ai trop joué
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai

Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais

Ferme les yeux, oublie que tu es toujours seul
Oublie qu'elle t'a blessé, oublie qu'il t'a trompée

Oublie que t'as perdu tout ce que t'avais
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais

Tout, il faudrait tout oublier
Pour y croire, il faudrait tout oublier
On joue, mais là, j'ai trop joué
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Tout, il faudrait tout oublier
Pour y croire, il faudrait tout oublier
On joue, mais là, j'ai trop joué
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai

Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais

N'existe pas sans son contraire qui, lui, semble facile à trouver
Existiert nicht ohne sein Gegenteil, das leicht zu finden scheint
Le bonheur n'existe que pour plaire, je le veux
Glück existiert nur zum Vergnügen, ich will es
Enfin, je commence à douter d'en avoir vraiment rêvé
Schließlich beginne ich zu bezweifeln, dass ich wirklich davon geträumt habe
Est-ce une envie? Parfois, j'me sens obligée
Ist es ein Wunsch? Manchmal fühle ich mich verpflichtet
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Die Schwermut ist nicht mehr in Mode, es ist nicht kompliziert, glücklich zu sein
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Die Schwermut ist nicht mehr in Mode, es ist nicht kompliziert
Tout, il faudrait tout oublier
Alles, man müsste alles vergessen
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Um daran zu glauben, müsste man alles vergessen
On joue, mais là, j'ai trop joué
Wir spielen, aber jetzt habe ich zu viel gespielt
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Dieses Glück, wenn ich es will, werde ich es haben
N'existe pas sans son contraire
Existiert nicht ohne sein Gegenteil
Une jeunesse pleine de sentiments
Eine Jugend voller Gefühle
L'ennui est inconditionnel
Langeweile ist bedingungslos
Je peux ressentir le malaise des gens qui dansent
Ich kann das Unbehagen der tanzenden Menschen spüren
Essaie d'oublier que tu es seul, vieux souvenir comme l'ADSL
Versuche zu vergessen, dass du allein bist, alte Erinnerung wie das ADSL
Et si tout l'monde t'a délaissé, ça s'est passé après les soldes
Und wenn alle dich verlassen haben, passierte es nach dem Ausverkauf
Tout, il faudrait tout oublier
Alles, man müsste alles vergessen
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Um daran zu glauben, müsste man alles vergessen
On joue, mais là, j'ai trop joué
Wir spielen, aber jetzt habe ich zu viel gespielt
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Dieses Glück, wenn ich es will, werde ich es haben
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Die Schwermut ist nicht mehr in Mode, es ist nicht kompliziert, glücklich zu sein
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Die Schwermut ist nicht mehr in Mode, es ist nicht kompliziert
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Die Schwermut ist nicht mehr in Mode, es ist nicht kompliziert, glücklich zu sein
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
Es ist einfach, sei einfach glücklich, wenn du es wolltest, wärst du es
Ferme les yeux, oublie que tu es toujours seul
Schließe die Augen, vergiss, dass du immer noch allein bist
Oublie qu'elle t'a blessé, oublie qu'il t'a trompée
Vergiss, dass sie dich verletzt hat, vergiss, dass er dich betrogen hat
Oublie que t'as perdu tout ce que t'avais
Vergiss, dass du alles verloren hast, was du hattest
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
Es ist einfach, sei einfach glücklich, wenn du es wolltest, wärst du es
Tout, il faudrait tout oublier
Alles, man müsste alles vergessen
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Um daran zu glauben, müsste man alles vergessen
On joue, mais là, j'ai trop joué
Wir spielen, aber jetzt habe ich zu viel gespielt
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Dieses Glück, wenn ich es will, werde ich es haben
Tout, il faudrait tout oublier
Alles, man müsste alles vergessen
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Um daran zu glauben, müsste man alles vergessen
On joue, mais là, j'ai trop joué
Wir spielen, aber jetzt habe ich zu viel gespielt
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Dieses Glück, wenn ich es will, werde ich es haben
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Die Schwermut ist nicht mehr in Mode, es ist nicht kompliziert, glücklich zu sein
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Die Schwermut ist nicht mehr in Mode, es ist nicht kompliziert
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être
Die Schwermut ist nicht mehr in Mode, es ist nicht kompliziert, glücklich zu sein
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
Es ist einfach, sei einfach glücklich, wenn du es wolltest, wärst du es
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
Es ist einfach, sei einfach glücklich, wenn du es wolltest, wärst du es
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
Es ist einfach, sei einfach glücklich, wenn du es wolltest, wärst du es
N'existe pas sans son contraire qui, lui, semble facile à trouver
Não existe sem o seu oposto que, ele, parece fácil de encontrar
Le bonheur n'existe que pour plaire, je le veux
A felicidade só existe para agradar, eu a quero
Enfin, je commence à douter d'en avoir vraiment rêvé
