Anne-Marie Nicholson, Camille Purcell, Philip Plested, Samuel Brennan, Tom Hollings
(I'm so fucking happy without you)
Got no more tears left to cry
I watched the films and drunk the wine
Here in the mess you left behind
I been alright, you know
I finally let you go, yeah, yeah
Called up my friends, took their advice
Put on a dress, I'm out tonight
I can't believe I said goodbye
Oh yeah, this time you know
I finally let you go, yeah
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
And I don't know what to say, but the pain disappeared
And I'm sorry
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Friday night laying lonely in my bed
Truth is, boy
I'm so fucking happy without you
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Tryna write another sad song, but not me
Truth is, boy
I'm so fucking happy without you
So pour yourself another drink
Sit on your couch and overthink
In all your lies and arrogance
I been alright, you know
So glad you let me go, yeah
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
And I don't know what to say, but the pain disappeared
And I'm sorry
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Friday night laying lonely in my bed
Truth is, boy
I'm so fucking happy without you
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Tryna write another sad song, but not me
Truth is, boy
I'm so fucking happy without you
And now I've finally had enough
I'm gonna put myself in front
And you're not even trying
And now I'm done fighting to stick us back together
And now we're at the final stop
And I'm the one that's getting off
I know you hope I'm crying, but I'm doing just fine
And you thought I'd be a trainwreck, upset
Friday night laying lonely in my bed
Truth is, boy
I'm so fucking happy without you
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Tryna write another sad song, but not me
Truth is, boy
I'm so fucking happy without you
(I'm so fucking happy without you)
(Ich bin so verdammt glücklich ohne dich)
Got no more tears left to cry
Ich habe keine Tränen mehr zum Weinen übrig
I watched the films and drunk the wine
Ich habe die Filme gesehen und den Wein getrunken
Here in the mess you left behind
Hier in dem Durcheinander, das du hinterlassen hast
I been alright, you know
Mir geht es gut, weißt du
I finally let you go, yeah, yeah
Ich habe dich endlich losgelassen, ja, ja
Called up my friends, took their advice
Rief meine Freunde an, nahm ihren Rat an
Put on a dress, I'm out tonight
Zog ein Kleid an, ich gehe heute Abend aus
I can't believe I said goodbye
Ich kann nicht glauben, dass ich auf Wiedersehen gesagt habe
Oh yeah, this time you know
Oh ja, dieses Mal weißt du
I finally let you go, yeah
Ich habe dich endlich losgelassen, ja
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
Ich weiß nicht, warum du dachtest, dass ich eine Träne vergießen würde
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
Wenn ich auf der Party chillen und froh bin, dass du nicht hier bist
And I don't know what to say, but the pain disappeared
Und ich weiß nicht, was ich sagen soll, aber der Schmerz ist verschwunden
And I'm sorry
Und es tut mir leid
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Du denkst wahrscheinlich, ich bin ein Zugwrack, aufgebracht
Friday night laying lonely in my bed
Freitagabend liege ich einsam in meinem Bett
Truth is, boy
Die Wahrheit ist, Junge
I'm so fucking happy without you
Ich bin so verdammt glücklich ohne dich
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Du dachtest wahrscheinlich, ich würde zu deinen Füßen kriechen
Tryna write another sad song, but not me
Versuche, ein weiteres trauriges Lied zu schreiben, aber nicht ich
Truth is, boy
Die Wahrheit ist, Junge
I'm so fucking happy without you
Ich bin so verdammt glücklich ohne dich
So pour yourself another drink
Also gieß dir noch einen Drink ein
Sit on your couch and overthink
Setz dich auf deine Couch und denk zu viel nach
In all your lies and arrogance
In all deinen Lügen und Arroganz
I been alright, you know
Mir geht es gut, weißt du
So glad you let me go, yeah
So froh, dass du mich losgelassen hast, ja
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
Ich weiß nicht, warum du dachtest, dass ich eine Träne vergießen würde
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
Wenn ich auf der Party chillen und froh bin, dass du nicht hier bist
And I don't know what to say, but the pain disappeared
Und ich weiß nicht, was ich sagen soll, aber der Schmerz ist verschwunden
And I'm sorry
Und es tut mir leid
