Se Avessi Un Cuore

Annalisa Scarrone, David Simonetta

Liedtexte Übersetzung

Se avessi un cuore peserei le mie parole
Se avessi un cuore da ascoltare
Se avessi un cuore metterei in discussione
Se davvero avessi un cuore ti amerei

Se avessi voglia di contraddire
Un po' di coraggio da offrire
L'ombra di un pensiero mio
Se le mie mani fossero un dono
Per elevarmi dal suolo
Se davvero avessi un cuore, ti amerei

Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me

Se avessi un cuore
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore

Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
Se avessi un cuore da aggiustare
Se avessi un cuore userei l'immaginazione
Se davvero avessi un cuore ti amerei

Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me

Se avessi un cuore
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore

Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
Senza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
Ma io potrei sorprenderti
Proprio adesso che sei qui davanti a me

Se avessi un cuore
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore

Se avessi un cuore peserei le mie parole
Wenn ich ein Herz hätte, würde ich meine Worte abwägen
Se avessi un cuore da ascoltare
Wenn ich ein Herz zum Zuhören hätte
Se avessi un cuore metterei in discussione
Wenn ich ein Herz hätte, würde ich es in Frage stellen
Se davvero avessi un cuore ti amerei
Wenn ich wirklich ein Herz hätte, würde ich dich lieben
Se avessi voglia di contraddire
Wenn ich Lust hätte zu widersprechen
Un po' di coraggio da offrire
Ein bisschen Mut zu bieten
L'ombra di un pensiero mio
Der Schatten eines eigenen Gedankens
Se le mie mani fossero un dono
Wenn meine Hände ein Geschenk wären
Per elevarmi dal suolo
Um mich vom Boden zu erheben
Se davvero avessi un cuore, ti amerei
Wenn ich wirklich ein Herz hätte, würde ich dich lieben
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Ich würde dir sagen, dass kein Übel der Welt dich mehr erreichen kann
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Ich würde dich schützen, wenn deine Schritte schwach sind
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
Und ich würde dich verstehen, gerade jetzt, wo du hier vor mir bist
Se avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätte
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätte
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätte
Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
Wenn ich ein Herz hätte, würde ich an deiner Seite stehen
Se avessi un cuore da aggiustare
Wenn ich ein Herz zum Reparieren hätte
Se avessi un cuore userei l'immaginazione
Wenn ich ein Herz hätte, würde ich meine Vorstellungskraft nutzen
Se davvero avessi un cuore ti amerei
Wenn ich wirklich ein Herz hätte, würde ich dich lieben
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Ich würde dir sagen, dass kein Übel der Welt dich mehr erreichen kann
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Ich würde dich schützen, wenn deine Schritte schwach sind
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
Und ich würde dich verstehen, gerade jetzt, wo du hier vor mir bist
Se avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätte
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätte
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätte
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
Sie sagen, wir sind wie Tropfen inmitten des Meeres
Senza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
Ohne einen Leuchtturm, der uns beleuchtet und uns sagt, wohin wir gehen sollen
Ma io potrei sorprenderti
Aber ich könnte dich überraschen
Proprio adesso che sei qui davanti a me
Gerade jetzt, wo du hier vor mir bist
Se avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätte
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätte
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätte
Se avessi un cuore peserei le mie parole
Se eu tivesse um coração, pesaria minhas palavras
Se avessi un cuore da ascoltare
Se eu tivesse um coração para ouvir
Se avessi un cuore metterei in discussione
Se eu tivesse um coração, questionaria
Se davvero avessi un cuore ti amerei
Se eu realmente tivesse um coração, te amaria
Se avessi voglia di contraddire
Se eu tivesse vontade de contradizer
Un po' di coraggio da offrire
Um pouco de coragem para oferecer
L'ombra di un pensiero mio
A sombra de um pensamento meu
Se le mie mani fossero un dono
Se minhas mãos fossem um presente
