Un Domani [RMX]

Mario Fanizzi, Annalisa Scarrone, Daniele Lazzarin, Mattia Balardi

Liedtexte Übersetzung

Sembrava tutto sbagliato, di noi che rimarrà?
Questo è il pensiero che ogni giorno mi uccide
Tutto è successo per caso, pura casualità
Tutte le cose prima o dopo hanno una fine
Col passare del tempo ho imparato a pensare più a me
E prendermi quello che voglio, la vita che sogno
Dipingo il tuo volto su un foglio
È tutto quello di cui ho bisogno
Ci sono cose che non dimenticherai mai
Tu ricordati le mie parole
Mi dispiace dirti che ormai abbiamo esaurito
Tutto il tempo a disposizione

Mi spiace ma un domani non ci sarà
Un po' come le storie su Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Che se ne va
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Con te soltanto tempo che se ne va
Che se ne va, che non torna più
Non torna più (non torna più)

Il tempo mi parla di te, amarsi è breve
Dimenticarsi fa male
C'è una parte di me che ti vuole
E l'altra ogni giorno ti lascia andare
Siamo tutto ciò che gli altri non vedono
Eravamo ciò che gli altri volevano
Ora il tuo nome non conta più niente
Come una lacrima in mezzo all'oceano
Domani non ci sarò più
Conviverai con le tue paure
E non siamo nient'altro che due sconosciuti
Che hanno un ricordo in comune
(No) la vita che volevo non è questa
È un mare di sogni dentro la mia testa
E tu non fai parte di questi, sto meglio senza di te

Mi spiace ma un domani non ci sarà
Un po' come le storie su Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Che se ne va
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Con te soltanto tempo che se ne va
Che se ne va, che non torna più

Mi dispiace ma un domani non ci sarà
Un po' come le storie su Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Che se ne va
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Con te soltanto tempo che se ne va
Che se ne va, che non torna più