Finalmente, começo a duvidar se realmente sonhei com isso
Est-ce une envie? Parfois, j'me sens obligée
É um desejo? Às vezes, me sinto obrigada
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
O spleen já não está na moda, não é complicado ser feliz
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
O spleen já não está na moda, não é complicado
Tout, il faudrait tout oublier
Tudo, seria preciso esquecer tudo
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Para acreditar, seria preciso esquecer tudo
On joue, mais là, j'ai trop joué
Estamos jogando, mas agora, joguei demais
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Esta felicidade, se eu quiser, eu a terei
N'existe pas sans son contraire
Não existe sem o seu oposto
Une jeunesse pleine de sentiments
Uma juventude cheia de sentimentos
L'ennui est inconditionnel
O tédio é incondicional
Je peux ressentir le malaise des gens qui dansent
Posso sentir o desconforto das pessoas que dançam
Essaie d'oublier que tu es seul, vieux souvenir comme l'ADSL
Tente esquecer que você está sozinho, velha lembrança como o ADSL
Et si tout l'monde t'a délaissé, ça s'est passé après les soldes
E se todo mundo te abandonou, aconteceu depois das liquidações
Tout, il faudrait tout oublier
Tudo, seria preciso esquecer tudo
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Para acreditar, seria preciso esquecer tudo
On joue, mais là, j'ai trop joué
Estamos jogando, mas agora, joguei demais
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Esta felicidade, se eu quiser, eu a terei
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
O spleen já não está na moda, não é complicado ser feliz
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
O spleen já não está na moda, não é complicado
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
O spleen já não está na moda, não é complicado ser feliz
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
É simples, seja apenas feliz, se você quisesse, você seria
Ferme les yeux, oublie que tu es toujours seul
Feche os olhos, esqueça que você ainda está sozinho
Oublie qu'elle t'a blessé, oublie qu'il t'a trompée
Esqueça que ela te machucou, esqueça que ele te traiu
Oublie que t'as perdu tout ce que t'avais
Esqueça que você perdeu tudo o que tinha
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
É simples, seja apenas feliz, se você quisesse, você seria
Tout, il faudrait tout oublier
Tudo, seria preciso esquecer tudo
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Para acreditar, seria preciso esquecer tudo
On joue, mais là, j'ai trop joué
Estamos jogando, mas agora, joguei demais
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Esta felicidade, se eu quiser, eu a terei
Tout, il faudrait tout oublier
Tudo, seria preciso esquecer tudo
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Para acreditar, seria preciso esquecer tudo
On joue, mais là, j'ai trop joué
Estamos jogando, mas agora, joguei demais
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Esta felicidade, se eu quiser, eu a terei
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
O spleen já não está na moda, não é complicado ser feliz
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
O spleen já não está na moda, não é complicado
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être
O spleen já não está na moda, não é complicado ser
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
É simples, seja apenas feliz, se você quisesse, você seria
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
É simples, seja apenas feliz, se você quisesse, você seria
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
É simples, seja apenas feliz, se você quisesse, você seria
N'existe pas sans son contraire qui, lui, semble facile à trouver
Does not exist without its opposite which, itself, seems easy to find
Le bonheur n'existe que pour plaire, je le veux
Happiness only exists to please, I want it
Enfin, je commence à douter d'en avoir vraiment rêvé
Finally, I start to doubt if I've really dreamed of it
Est-ce une envie? Parfois, j'me sens obligée
Is it a desire? Sometimes, I feel obliged
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Melancholy is no longer in fashion, it's not complicated to be happy
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Melancholy is no longer in fashion, it's not complicated
Tout, il faudrait tout oublier
Everything, we should forget everything
Pour y croire, il faudrait tout oublier
To believe in it, we should forget everything
On joue, mais là, j'ai trop joué
We play, but now, I've played too much
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
This happiness, if I want it, I'll have it
N'existe pas sans son contraire
Does not exist without its opposite
Une jeunesse pleine de sentiments
A youth full of feelings
L'ennui est inconditionnel
Boredom is unconditional
Je peux ressentir le malaise des gens qui dansent
I can feel the discomfort of people who dance
Essaie d'oublier que tu es seul, vieux souvenir comme l'ADSL
Try to forget that you are alone, old memory like ADSL
Et si tout l'monde t'a délaissé, ça s'est passé après les soldes
And if everyone has abandoned you, it happened after the sales
Tout, il faudrait tout oublier
Everything, we should forget everything
Pour y croire, il faudrait tout oublier
To believe in it, we should forget everything
On joue, mais là, j'ai trop joué