Per elevarmi dal suolo
Para me elevar do chão
Se davvero avessi un cuore, ti amerei
Se eu realmente tivesse um coração, te amaria
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Eu te diria que nenhum mal no mundo pode mais te alcançar
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Eu te protegeria quando seus passos são frágeis
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
E eu saberia te entender agora que você está aqui na minha frente
Se avessi un cuore
Se eu tivesse um coração
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Se eu tivesse um coração
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Se eu tivesse um coração
Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
Se eu tivesse um coração, estaria ao seu lado
Se avessi un cuore da aggiustare
Se eu tivesse um coração para consertar
Se avessi un cuore userei l'immaginazione
Se eu tivesse um coração, usaria a imaginação
Se davvero avessi un cuore ti amerei
Se eu realmente tivesse um coração, te amaria
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Eu te diria que nenhum mal no mundo pode mais te alcançar
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Eu te protegeria quando seus passos são frágeis
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
E eu saberia te entender agora que você está aqui na minha frente
Se avessi un cuore
Se eu tivesse um coração
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Se eu tivesse um coração
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Se eu tivesse um coração
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
Dizem que somos como gotas no meio do mar
Senza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
Sem um farol para nos iluminar e nos dizer para onde ir
Ma io potrei sorprenderti
Mas eu poderia te surpreender
Proprio adesso che sei qui davanti a me
Agora que você está aqui na minha frente
Se avessi un cuore
Se eu tivesse um coração
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Se eu tivesse um coração
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Se eu tivesse um coração
Se avessi un cuore peserei le mie parole
If I had a heart I would weigh my words
Se avessi un cuore da ascoltare
If I had a heart to listen
Se avessi un cuore metterei in discussione
If I had a heart I would question
Se davvero avessi un cuore ti amerei
If I really had a heart, I would love you
Se avessi voglia di contraddire
If I felt like contradicting
Un po' di coraggio da offrire
A bit of courage to offer
L'ombra di un pensiero mio
The shadow of a thought of mine
Se le mie mani fossero un dono
If my hands were a gift
Per elevarmi dal suolo
To lift me from the ground
Se davvero avessi un cuore, ti amerei
If I really had a heart, I would love you
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
I would tell you that no harm in the world can reach you anymore
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
I would protect you when your steps are fragile
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
And I would understand you right now that you are here in front of me
Se avessi un cuore
If I had a heart
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
If I had a heart
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
If I had a heart
Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
If I had a heart I would stand by your side
Se avessi un cuore da aggiustare
If I had a heart to fix
Se avessi un cuore userei l'immaginazione
If I had a heart I would use imagination
Se davvero avessi un cuore ti amerei
If I really had a heart, I would love you
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
I would tell you that no harm in the world can reach you anymore
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
I would protect you when your steps are fragile
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
And I would understand you right now that you are here in front of me
Se avessi un cuore
If I had a heart
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
If I had a heart
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
If I had a heart
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
They say we are like drops in the middle of the sea
Senza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
Without a lighthouse to illuminate us and tell us where to go
Ma io potrei sorprenderti
But I could surprise you
Proprio adesso che sei qui davanti a me
