Sali (Canto dell'anima)

Fabio Zanotti, Francesco Bianconi, Anna Oxa, Giuseppe Rinaldi

Liedtexte Übersetzung

Bocche piene di falsità che nutre il mondo
Mani prive di dignità, votate a Dio (sali, sali, sali)
Sali, uomo, sali e dimentica
Sali e ritorna alla tua nascita
Occhi dell'ambiguità dei nostri tempi
Vite frammentate senza verità
Sali, donna, sali e resuscita
Sali e ritorna alla tua nascita

Libera l'anima
Come rondini la sera
Vola libera
Nitida (come il canto del) l'anima
Come stella dell'aurora
Di un mattino che non c'è
E che non ha nome

Arca dell'umanità andata a fondo
Cuori puri mangiati dall'avidità
Sali e poi un'altra vita tu
Vivrai, vivrai, vivrai
Vivrai, vivrai, vivrai
Vivrai, vivrai, vivrai

Libera l'anima
Come stella dell'aurora
Di un mattino che non c'è

Sali, sali, Rosa, sali
Come stella dell'aurora
Di un mattino che non c'è
E che non ha nome, oh
Che non ha nome
Ooh
Nitida l'anima
Come stella dell'aurora
Di un mattino che non c'è
E che non ha nome

Bocche piene di falsità che nutre il mondo
Münder voller Falschheit, die die Welt nähren
Mani prive di dignità, votate a Dio (sali, sali, sali)
Hände ohne Würde, Gott gewidmet (steig auf, steig auf, steig auf)
Sali, uomo, sali e dimentica
Steig auf, Mensch, steig auf und vergiss
Sali e ritorna alla tua nascita
Steig auf und kehre zu deiner Geburt zurück
Occhi dell'ambiguità dei nostri tempi
Augen der Mehrdeutigkeit unserer Zeit
Vite frammentate senza verità
Zersplitterte Leben ohne Wahrheit
Sali, donna, sali e resuscita
Steig auf, Frau, steig auf und erhebe dich
Sali e ritorna alla tua nascita
Steig auf und kehre zu deiner Geburt zurück
Libera l'anima
Befreie die Seele
Come rondini la sera
Wie Schwalben am Abend
Vola libera
Fliege frei
Nitida (come il canto del) l'anima
Klar (wie der Gesang der) Seele
Come stella dell'aurora
Wie der Stern der Morgenröte
Di un mattino che non c'è
Eines Morgens, der nicht existiert
E che non ha nome
Und der keinen Namen hat
Arca dell'umanità andata a fondo
Arche der Menschheit, die gesunken ist
Cuori puri mangiati dall'avidità
Reine Herzen, gefressen von Gier
Sali e poi un'altra vita tu
Steig auf und dann wirst du ein anderes Leben
Vivrai, vivrai, vivrai
Leben, leben, leben
Vivrai, vivrai, vivrai
Leben, leben, leben
Vivrai, vivrai, vivrai
Leben, leben, leben
Libera l'anima
Befreie die Seele
Come stella dell'aurora
Wie der Stern der Morgenröte
Di un mattino che non c'è
Eines Morgens, der nicht existiert
Sali, sali, Rosa, sali
Steig auf, steig auf, Rosa, steig auf
Come stella dell'aurora
Wie der Stern der Morgenröte
Di un mattino che non c'è
Eines Morgens, der nicht existiert
E che non ha nome, oh
Und der keinen Namen hat, oh
Che non ha nome
Der keinen Namen hat
Ooh
Ooh
Nitida l'anima
Klar ist die Seele
Come stella dell'aurora
Wie der Stern der Morgenröte
Di un mattino che non c'è
Eines Morgens, der nicht existiert
E che non ha nome
Und der keinen Namen hat
Bocche piene di falsità che nutre il mondo
Bocas cheias de falsidade que alimentam o mundo
Mani prive di dignità, votate a Dio (sali, sali, sali)
Mãos sem dignidade, dedicadas a Deus (suba, suba, suba)
Sali, uomo, sali e dimentica
Suba, homem, suba e esqueça
Sali e ritorna alla tua nascita
Suba e volte ao seu nascimento
Occhi dell'ambiguità dei nostri tempi
Olhos da ambiguidade dos nossos tempos
Vite frammentate senza verità
Vidas fragmentadas sem verdade
Sali, donna, sali e resuscita
Suba, mulher, suba e ressuscite
Sali e ritorna alla tua nascita
Suba e volte ao seu nascimento
Libera l'anima
Liberte a alma