We play, but now, I've played too much
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
This happiness, if I want it, I'll have it
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Melancholy is no longer in fashion, it's not complicated to be happy
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Melancholy is no longer in fashion, it's not complicated
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Melancholy is no longer in fashion, it's not complicated to be happy
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
It's simple, just be happy, if you wanted it, you would be
Ferme les yeux, oublie que tu es toujours seul
Close your eyes, forget that you are always alone
Oublie qu'elle t'a blessé, oublie qu'il t'a trompée
Forget that she hurt you, forget that he cheated on you
Oublie que t'as perdu tout ce que t'avais
Forget that you've lost everything you had
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
It's simple, just be happy, if you wanted it, you would be
Tout, il faudrait tout oublier
Everything, we should forget everything
Pour y croire, il faudrait tout oublier
To believe in it, we should forget everything
On joue, mais là, j'ai trop joué
We play, but now, I've played too much
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
This happiness, if I want it, I'll have it
Tout, il faudrait tout oublier
Everything, we should forget everything
Pour y croire, il faudrait tout oublier
To believe in it, we should forget everything
On joue, mais là, j'ai trop joué
We play, but now, I've played too much
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
This happiness, if I want it, I'll have it
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Melancholy is no longer in fashion, it's not complicated to be happy
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Melancholy is no longer in fashion, it's not complicated
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être
Melancholy is no longer in fashion, it's not complicated to be
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
It's simple, just be happy, if you wanted it, you would be
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
It's simple, just be happy, if you wanted it, you would be
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
It's simple, just be happy, if you wanted it, you would be
N'existe pas sans son contraire qui, lui, semble facile à trouver
No existe sin su contrario que, él, parece fácil de encontrar
Le bonheur n'existe que pour plaire, je le veux
La felicidad solo existe para agradar, la quiero
Enfin, je commence à douter d'en avoir vraiment rêvé
Finalmente, empiezo a dudar de haberla soñado realmente
Est-ce une envie? Parfois, j'me sens obligée
¿Es un deseo? A veces, me siento obligada
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
La melancolía ya no está de moda, no es complicado ser feliz
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
La melancolía ya no está de moda, no es complicado
Tout, il faudrait tout oublier
Todo, deberíamos olvidarlo todo
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Para creer en ello, deberíamos olvidarlo todo
On joue, mais là, j'ai trop joué
Jugamos, pero ahora, he jugado demasiado
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Esta felicidad, si la quiero, la tendré
N'existe pas sans son contraire
No existe sin su contrario
Une jeunesse pleine de sentiments
Una juventud llena de sentimientos
L'ennui est inconditionnel
El aburrimiento es incondicional
Je peux ressentir le malaise des gens qui dansent
Puedo sentir la incomodidad de la gente que baila
Essaie d'oublier que tu es seul, vieux souvenir comme l'ADSL
Intenta olvidar que estás solo, viejo recuerdo como el ADSL
Et si tout l'monde t'a délaissé, ça s'est passé après les soldes
Y si todo el mundo te ha abandonado, eso ocurrió después de las rebajas
Tout, il faudrait tout oublier
Todo, deberíamos olvidarlo todo
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Para creer en ello, deberíamos olvidarlo todo
On joue, mais là, j'ai trop joué
Jugamos, pero ahora, he jugado demasiado
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Esta felicidad, si la quiero, la tendré
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
La melancolía ya no está de moda, no es complicado ser feliz
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
La melancolía ya no está de moda, no es complicado
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
La melancolía ya no está de moda, no es complicado ser feliz
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
Es simple, solo sé feliz, si lo quisieras, lo serías
Ferme les yeux, oublie que tu es toujours seul
Cierra los ojos, olvida que siempre estás solo
Oublie qu'elle t'a blessé, oublie qu'il t'a trompée
Olvida que ella te hirió, olvida que él te engañó
Oublie que t'as perdu tout ce que t'avais
Olvida que perdiste todo lo que tenías
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
Es simple, solo sé feliz, si lo quisieras, lo serías
Tout, il faudrait tout oublier
Todo, deberíamos olvidarlo todo
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Para creer en ello, deberíamos olvidarlo todo
On joue, mais là, j'ai trop joué
Jugamos, pero ahora, he jugado demasiado
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Esta felicidad, si la quiero, la tendré
Tout, il faudrait tout oublier
Todo, deberíamos olvidarlo todo