Right now that you are here in front of me
Se avessi un cuore
If I had a heart
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
If I had a heart
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
If I had a heart
Se avessi un cuore peserei le mie parole
Si tuviera un corazón, pesaría mis palabras
Se avessi un cuore da ascoltare
Si tuviera un corazón para escuchar
Se avessi un cuore metterei in discussione
Si tuviera un corazón, lo cuestionaría
Se davvero avessi un cuore ti amerei
Si realmente tuviera un corazón, te amaría
Se avessi voglia di contraddire
Si tuviera ganas de contradecir
Un po' di coraggio da offrire
Un poco de coraje para ofrecer
L'ombra di un pensiero mio
La sombra de un pensamiento mío
Se le mie mani fossero un dono
Si mis manos fueran un regalo
Per elevarmi dal suolo
Para elevarme del suelo
Se davvero avessi un cuore, ti amerei
Si realmente tuviera un corazón, te amaría
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Te diría que ningún mal en el mundo puede alcanzarte
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Te protegería cuando tus pasos son frágiles
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
Y sabría comprenderte justo ahora que estás aquí frente a mí
Se avessi un cuore
Si tuviera un corazón
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si tuviera un corazón
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si tuviera un corazón
Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
Si tuviera un corazón, estaría de tu lado
Se avessi un cuore da aggiustare
Si tuviera un corazón para reparar
Se avessi un cuore userei l'immaginazione
Si tuviera un corazón, usaría la imaginación
Se davvero avessi un cuore ti amerei
Si realmente tuviera un corazón, te amaría
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Te diría que ningún mal en el mundo puede alcanzarte
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Te protegería cuando tus pasos son frágiles
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
Y sabría comprenderte justo ahora que estás aquí frente a mí
Se avessi un cuore
Si tuviera un corazón
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si tuviera un corazón
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si tuviera un corazón
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
Dicen que somos como gotas en medio del mar
Senza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
Sin un faro que nos ilumine y nos diga a dónde ir
Ma io potrei sorprenderti
Pero yo podría sorprenderte
Proprio adesso che sei qui davanti a me
Justo ahora que estás aquí frente a mí
Se avessi un cuore
Si tuviera un corazón
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si tuviera un corazón
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si tuviera un corazón
Se avessi un cuore peserei le mie parole
Si j'avais un cœur, je pèserais mes mots
Se avessi un cuore da ascoltare
Si j'avais un cœur à écouter
Se avessi un cuore metterei in discussione
Si j'avais un cœur, je me poserais des questions
Se davvero avessi un cuore ti amerei
Si vraiment j'avais un cœur, je t'aimerais
Se avessi voglia di contraddire
Si j'avais envie de contredire
Un po' di coraggio da offrire
Un peu de courage à offrir
L'ombra di un pensiero mio
L'ombre d'une pensée à moi
Se le mie mani fossero un dono
Si mes mains étaient un cadeau
Per elevarmi dal suolo
Pour m'élever du sol
Se davvero avessi un cuore, ti amerei
Si vraiment j'avais un cœur, je t'aimerais
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Je te dirais qu'aucun mal dans le monde ne peut plus t'atteindre
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Je te protégerais lorsque tes pas sont fragiles
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
Et je saurais te comprendre maintenant que tu es ici devant moi
Se avessi un cuore
Si j'avais un cœur
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si j'avais un cœur
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si j'avais un cœur
Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
Si j'avais un cœur, je serais de ton côté
Se avessi un cuore da aggiustare
Si j'avais un cœur à réparer
Se avessi un cuore userei l'immaginazione
Si j'avais un cœur, j'utiliserais mon imagination
Se davvero avessi un cuore ti amerei
Si vraiment j'avais un cœur, je t'aimerais
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Je te dirais qu'aucun mal dans le monde ne peut plus t'atteindre