Sembrava tutto sbagliato, di noi che rimarrà?
Es schien alles falsch zu sein, was von uns übrig bleiben wird?
Questo è il pensiero che ogni giorno mi uccide
Das ist der Gedanke, der mich jeden Tag tötet
Tutto è successo per caso, pura casualità
Alles geschah zufällig, reiner Zufall
Tutte le cose prima o dopo hanno una fine
Alle Dinge haben früher oder später ein Ende
Col passare del tempo ho imparato a pensare più a me
Mit der Zeit habe ich gelernt, mehr an mich zu denken
E prendermi quello che voglio, la vita che sogno
Und mir zu nehmen, was ich will, das Leben, von dem ich träume
Dipingo il tuo volto su un foglio
Ich male dein Gesicht auf ein Blatt Papier
È tutto quello di cui ho bisogno
Das ist alles, was ich brauche
Ci sono cose che non dimenticherai mai
Es gibt Dinge, die du nie vergessen wirst
Tu ricordati le mie parole
Erinnere dich an meine Worte
Mi dispiace dirti che ormai abbiamo esaurito
Es tut mir leid dir zu sagen, dass wir jetzt keine Zeit mehr haben
Tutto il tempo a disposizione
All die Zeit, die uns zur Verfügung stand
Mi spiace ma un domani non ci sarà
Es tut mir leid, aber es wird kein Morgen geben
Un po' come le storie su Instagram
Ein bisschen wie die Geschichten auf Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Mit dir nur Zeit, die vergeht
Che se ne va
Die vergeht
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Und wir mussten die Welt draußen lassen
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Wir haben uns tätowieren lassen, wir haben Fehler gemacht
Con te soltanto tempo che se ne va
Mit dir nur Zeit, die vergeht
Che se ne va, che non torna più
Die vergeht, die nicht mehr zurückkommt
Non torna più (non torna più)
Sie kommt nicht mehr zurück (sie kommt nicht mehr zurück)
Il tempo mi parla di te, amarsi è breve
Die Zeit spricht zu mir von dir, Liebe ist kurz
Dimenticarsi fa male
Vergessen tut weh
C'è una parte di me che ti vuole
Es gibt einen Teil von mir, der dich will
E l'altra ogni giorno ti lascia andare
Und der andere lässt dich jeden Tag gehen
Siamo tutto ciò che gli altri non vedono
Wir sind alles, was die anderen nicht sehen
Eravamo ciò che gli altri volevano
Wir waren das, was die anderen wollten
Ora il tuo nome non conta più niente
Jetzt zählt dein Name nichts mehr
Come una lacrima in mezzo all'oceano
Wie eine Träne mitten im Ozean
Domani non ci sarò più
Morgen werde ich nicht mehr da sein
Conviverai con le tue paure
Du wirst mit deinen Ängsten zusammenleben
E non siamo nient'altro che due sconosciuti
Und wir sind nichts anderes als zwei Fremde
Che hanno un ricordo in comune
Die eine gemeinsame Erinnerung haben
(No) la vita che volevo non è questa
(Nein) das Leben, das ich wollte, ist nicht dieses
È un mare di sogni dentro la mia testa
Es ist ein Meer von Träumen in meinem Kopf
E tu non fai parte di questi, sto meglio senza di te
Und du bist nicht Teil davon, ich bin besser ohne dich
Mi spiace ma un domani non ci sarà
Es tut mir leid, aber es wird kein Morgen geben
Un po' come le storie su Instagram
Ein bisschen wie die Geschichten auf Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Mit dir nur Zeit, die vergeht
Che se ne va
Die vergeht
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Und wir mussten die Welt draußen lassen
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Wir haben uns tätowieren lassen, wir haben Fehler gemacht
Con te soltanto tempo che se ne va
Mit dir nur Zeit, die vergeht
Che se ne va, che non torna più
Die vergeht, die nicht mehr zurückkommt
Mi dispiace ma un domani non ci sarà
Es tut mir leid, aber es wird kein Morgen geben
Un po' come le storie su Instagram
Ein bisschen wie die Geschichten auf Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Mit dir nur Zeit, die vergeht
Che se ne va
Die vergeht
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Und wir mussten die Welt draußen lassen
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Wir haben uns tätowieren lassen, wir haben Fehler gemacht
Con te soltanto tempo che se ne va
Mit dir nur Zeit, die vergeht
Che se ne va, che non torna più
Die vergeht, die nicht mehr zurückkommt
Sembrava tutto sbagliato, di noi che rimarrà?
Parecia tudo errado, o que restará de nós?
Questo è il pensiero che ogni giorno mi uccide
Esse é o pensamento que me mata todos os dias
Tutto è successo per caso, pura casualità
Tudo aconteceu por acaso, pura casualidade
Tutte le cose prima o dopo hanno una fine
Todas as coisas têm um fim, mais cedo ou mais tarde
Col passare del tempo ho imparato a pensare più a me
Com o passar do tempo, aprendi a pensar mais em mim
E prendermi quello che voglio, la vita che sogno
E a pegar o que quero, a vida que sonho
Dipingo il tuo volto su un foglio
Pinto o teu rosto numa folha
È tutto quello di cui ho bisogno
É tudo de que preciso
Ci sono cose che non dimenticherai mai
Há coisas que nunca esquecerás
Tu ricordati le mie parole