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Du denkst wahrscheinlich, ich bin ein Zugwrack, aufgebracht
Friday night laying lonely in my bed
Freitagabend liege ich einsam in meinem Bett
Truth is, boy
Die Wahrheit ist, Junge
I'm so fucking happy without you
Ich bin so verdammt glücklich ohne dich
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Du dachtest wahrscheinlich, ich würde zu deinen Füßen kriechen
Tryna write another sad song, but not me
Versuche, ein weiteres trauriges Lied zu schreiben, aber nicht ich
Truth is, boy
Die Wahrheit ist, Junge
I'm so fucking happy without you
Ich bin so verdammt glücklich ohne dich
And now I've finally had enough
Und jetzt habe ich endlich genug
I'm gonna put myself in front
Ich werde mich selbst in den Vordergrund stellen
And you're not even trying
Und du versuchst nicht einmal
And now I'm done fighting to stick us back together
Und jetzt habe ich aufgehört zu kämpfen, um uns wieder zusammenzufügen
And now we're at the final stop
Und jetzt sind wir an der Endstation
And I'm the one that's getting off
Und ich bin diejenige, die aussteigt
I know you hope I'm crying, but I'm doing just fine
Ich weiß, du hoffst, dass ich weine, aber mir geht es gut
And you thought I'd be a trainwreck, upset
Und du dachtest, ich wäre ein Zugwrack, aufgebracht
Friday night laying lonely in my bed
Freitagabend liege ich einsam in meinem Bett
Truth is, boy
Die Wahrheit ist, Junge
I'm so fucking happy without you
Ich bin so verdammt glücklich ohne dich
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Du dachtest wahrscheinlich, ich würde zu deinen Füßen kriechen
Tryna write another sad song, but not me
Versuche, ein weiteres trauriges Lied zu schreiben, aber nicht ich
Truth is, boy
Die Wahrheit ist, Junge
I'm so fucking happy without you
Ich bin so verdammt glücklich ohne dich
(I'm so fucking happy without you)
(Estou tão feliz sem você)
Got no more tears left to cry
Não tenho mais lágrimas para chorar
I watched the films and drunk the wine
Assisti aos filmes e bebi o vinho
Here in the mess you left behind
Aqui na bagunça que você deixou para trás
I been alright, you know
Eu estive bem, você sabe
I finally let you go, yeah, yeah
Finalmente te deixei ir, sim, sim
Called up my friends, took their advice
Liguei para meus amigos, segui o conselho deles
Put on a dress, I'm out tonight
Coloquei um vestido, estou saindo esta noite
I can't believe I said goodbye
Não acredito que disse adeus
Oh yeah, this time you know
Oh sim, desta vez você sabe
I finally let you go, yeah
Finalmente te deixei ir, sim
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
Não sei por que você pensou que eu estaria derramando uma lágrima
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
Quando estou relaxando na festa e estou feliz que você não está aqui
And I don't know what to say, but the pain disappeared
E eu não sei o que dizer, mas a dor desapareceu
And I'm sorry
E eu sinto muito
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Aposto que você pensa que sou um desastre, chateada
Friday night laying lonely in my bed
Sexta à noite deitada sozinha na minha cama
Truth is, boy
A verdade é, garoto
I'm so fucking happy without you
Estou tão feliz sem você
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Aposto que você pensou que eu estaria rastejando aos seus pés
Tryna write another sad song, but not me
Tentando escrever outra música triste, mas não eu
Truth is, boy
A verdade é, garoto
I'm so fucking happy without you
Estou tão feliz sem você
So pour yourself another drink
Então sirva-se de outra bebida
Sit on your couch and overthink
Sente-se no seu sofá e pense demais
In all your lies and arrogance
Em todas as suas mentiras e arrogância
I been alright, you know
Eu estive bem, você sabe
So glad you let me go, yeah
Tão feliz que você me deixou ir, sim
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
Não sei por que você pensou que eu estaria derramando uma lágrima
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
Quando estou relaxando na festa e estou feliz que você não está aqui
And I don't know what to say, but the pain disappeared
E eu não sei o que dizer, mas a dor desapareceu
And I'm sorry
E eu sinto muito
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Aposto que você pensa que sou um desastre, chateada
Friday night laying lonely in my bed
Sexta à noite deitada sozinha na minha cama
Truth is, boy
A verdade é, garoto
I'm so fucking happy without you
Estou tão feliz sem você