Come rondini la sera
Como andorinhas à noite
Vola libera
Voe livre
Nitida (come il canto del) l'anima
Clara (como o canto da) alma
Come stella dell'aurora
Como a estrela da aurora
Di un mattino che non c'è
De uma manhã que não existe
E che non ha nome
E que não tem nome
Arca dell'umanità andata a fondo
Arca da humanidade afundada
Cuori puri mangiati dall'avidità
Corações puros devorados pela ganância
Sali e poi un'altra vita tu
Suba e então outra vida você
Vivrai, vivrai, vivrai
Viverá, viverá, viverá
Vivrai, vivrai, vivrai
Viverá, viverá, viverá
Vivrai, vivrai, vivrai
Viverá, viverá, viverá
Libera l'anima
Liberte a alma
Come stella dell'aurora
Como a estrela da aurora
Di un mattino che non c'è
De uma manhã que não existe
Sali, sali, Rosa, sali
Suba, suba, Rosa, suba
Come stella dell'aurora
Como a estrela da aurora
Di un mattino che non c'è
De uma manhã que não existe
E che non ha nome, oh
E que não tem nome, oh
Che non ha nome
Que não tem nome
Ooh
Ooh
Nitida l'anima
Clara a alma
Come stella dell'aurora
Como a estrela da aurora
Di un mattino che non c'è
De uma manhã que não existe
E che non ha nome
E que não tem nome
Bocche piene di falsità che nutre il mondo
Mouths full of falsehoods that feed the world
Mani prive di dignità, votate a Dio (sali, sali, sali)
Hands devoid of dignity, devoted to God (rise, rise, rise)
Sali, uomo, sali e dimentica
Rise, man, rise and forget
Sali e ritorna alla tua nascita
Rise and return to your birth
Occhi dell'ambiguità dei nostri tempi
Eyes of the ambiguity of our times
Vite frammentate senza verità
Fragmented lives without truth
Sali, donna, sali e resuscita
Rise, woman, rise and resurrect
Sali e ritorna alla tua nascita
Rise and return to your birth
Libera l'anima
Free the soul
Come rondini la sera
Like swallows in the evening
Vola libera
Fly free
Nitida (come il canto del) l'anima
Clear (like the song of) the soul
Come stella dell'aurora
Like the star of dawn
Di un mattino che non c'è
Of a morning that is not there
E che non ha nome
And that has no name
Arca dell'umanità andata a fondo
Ark of humanity gone under
Cuori puri mangiati dall'avidità
Pure hearts eaten by greed
Sali e poi un'altra vita tu
Rise and then another life you
Vivrai, vivrai, vivrai
Will live, will live, will live
Vivrai, vivrai, vivrai
Will live, will live, will live
Vivrai, vivrai, vivrai
Will live, will live, will live
Libera l'anima
Free the soul
Come stella dell'aurora
Like the star of dawn
Di un mattino che non c'è
Of a morning that is not there
Sali, sali, Rosa, sali
Rise, rise, Rosa, rise
Come stella dell'aurora
Like the star of dawn
Di un mattino che non c'è
Of a morning that is not there
E che non ha nome, oh
And that has no name, oh
Che non ha nome
That has no name
Ooh
Ooh
Nitida l'anima
Clear the soul
Come stella dell'aurora
Like the star of dawn
Di un mattino che non c'è
Of a morning that is not there
E che non ha nome
And that has no name
Bocche piene di falsità che nutre il mondo
Bocas llenas de falsedad que alimentan al mundo
Mani prive di dignità, votate a Dio (sali, sali, sali)
Manos sin dignidad, dedicadas a Dios (sube, sube, sube)
Sali, uomo, sali e dimentica
Sube, hombre, sube y olvida
Sali e ritorna alla tua nascita
Sube y vuelve a tu nacimiento
Occhi dell'ambiguità dei nostri tempi
Ojos de la ambigüedad de nuestros tiempos
Vite frammentate senza verità
Vidas fragmentadas sin verdad
Sali, donna, sali e resuscita
Sube, mujer, sube y resucita
Sali e ritorna alla tua nascita
Sube y vuelve a tu nacimiento
Libera l'anima
Libera el alma
Come rondini la sera