Lembra-te das minhas palavras
Mi dispiace dirti che ormai abbiamo esaurito
Lamento dizer-te que já esgotamos
Tutto il tempo a disposizione
Todo o tempo disponível
Mi spiace ma un domani non ci sarà
Lamento, mas não haverá um amanhã
Un po' come le storie su Instagram
Um pouco como as histórias no Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo, apenas o tempo que se vai
Che se ne va
Que se vai
E dovevamo chiudere il mondo fuori
E tínhamos que fechar o mundo lá fora
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Nós nos tatuamos, cometemos erros
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo, apenas o tempo que se vai
Che se ne va, che non torna più
Que se vai, que não volta mais
Non torna più (non torna più)
Não volta mais (não volta mais)
Il tempo mi parla di te, amarsi è breve
O tempo fala-me de ti, amar é breve
Dimenticarsi fa male
Esquecer dói
C'è una parte di me che ti vuole
Há uma parte de mim que te quer
E l'altra ogni giorno ti lascia andare
E a outra que te deixa ir todos os dias
Siamo tutto ciò che gli altri non vedono
Somos tudo o que os outros não veem
Eravamo ciò che gli altri volevano
Éramos o que os outros queriam
Ora il tuo nome non conta più niente
Agora o teu nome não significa mais nada
Come una lacrima in mezzo all'oceano
Como uma lágrima no meio do oceano
Domani non ci sarò più
Amanhã eu não estarei mais aqui
Conviverai con le tue paure
Viverás com os teus medos
E non siamo nient'altro che due sconosciuti
E não somos nada mais do que dois estranhos
Che hanno un ricordo in comune
Que têm uma memória em comum
(No) la vita che volevo non è questa
(Não) a vida que eu queria não é esta
È un mare di sogni dentro la mia testa
É um mar de sonhos dentro da minha cabeça
E tu non fai parte di questi, sto meglio senza di te
E tu não fazes parte destes, estou melhor sem ti
Mi spiace ma un domani non ci sarà
Lamento, mas não haverá um amanhã
Un po' come le storie su Instagram
Um pouco como as histórias no Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo, apenas o tempo que se vai
Che se ne va
Que se vai
E dovevamo chiudere il mondo fuori
E tínhamos que fechar o mundo lá fora
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Nós nos tatuamos, cometemos erros
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo, apenas o tempo que se vai
Che se ne va, che non torna più
Que se vai, que não volta mais
Mi dispiace ma un domani non ci sarà
Lamento, mas não haverá um amanhã
Un po' come le storie su Instagram
Um pouco como as histórias no Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo, apenas o tempo que se vai
Che se ne va
Que se vai
E dovevamo chiudere il mondo fuori
E tínhamos que fechar o mundo lá fora
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Nós nos tatuamos, cometemos erros
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo, apenas o tempo que se vai
Che se ne va, che non torna più
Que se vai, que não volta mais
Sembrava tutto sbagliato, di noi che rimarrà?
Everything seemed wrong, what will remain of us?
Questo è il pensiero che ogni giorno mi uccide
This is the thought that kills me every day
Tutto è successo per caso, pura casualità
Everything happened by chance, pure coincidence
Tutte le cose prima o dopo hanno una fine
All things sooner or later come to an end
Col passare del tempo ho imparato a pensare più a me
Over time I learned to think more about myself
E prendermi quello che voglio, la vita che sogno
And take what I want, the life I dream of
Dipingo il tuo volto su un foglio
I paint your face on a sheet
È tutto quello di cui ho bisogno
It's all I need
Ci sono cose che non dimenticherai mai
There are things you will never forget
Tu ricordati le mie parole
Remember my words
Mi dispiace dirti che ormai abbiamo esaurito
I'm sorry to tell you that we have now run out
Tutto il tempo a disposizione
All the time available
Mi spiace ma un domani non ci sarà
I'm sorry but there will be no tomorrow
Un po' come le storie su Instagram
A bit like stories on Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
With you only time that goes away
Che se ne va
That goes away
E dovevamo chiudere il mondo fuori
And we had to shut the world out
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
We got tattoos, we made mistakes
Con te soltanto tempo che se ne va
With you only time that goes away
Che se ne va, che non torna più
That goes away, that never comes back
Non torna più (non torna più)
It never comes back (it never comes back)
Il tempo mi parla di te, amarsi è breve
Time speaks to me about you, love is short
Dimenticarsi fa male
Forgetting hurts
C'è una parte di me che ti vuole
There's a part of me that wants you
E l'altra ogni giorno ti lascia andare
And the other lets you go every day
Siamo tutto ciò che gli altri non vedono
We are all that others do not see
Eravamo ciò che gli altri volevano