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Aposto que você pensou que eu estaria rastejando aos seus pés
Tryna write another sad song, but not me
Tentando escrever outra música triste, mas não eu
Truth is, boy
A verdade é, garoto
I'm so fucking happy without you
Estou tão feliz sem você
And now I've finally had enough
E agora eu finalmente tive o suficiente
I'm gonna put myself in front
Vou me colocar na frente
And you're not even trying
E você nem está tentando
And now I'm done fighting to stick us back together
E agora eu parei de lutar para nos juntar novamente
And now we're at the final stop
E agora estamos na última parada
And I'm the one that's getting off
E eu sou a que está saindo
I know you hope I'm crying, but I'm doing just fine
Sei que você espera que eu esteja chorando, mas estou bem
And you thought I'd be a trainwreck, upset
E você pensou que eu seria um desastre, chateada
Friday night laying lonely in my bed
Sexta à noite deitada sozinha na minha cama
Truth is, boy
A verdade é, garoto
I'm so fucking happy without you
Estou tão feliz sem você
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Aposto que você pensou que eu estaria rastejando aos seus pés
Tryna write another sad song, but not me
Tentando escrever outra música triste, mas não eu
Truth is, boy
A verdade é, garoto
I'm so fucking happy without you
Estou tão feliz sem você
(I'm so fucking happy without you)
Estoy tan perra contenta sin ti
Got no more tears left to cry
No me quedan lágrimas por llorar
I watched the films and drunk the wine
Vi las películas y bebí el vino
Here in the mess you left behind
Aquí en el desmadre que dejaste atrás
I been alright, you know
He estado bien, ya sabes
I finally let you go, yeah, yeah
Finalmente te dejé ir, sí, sí
Called up my friends, took their advice
Llamé a mis amigos, seguí su consejo
Put on a dress, I'm out tonight
Me puse un vestido, salgo esta noche
I can't believe I said goodbye
No puedo creer que dije adiós
Oh yeah, this time you know
Oh sí, esta vez lo sabes
I finally let you go, yeah
Finalmente te solté, sí
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
No sé por qué pensaste que derramaría una lágrima
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
Cuando estoy agusto en la fiesta y me alegra que no estás aquí
And I don't know what to say, but the pain disappeared
Y no sé qué decir, pero el dolor desapareció
And I'm sorry
Y lo siento
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Apuesto a que piensas que estoy de la verga, molesta
Friday night laying lonely in my bed
Viernes por la noche acostada sola en mi cama
Truth is, boy
La neta, chico
I'm so fucking happy without you
Estoy tan perra contenta sin ti
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Apuesto a que pensaste que me tendrías a tus pies
Tryna write another sad song, but not me
Intentando escribir otra canción triste, pero no yo
Truth is, boy
La neta, chico
I'm so fucking happy without you
Estoy tan perra contenta sin ti
So pour yourself another drink
Así que sírvete otra copa
Sit on your couch and overthink
Siéntate en tu sofá y piensa demasiado
In all your lies and arrogance
En todas tus mentiras y arrogancia
I been alright, you know
He estado bien, ya sabes
So glad you let me go, yeah
Tan contenta de que me hayas dejado ir, sí
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
No sé por qué pensaste que derramaría una lágrima
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
Cuando estoy agusto en la fiesta y me alegra que no estás aquí
And I don't know what to say, but the pain disappeared
Y no sé qué decir, pero el dolor desapareció
And I'm sorry
Y lo siento
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Apuesto a que piensas que estoy de la verga, molesta
Friday night laying lonely in my bed
Viernes por la noche acostada sola en mi cama
Truth is, boy
La neta, chico
I'm so fucking happy without you
Estoy tan perra contenta sin ti
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Apuesto a que pensaste que me tendrías a tus pies
Tryna write another sad song, but not me
Intentando escribir otra canción triste, pero no yo
Truth is, boy
La neta, chico
I'm so fucking happy without you
Estoy tan perra contenta sin ti
And now I've finally had enough
Y ahora finalmente he tenido suficiente
I'm gonna put myself in front
Me pondré a mí misma en primer lugar
And you're not even trying
Y ni siquiera intentas
And now I'm done fighting to stick us back together
Y ahora he dejado de luchar para volver a unirnos
And now we're at the final stop
Y ahora estamos en la parada final