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Je te protégerais lorsque tes pas sont fragiles
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
Et je saurais te comprendre maintenant que tu es ici devant moi
Se avessi un cuore
Si j'avais un cœur
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si j'avais un cœur
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si j'avais un cœur
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
Ils disent que nous sommes comme des gouttes au milieu de la mer
Senza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
Sans un phare pour nous éclairer et nous dire où aller
Ma io potrei sorprenderti
Mais je pourrais te surprendre
Proprio adesso che sei qui davanti a me
Juste maintenant que tu es ici devant moi
Se avessi un cuore
Si j'avais un cœur
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si j'avais un cœur
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Si j'avais un cœur
Se avessi un cuore peserei le mie parole
Jika aku punya hati, aku akan menimbang kata-kataku
Se avessi un cuore da ascoltare
Jika aku punya hati untuk mendengarkan
Se avessi un cuore metterei in discussione
Jika aku punya hati, aku akan mempertanyakan
Se davvero avessi un cuore ti amerei
Jika benar aku punya hati, aku akan mencintaimu
Se avessi voglia di contraddire
Jika aku ingin membantah
Un po' di coraggio da offrire
Sedikit keberanian untuk ditawarkan
L'ombra di un pensiero mio
Bayangan dari pikiranku
Se le mie mani fossero un dono
Jika tanganku adalah sebuah hadiah
Per elevarmi dal suolo
Untuk mengangkatku dari tanah
Se davvero avessi un cuore, ti amerei
Jika benar aku punya hati, aku akan mencintaimu
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Aku akan mengatakan bahwa tidak ada kejahatan di dunia yang bisa menjangkau lagi
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Aku akan melindungimu saat langkahmu rapuh
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
Dan aku akan mengerti kamu, tepat sekarang saat kamu di depanku
Se avessi un cuore
Jika aku punya hati
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Jika aku punya hati
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Jika aku punya hati
Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
Jika aku punya hati, aku akan berada di sisimu
Se avessi un cuore da aggiustare
Jika aku punya hati untuk diperbaiki
Se avessi un cuore userei l'immaginazione
Jika aku punya hati, aku akan menggunakan imajinasi
Se davvero avessi un cuore ti amerei
Jika benar aku punya hati, aku akan mencintaimu
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
Aku akan mengatakan bahwa tidak ada kejahatan di dunia yang bisa menjangkau lagi
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Aku akan melindungimu saat langkahmu rapuh
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
Dan aku akan mengerti kamu, tepat sekarang saat kamu di depanku
Se avessi un cuore
Jika aku punya hati
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Jika aku punya hati
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Jika aku punya hati
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
Mereka bilang kita seperti tetesan di tengah laut
Senza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
Tanpa mercusuar yang menerangi dan memberitahu kita kemana harus pergi
Ma io potrei sorprenderti
Tapi aku bisa mengejutkanmu
Proprio adesso che sei qui davanti a me
Tepat sekarang saat kamu di depanku
Se avessi un cuore
Jika aku punya hati
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Jika aku punya hati
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
Jika aku punya hati
Se avessi un cuore peserei le mie parole
ถ้าฉันมีหัวใจ ฉันจะพิจารณาถ้อยคำของฉัน
Se avessi un cuore da ascoltare
ถ้าฉันมีหัวใจที่ฟัง
Se avessi un cuore metterei in discussione
ถ้าฉันมีหัวใจ ฉันจะตั้งคำถาม
Se davvero avessi un cuore ti amerei
ถ้าฉันจริงๆ มีหัวใจ ฉันจะรักคุณ
Se avessi voglia di contraddire
ถ้าฉันอยากจะโต้แย้ง
Un po' di coraggio da offrire
ความกล้าเล็กน้อยที่จะนำเสนอ
L'ombra di un pensiero mio
เงาของความคิดของฉัน
Se le mie mani fossero un dono
ถ้ามือของฉันเป็นของขวัญ
Per elevarmi dal suolo
เพื่อยกตัวขึ้นจากพื้น
Se davvero avessi un cuore, ti amerei
ถ้าฉันจริงๆ มีหัวใจ ฉันจะรักคุณ
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
ฉันจะบอกคุณว่าไม่มีความชั่วร้ายใดในโลกที่จะเข้าถึงคุณได้อีก
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
ฉันจะปกป้องคุณเมื่อก้าวเดินของคุณอ่อนแอ
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