We were what others wanted
Ora il tuo nome non conta più niente
Now your name doesn't matter anymore
Come una lacrima in mezzo all'oceano
Like a tear in the middle of the ocean
Domani non ci sarò più
Tomorrow I won't be there anymore
Conviverai con le tue paure
You will live with your fears
E non siamo nient'altro che due sconosciuti
And we are nothing more than two strangers
Che hanno un ricordo in comune
Who have a memory in common
(No) la vita che volevo non è questa
(No) the life I wanted is not this
È un mare di sogni dentro la mia testa
It's a sea of dreams inside my head
E tu non fai parte di questi, sto meglio senza di te
And you are not part of these, I'm better off without you
Mi spiace ma un domani non ci sarà
I'm sorry but there will be no tomorrow
Un po' come le storie su Instagram
A bit like stories on Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
With you only time that goes away
Che se ne va
That goes away
E dovevamo chiudere il mondo fuori
And we had to shut the world out
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
We got tattoos, we made mistakes
Con te soltanto tempo che se ne va
With you only time that goes away
Che se ne va, che non torna più
That goes away, that never comes back
Mi dispiace ma un domani non ci sarà
I'm sorry but there will be no tomorrow
Un po' come le storie su Instagram
A bit like stories on Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
With you only time that goes away
Che se ne va
That goes away
E dovevamo chiudere il mondo fuori
And we had to shut the world out
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
We got tattoos, we made mistakes
Con te soltanto tempo che se ne va
With you only time that goes away
Che se ne va, che non torna più
That goes away, that never comes back
Sembrava tutto sbagliato, di noi che rimarrà?
Parecía todo mal, ¿qué quedará de nosotros?
Questo è il pensiero che ogni giorno mi uccide
Este es el pensamiento que me mata cada día
Tutto è successo per caso, pura casualità
Todo sucedió por casualidad, pura casualidad
Tutte le cose prima o dopo hanno una fine
Todas las cosas antes o después tienen un final
Col passare del tempo ho imparato a pensare più a me
Con el paso del tiempo he aprendido a pensar más en mí
E prendermi quello che voglio, la vita che sogno
Y a tomar lo que quiero, la vida que sueño
Dipingo il tuo volto su un foglio
Pinto tu rostro en un papel
È tutto quello di cui ho bisogno
Es todo lo que necesito
Ci sono cose che non dimenticherai mai
Hay cosas que nunca olvidarás
Tu ricordati le mie parole
Recuerda mis palabras
Mi dispiace dirti che ormai abbiamo esaurito
Lamento decirte que ya hemos agotado
Tutto il tempo a disposizione
Todo el tiempo disponible
Mi spiace ma un domani non ci sarà
Lo siento pero no habrá un mañana
Un po' come le storie su Instagram
Un poco como las historias en Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo solo es tiempo que se va
Che se ne va
Que se va
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Y teníamos que cerrar el mundo fuera
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Nos tatuamos, cometimos errores
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo solo es tiempo que se va
Che se ne va, che non torna più
Que se va, que no vuelve más
Non torna più (non torna più)
No vuelve más (no vuelve más)
Il tempo mi parla di te, amarsi è breve
El tiempo me habla de ti, amarse es breve
Dimenticarsi fa male
Olvidarse duele
C'è una parte di me che ti vuole
Hay una parte de mí que te quiere
E l'altra ogni giorno ti lascia andare
Y la otra cada día te deja ir
Siamo tutto ciò che gli altri non vedono
Somos todo lo que los demás no ven
Eravamo ciò che gli altri volevano
Éramos lo que los demás querían
Ora il tuo nome non conta più niente
Ahora tu nombre ya no significa nada
Come una lacrima in mezzo all'oceano
Como una lágrima en medio del océano
Domani non ci sarò più
Mañana ya no estaré más
Conviverai con le tue paure
Convivirás con tus miedos
E non siamo nient'altro che due sconosciuti
Y no somos más que dos extraños
Che hanno un ricordo in comune
Que tienen un recuerdo en común
(No) la vita che volevo non è questa
(No) la vida que quería no es esta
È un mare di sogni dentro la mia testa
Es un mar de sueños dentro de mi cabeza
E tu non fai parte di questi, sto meglio senza di te
Y tú no eres parte de estos, estoy mejor sin ti
Mi spiace ma un domani non ci sarà
Lo siento pero no habrá un mañana
Un po' come le storie su Instagram
Un poco como las historias en Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo solo es tiempo que se va
Che se ne va
Que se va
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Y teníamos que cerrar el mundo fuera
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Nos tatuamos, cometimos errores
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo solo es tiempo que se va