And I'm the one that's getting off
Y soy yo quien se bajará
I know you hope I'm crying, but I'm doing just fine
Sé que esperas que esté llorando, pero estoy bien
And you thought I'd be a trainwreck, upset
Y pensaste que estaría de la verga, molesta
Friday night laying lonely in my bed
Viernes por la noche acostada sola en mi cama
Truth is, boy
La neta, chico
I'm so fucking happy without you
Estoy tan perra contenta sin ti
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Apuesto a que pensaste que me tendrías a tus pies
Tryna write another sad song, but not me
Intentando escribir otra canción triste, pero no yo
Truth is, boy
La neta, chico
I'm so fucking happy without you
Estoy tan perra contenta sin ti
(I'm so fucking happy without you)
(Je suis tellement putain de heureuse sans toi)
Got no more tears left to cry
Je n'ai plus de larmes à verser
I watched the films and drunk the wine
J'ai regardé les films et bu le vin
Here in the mess you left behind
Ici, dans le désordre que tu as laissé derrière toi
I been alright, you know
Je vais bien, tu sais
I finally let you go, yeah, yeah
Je t'ai enfin laissé partir, ouais, ouais
Called up my friends, took their advice
J'ai appelé mes amis, j'ai suivi leurs conseils
Put on a dress, I'm out tonight
J'ai mis une robe, je sors ce soir
I can't believe I said goodbye
Je ne peux pas croire que j'ai dit au revoir
Oh yeah, this time you know
Oh ouais, cette fois tu sais
I finally let you go, yeah
Je t'ai enfin laissé partir, ouais
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
Je ne sais pas pourquoi tu pensais que je verserais une larme
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
Quand je suis à la fête et que je suis contente que tu ne sois pas là
And I don't know what to say, but the pain disappeared
Et je ne sais pas quoi dire, mais la douleur a disparu
And I'm sorry
Et je suis désolée
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Tu penses sûrement que je suis un désastre, bouleversée
Friday night laying lonely in my bed
Vendredi soir, allongée seule dans mon lit
Truth is, boy
La vérité, garçon
I'm so fucking happy without you
Je suis tellement putain de heureuse sans toi
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Tu pensais sûrement que je ramperais à tes pieds
Tryna write another sad song, but not me
Essayant d'écrire une autre chanson triste, mais pas moi
Truth is, boy
La vérité, garçon
I'm so fucking happy without you
Je suis tellement putain de heureuse sans toi
So pour yourself another drink
Alors sers-toi un autre verre
Sit on your couch and overthink
Assieds-toi sur ton canapé et réfléchis trop
In all your lies and arrogance
Dans tous tes mensonges et ton arrogance
I been alright, you know
Je vais bien, tu sais
So glad you let me go, yeah
Je suis tellement contente que tu m'aies laissée partir, ouais
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
Je ne sais pas pourquoi tu pensais que je verserais une larme
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
Quand je suis à la fête et que je suis contente que tu ne sois pas là
And I don't know what to say, but the pain disappeared
Et je ne sais pas quoi dire, mais la douleur a disparu
And I'm sorry
Et je suis désolée
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Tu penses sûrement que je suis un désastre, bouleversée
Friday night laying lonely in my bed
Vendredi soir, allongée seule dans mon lit
Truth is, boy
La vérité, garçon
I'm so fucking happy without you
Je suis tellement putain de heureuse sans toi
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Tu pensais sûrement que je ramperais à tes pieds
Tryna write another sad song, but not me
Essayant d'écrire une autre chanson triste, mais pas moi
Truth is, boy
La vérité, garçon
I'm so fucking happy without you
Je suis tellement putain de heureuse sans toi
And now I've finally had enough
Et maintenant j'en ai enfin assez
I'm gonna put myself in front
Je vais me mettre en avant
And you're not even trying
Et tu n'essaies même pas
And now I'm done fighting to stick us back together
Et maintenant j'ai arrêté de me battre pour nous recoller
And now we're at the final stop
Et maintenant nous sommes à la dernière station
And I'm the one that's getting off
Et c'est moi qui descends
I know you hope I'm crying, but I'm doing just fine
Je sais que tu espères que je pleure, mais je vais très bien
And you thought I'd be a trainwreck, upset
Et tu pensais que je serais un désastre, bouleversée
Friday night laying lonely in my bed