Como las golondrinas por la noche
Vola libera
Vuela libre
Nitida (come il canto del) l'anima
Clara (como el canto del) alma
Come stella dell'aurora
Como la estrella del amanecer
Di un mattino che non c'è
De una mañana que no existe
E che non ha nome
Y que no tiene nombre
Arca dell'umanità andata a fondo
Arca de la humanidad hundida
Cuori puri mangiati dall'avidità
Corazones puros devorados por la avaricia
Sali e poi un'altra vita tu
Sube y luego otra vida tú
Vivrai, vivrai, vivrai
Vivirás, vivirás, vivirás
Vivrai, vivrai, vivrai
Vivirás, vivirás, vivirás
Vivrai, vivrai, vivrai
Vivirás, vivirás, vivirás
Libera l'anima
Libera el alma
Come stella dell'aurora
Como la estrella del amanecer
Di un mattino che non c'è
De una mañana que no existe
Sali, sali, Rosa, sali
Sube, sube, Rosa, sube
Come stella dell'aurora
Como la estrella del amanecer
Di un mattino che non c'è
De una mañana que no existe
E che non ha nome, oh
Y que no tiene nombre, oh
Che non ha nome
Que no tiene nombre
Ooh
Ooh
Nitida l'anima
Clara el alma
Come stella dell'aurora
Como la estrella del amanecer
Di un mattino che non c'è
De una mañana que no existe
E che non ha nome
Y que no tiene nombre
Bocche piene di falsità che nutre il mondo
Des bouches pleines de fausseté qui nourrissent le monde
Mani prive di dignità, votate a Dio (sali, sali, sali)
Des mains dépourvues de dignité, dédiées à Dieu (monte, monte, monte)
Sali, uomo, sali e dimentica
Monte, homme, monte et oublie
Sali e ritorna alla tua nascita
Monte et retourne à ta naissance
Occhi dell'ambiguità dei nostri tempi
Les yeux de l'ambiguïté de notre époque
Vite frammentate senza verità
Des vies fragmentées sans vérité
Sali, donna, sali e resuscita
Monte, femme, monte et ressuscite
Sali e ritorna alla tua nascita
Monte et retourne à ta naissance
Libera l'anima
Libère l'âme
Come rondini la sera
Comme les hirondelles le soir
Vola libera
Vole libre
Nitida (come il canto del) l'anima
Clair (comme le chant de) l'âme
Come stella dell'aurora
Comme l'étoile de l'aube
Di un mattino che non c'è
D'un matin qui n'existe pas
E che non ha nome
Et qui n'a pas de nom
Arca dell'umanità andata a fondo
L'arche de l'humanité a sombré
Cuori puri mangiati dall'avidità
Des cœurs purs mangés par l'avidité
Sali e poi un'altra vita tu
Monte et ensuite une autre vie tu
Vivrai, vivrai, vivrai
Vivras, vivras, vivras
Vivrai, vivrai, vivrai
Vivras, vivras, vivras
Vivrai, vivrai, vivrai
Vivras, vivras, vivras
Libera l'anima
Libère l'âme
Come stella dell'aurora
Comme l'étoile de l'aube
Di un mattino che non c'è
D'un matin qui n'existe pas
Sali, sali, Rosa, sali
Monte, monte, Rosa, monte
Come stella dell'aurora
Comme l'étoile de l'aube
Di un mattino che non c'è
D'un matin qui n'existe pas
E che non ha nome, oh
Et qui n'a pas de nom, oh
Che non ha nome
Qui n'a pas de nom
Ooh
Ooh
Nitida l'anima
Clair l'âme
Come stella dell'aurora
Comme l'étoile de l'aube
Di un mattino che non c'è
D'un matin qui n'existe pas
E che non ha nome
Et qui n'a pas de nom

Wissenswertes über das Lied Sali (Canto dell'anima) von Anna Oxa

Auf welchen Alben wurde das Lied “Sali (Canto dell'anima)” von Anna Oxa veröffentlicht?
Anna Oxa hat das Lied auf den Alben “Tre – EP” im Jahr 2023 und “Sali (Canto dell'Anima)” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Sali (Canto dell'anima)” von Anna Oxa komponiert?
Das Lied “Sali (Canto dell'anima)” von Anna Oxa wurde von Fabio Zanotti, Francesco Bianconi, Anna Oxa, Giuseppe Rinaldi komponiert.

Beliebteste Lieder von Anna Oxa

Andere Künstler von Axé