Che se ne va, che non torna più
Que se va, que no vuelve más
Mi dispiace ma un domani non ci sarà
Lo siento pero no habrá un mañana
Un po' come le storie su Instagram
Un poco como las historias en Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo solo es tiempo que se va
Che se ne va
Que se va
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Y teníamos que cerrar el mundo fuera
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Nos tatuamos, cometimos errores
Con te soltanto tempo che se ne va
Contigo solo es tiempo que se va
Che se ne va, che non torna più
Que se va, que no vuelve más
Sembrava tutto sbagliato, di noi che rimarrà?
Tout semblait faux, que restera-t-il de nous ?
Questo è il pensiero che ogni giorno mi uccide
C'est la pensée qui me tue chaque jour
Tutto è successo per caso, pura casualità
Tout est arrivé par hasard, pure coïncidence
Tutte le cose prima o dopo hanno una fine
Toutes les choses ont une fin, tôt ou tard
Col passare del tempo ho imparato a pensare più a me
Avec le temps, j'ai appris à penser plus à moi
E prendermi quello che voglio, la vita che sogno
Et à prendre ce que je veux, la vie dont je rêve
Dipingo il tuo volto su un foglio
Je peins ton visage sur une feuille
È tutto quello di cui ho bisogno
C'est tout ce dont j'ai besoin
Ci sono cose che non dimenticherai mai
Il y a des choses que tu n'oublieras jamais
Tu ricordati le mie parole
Souviens-toi de mes mots
Mi dispiace dirti che ormai abbiamo esaurito
Je suis désolé de te dire que nous avons épuisé
Tutto il tempo a disposizione
Tout le temps à notre disposition
Mi spiace ma un domani non ci sarà
Je suis désolé mais il n'y aura pas de lendemain
Un po' come le storie su Instagram
Un peu comme les histoires sur Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Avec toi, seulement du temps qui s'en va
Che se ne va
Qui s'en va
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Et nous devions fermer le monde dehors
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Nous nous sommes fait tatouer, nous avons fait des erreurs
Con te soltanto tempo che se ne va
Avec toi, seulement du temps qui s'en va
Che se ne va, che non torna più
Qui s'en va, qui ne revient plus
Non torna più (non torna più)
Il ne revient plus (il ne revient plus)
Il tempo mi parla di te, amarsi è breve
Le temps me parle de toi, l'amour est bref
Dimenticarsi fa male
Oublier fait mal
C'è una parte di me che ti vuole
Il y a une partie de moi qui te veut
E l'altra ogni giorno ti lascia andare
Et l'autre te laisse partir chaque jour
Siamo tutto ciò che gli altri non vedono
Nous sommes tout ce que les autres ne voient pas
Eravamo ciò che gli altri volevano
Nous étions ce que les autres voulaient
Ora il tuo nome non conta più niente
Maintenant ton nom ne compte plus rien
Come una lacrima in mezzo all'oceano
Comme une larme au milieu de l'océan
Domani non ci sarò più
Demain je ne serai plus là
Conviverai con le tue paure
Tu vivras avec tes peurs
E non siamo nient'altro che due sconosciuti
Et nous ne sommes rien d'autre que deux étrangers
Che hanno un ricordo in comune
Qui ont un souvenir en commun
(No) la vita che volevo non è questa
(Non) la vie que je voulais n'est pas celle-ci
È un mare di sogni dentro la mia testa
C'est une mer de rêves dans ma tête
E tu non fai parte di questi, sto meglio senza di te
Et tu ne fais pas partie de ceux-ci, je vais mieux sans toi
Mi spiace ma un domani non ci sarà
Je suis désolé mais il n'y aura pas de lendemain
Un po' come le storie su Instagram
Un peu comme les histoires sur Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Avec toi, seulement du temps qui s'en va
Che se ne va
Qui s'en va
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Et nous devions fermer le monde dehors
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Nous nous sommes fait tatouer, nous avons fait des erreurs
Con te soltanto tempo che se ne va
Avec toi, seulement du temps qui s'en va
Che se ne va, che non torna più
Qui s'en va, qui ne revient plus
Mi dispiace ma un domani non ci sarà
Je suis désolé mais il n'y aura pas de lendemain
Un po' come le storie su Instagram
Un peu comme les histoires sur Instagram
Con te soltanto tempo che se ne va
Avec toi, seulement du temps qui s'en va
Che se ne va
Qui s'en va
E dovevamo chiudere il mondo fuori
Et nous devions fermer le monde dehors
Ci siamo tatuati, abbiamo fatto errori
Nous nous sommes fait tatouer, nous avons fait des erreurs
Con te soltanto tempo che se ne va
Avec toi, seulement du temps qui s'en va
Che se ne va, che non torna più
Qui s'en va, qui ne revient plus

Wissenswertes über das Lied Un Domani [RMX] von Annalisa

Wer hat das Lied “Un Domani [RMX]” von Annalisa komponiert?
Das Lied “Un Domani [RMX]” von Annalisa wurde von Mario Fanizzi, Annalisa Scarrone, Daniele Lazzarin, Mattia Balardi komponiert.

Beliebteste Lieder von Annalisa

Andere Künstler von Pop