Vendredi soir, allongée seule dans mon lit
Truth is, boy
La vérité, garçon
I'm so fucking happy without you
Je suis tellement putain de heureuse sans toi
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Tu pensais sûrement que je ramperais à tes pieds
Tryna write another sad song, but not me
Essayant d'écrire une autre chanson triste, mais pas moi
Truth is, boy
La vérité, garçon
I'm so fucking happy without you
Je suis tellement putain de heureuse sans toi
(I'm so fucking happy without you)
(sono così dannatamente felice senza di te)
Got no more tears left to cry
Non ho più lacrime da piangere
I watched the films and drunk the wine
Ho guardato i film e bevuto il vino
Here in the mess you left behind
Qui nel disordine che hai lasciato dietro
I been alright, you know
Sto bene, lo sai
I finally let you go, yeah, yeah
Ti ho finalmente lasciato andare, sì, sì
Called up my friends, took their advice
Ho chiamato i miei amici, ho seguito i loro consigli
Put on a dress, I'm out tonight
Ho indossato un vestito, esco stasera
I can't believe I said goodbye
Non posso credere di aver detto addio
Oh yeah, this time you know
Oh sì, questa volta lo sai
I finally let you go, yeah
Ti ho finalmente lasciato andare, sì
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
Non so perché pensavi che avrei versato una lacrima
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
Quando sto rilassandomi alla festa e sono contenta che tu non sia qui
And I don't know what to say, but the pain disappeared
E non so cosa dire, ma il dolore è scomparso
And I'm sorry
E mi dispiace
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Scommetto che pensi che sia un disastro, sconvolta
Friday night laying lonely in my bed
Venerdì sera sdraiata sola nel mio letto
Truth is, boy
La verità è, ragazzo
I'm so fucking happy without you
Sono così dannatamente felice senza di te
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Scommetto che pensavi che strisciassi ai tuoi piedi
Tryna write another sad song, but not me
Cercando di scrivere un'altra canzone triste, ma non io
Truth is, boy
La verità è, ragazzo
I'm so fucking happy without you
Sono così dannatamente felice senza di te
So pour yourself another drink
Quindi versati un altro drink
Sit on your couch and overthink
Siediti sul tuo divano e pensa troppo
In all your lies and arrogance
In tutte le tue bugie e arroganza
I been alright, you know
Sto bene, lo sai
So glad you let me go, yeah
Sono così contenta che mi hai lasciato andare, sì
I don't know why you thought that I'd be shedding a tear
Non so perché pensavi che avrei versato una lacrima
When I'm chilling at the party and I'm glad you're not here
Quando sto rilassandomi alla festa e sono contenta che tu non sia qui
And I don't know what to say, but the pain disappeared
E non so cosa dire, ma il dolore è scomparso
And I'm sorry
E mi dispiace
Bet you think I'm a trainwreck, upset
Scommetto che pensi che sia un disastro, sconvolta
Friday night laying lonely in my bed
Venerdì sera sdraiata sola nel mio letto
Truth is, boy
La verità è, ragazzo
I'm so fucking happy without you
Sono così dannatamente felice senza di te
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Scommetto che pensavi che strisciassi ai tuoi piedi
Tryna write another sad song, but not me
Cercando di scrivere un'altra canzone triste, ma non io
Truth is, boy
La verità è, ragazzo
I'm so fucking happy without you
Sono così dannatamente felice senza di te
And now I've finally had enough
E ora ho finalmente avuto abbastanza
I'm gonna put myself in front
Mi metterò davanti
And you're not even trying
E tu non stai nemmeno provando
And now I'm done fighting to stick us back together
E ora ho finito di lottare per rimetterci insieme
And now we're at the final stop
E ora siamo all'ultima fermata
And I'm the one that's getting off
E sono io quella che scende
I know you hope I'm crying, but I'm doing just fine
So che speravi che stessi piangendo, ma sto benissimo
And you thought I'd be a trainwreck, upset
E pensavi che sarei stata un disastro, sconvolta
Friday night laying lonely in my bed
Venerdì sera sdraiata sola nel mio letto
Truth is, boy
La verità è, ragazzo
I'm so fucking happy without you
Sono così dannatamente felice senza di te
Bet you thought I'd be crawling to your feet
Scommetto che pensavi che strisciassi ai tuoi piedi
Tryna write another sad song, but not me
Cercando di scrivere un'altra canzone triste, ma non io
Truth is, boy
La verità è, ragazzo
I'm so fucking happy without you
Sono così dannatamente felice senza di te