และฉันจะเข้าใจคุณ ตอนนี้ที่คุณอยู่ตรงนี้ต่อหน้าฉัน
Se avessi un cuore
ถ้าฉันมีหัวใจ
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
(Uh-uh-ah-ah)
(อู้-อู้-อา-อา)
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
Se avessi un cuore
ถ้าฉันมีหัวใจ
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
(Uh-uh-ah-ah)
(อู้-อู้-อา-อา)
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
Se avessi un cuore
ถ้าฉันมีหัวใจ
Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
ถ้าฉันมีหัวใจ ฉันจะอยู่ข้างคุณ
Se avessi un cuore da aggiustare
ถ้าฉันมีหัวใจที่ต้องการซ่อมแซม
Se avessi un cuore userei l'immaginazione
ถ้าฉันมีหัวใจ ฉันจะใช้จินตนาการ
Se davvero avessi un cuore ti amerei
ถ้าฉันจริงๆ มีหัวใจ ฉันจะรักคุณ
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
ฉันจะบอกคุณว่าไม่มีความชั่วร้ายใดในโลกที่จะเข้าถึงคุณได้อีก
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
ฉันจะปกป้องคุณเมื่อก้าวเดินของคุณอ่อนแอ
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
และฉันจะเข้าใจคุณ ตอนนี้ที่คุณอยู่ตรงนี้ต่อหน้าฉัน
Se avessi un cuore
ถ้าฉันมีหัวใจ
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
(Uh-uh-ah-ah)
(อู้-อู้-อา-อา)
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
Se avessi un cuore
ถ้าฉันมีหัวใจ
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
(Uh-uh-ah-ah)
(อู้-อู้-อา-อา)
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
Se avessi un cuore
ถ้าฉันมีหัวใจ
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
พวกเขาบอกว่าเราเหมือนหยดน้ำในทะเล
Senza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
ไม่มีประภาคารที่จะส่องสว่างและบอกเราว่าจะไปทางไหน
Ma io potrei sorprenderti
แต่ฉันอาจจะทำให้คุณประหลาดใจ
Proprio adesso che sei qui davanti a me
ตอนนี้ที่คุณอยู่ตรงนี้ต่อหน้าฉัน
Se avessi un cuore
ถ้าฉันมีหัวใจ
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
(Uh-uh-ah-ah)
(อู้-อู้-อา-อา)
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
Se avessi un cuore
ถ้าฉันมีหัวใจ
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
(Uh-uh-ah-ah)
(อู้-อู้-อา-อา)
(Uh-uh-uh-uh)
(อู้-อู้-อู้-อู้)
Se avessi un cuore
ถ้าฉันมีหัวใจ
Se avessi un cuore peserei le mie parole
如果我有一颗心,我会衡量我的话语
Se avessi un cuore da ascoltare
如果我有一颗心去倾听
Se avessi un cuore metterei in discussione
如果我有一颗心,我会提出质疑
Se davvero avessi un cuore ti amerei
如果我真的有一颗心,我会爱你
Se avessi voglia di contraddire
如果我想要反驳
Un po' di coraggio da offrire
一点勇气去提供
L'ombra di un pensiero mio
我思想的一丝影子
Se le mie mani fossero un dono
如果我的手是一份礼物
Per elevarmi dal suolo
让我从地面上升起
Se davvero avessi un cuore, ti amerei
如果我真的有一颗心,我会爱你
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
我会告诉你,世上再无恶能触及你
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
当你的步伐脆弱时,我会保护你
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
现在你就在我面前,我会理解你
Se avessi un cuore
如果我有一颗心
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
如果我有一颗心
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
如果我有一颗心
Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
如果我有一颗心,我会站在你这边
Se avessi un cuore da aggiustare
如果我有一颗心需要修复
Se avessi un cuore userei l'immaginazione
如果我有一颗心,我会使用想象力
Se davvero avessi un cuore ti amerei
如果我真的有一颗心,我会爱你
Ti direi che nessun male al mondo più raggiungerti
我会告诉你,世上再无恶能触及你
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
当你的步伐脆弱时,我会保护你
E saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
现在你就在我面前,我会理解你
Se avessi un cuore
如果我有一颗心
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
如果我有一颗心
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
如果我有一颗心
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
他们说我们就像海中的水滴
Senza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
没有灯塔照亮我们,告诉我们该去哪里
Ma io potrei sorprenderti
但我可以惊喜你
Proprio adesso che sei qui davanti a me
现在你就在我面前
Se avessi un cuore
如果我有一颗心
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
如果我有一颗心
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-ah-ah)
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Se avessi un cuore
如果我有一颗心

Wissenswertes über das Lied Se Avessi Un Cuore von Annalisa

Wann wurde das Lied “Se Avessi Un Cuore” von Annalisa veröffentlicht?
Das Lied Se Avessi Un Cuore wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Se Avessi Un Cuore” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Se Avessi Un Cuore” von Annalisa komponiert?
Das Lied “Se Avessi Un Cuore” von Annalisa wurde von Annalisa Scarrone, David Simonetta komponiert.

Beliebteste Lieder von Annalisa

Andere Künstler von Pop