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Para creer en ello, deberíamos olvidarlo todo
On joue, mais là, j'ai trop joué
Jugamos, pero ahora, he jugado demasiado
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Esta felicidad, si la quiero, la tendré
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
La melancolía ya no está de moda, no es complicado ser feliz
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
La melancolía ya no está de moda, no es complicado
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être
La melancolía ya no está de moda, no es complicado ser
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
Es simple, solo sé feliz, si lo quisieras, lo serías
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
Es simple, solo sé feliz, si lo quisieras, lo serías
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
Es simple, solo sé feliz, si lo quisieras, lo serías
N'existe pas sans son contraire qui, lui, semble facile à trouver
Non esiste senza il suo contrario che, a lui, sembra facile da trovare
Le bonheur n'existe que pour plaire, je le veux
La felicità esiste solo per piacere, la voglio
Enfin, je commence à douter d'en avoir vraiment rêvé
Infine, comincio a dubitare di averne davvero sognato
Est-ce une envie? Parfois, j'me sens obligée
È un desiderio? A volte, mi sento obbligata
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Lo spleen non è più di moda, non è complicato essere felici
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Lo spleen non è più di moda, non è complicato
Tout, il faudrait tout oublier
Tutto, bisognerebbe dimenticare tutto
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Per crederci, bisognerebbe dimenticare tutto
On joue, mais là, j'ai trop joué
Stiamo giocando, ma ora, ho giocato troppo
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Questa felicità, se la voglio, l'avrò
N'existe pas sans son contraire
Non esiste senza il suo contrario
Une jeunesse pleine de sentiments
Una gioventù piena di sentimenti
L'ennui est inconditionnel
La noia è incondizionata
Je peux ressentir le malaise des gens qui dansent
Posso sentire il disagio delle persone che danzano
Essaie d'oublier que tu es seul, vieux souvenir comme l'ADSL
Prova a dimenticare che sei solo, vecchio ricordo come l'ADSL
Et si tout l'monde t'a délaissé, ça s'est passé après les soldes
E se tutti ti hanno abbandonato, è successo dopo i saldi
Tout, il faudrait tout oublier
Tutto, bisognerebbe dimenticare tutto
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Per crederci, bisognerebbe dimenticare tutto
On joue, mais là, j'ai trop joué
Stiamo giocando, ma ora, ho giocato troppo
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Questa felicità, se la voglio, l'avrò
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Lo spleen non è più di moda, non è complicato essere felici
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Lo spleen non è più di moda, non è complicato
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Lo spleen non è più di moda, non è complicato essere felici
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
È semplice, sii solo felice, se lo volessi, lo saresti
Ferme les yeux, oublie que tu es toujours seul
Chiudi gli occhi, dimentica che sei sempre solo
Oublie qu'elle t'a blessé, oublie qu'il t'a trompée
Dimentica che lei ti ha ferito, dimentica che lui ti ha tradito
Oublie que t'as perdu tout ce que t'avais
Dimentica che hai perso tutto quello che avevi
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
È semplice, sii solo felice, se lo volessi, lo saresti
Tout, il faudrait tout oublier
Tutto, bisognerebbe dimenticare tutto
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Per crederci, bisognerebbe dimenticare tutto
On joue, mais là, j'ai trop joué
Stiamo giocando, ma ora, ho giocato troppo
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Questa felicità, se la voglio, l'avrò
Tout, il faudrait tout oublier
Tutto, bisognerebbe dimenticare tutto
Pour y croire, il faudrait tout oublier
Per crederci, bisognerebbe dimenticare tutto
On joue, mais là, j'ai trop joué
Stiamo giocando, ma ora, ho giocato troppo
Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai
Questa felicità, se la voglio, l'avrò
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux
Lo spleen non è più di moda, non è complicato essere felici
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué
Lo spleen non è più di moda, non è complicato
Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être
Lo spleen non è più di moda, non è complicato essere
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
È semplice, sii solo felice, se lo volessi, lo saresti
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
È semplice, sii solo felice, se lo volessi, lo saresti
C'est simple, sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais
È semplice, sii solo felice, se lo volessi, lo saresti

Wissenswertes über das Lied Tout oublier von Angèle

Auf welchen Alben wurde das Lied “Tout oublier” von Angèle veröffentlicht?
Angèle hat das Lied auf den Alben “Brol” im Jahr 2018 und “Brol, la suite” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tout oublier” von Angèle komponiert?
Das Lied “Tout oublier” von Angèle wurde von Angele Van Laeken, Romeo Van Laeken, Tristan Salvati komponiert.

Beliebteste Lieder von Angèle

Andere Künstler von Electro pop