GIORNATE NOIOSE

Arianna Del Giaccio, Daniele Razzicchia, Marco De Cesaris

Liedtexte Übersetzung

È un nuovo giorno, gira la testa
Bevuto troppo a quella festa, tu sei diversa
Forse ho sbagliato a dedicarti questa canzone
Lacrime finte scendono come da copione (come da copione)

Non ti cercherò
Solo per fingere qualcosa non ho, che non ho
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
Dentro al letto e nella radio sarò

Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Eh, eh

Saper fingere è diverso
Da saper restare insieme
Sei un'attrice a tempo perso
Io sono una tipa per bene
Temporali nello stomaco
Ma il sole scalda il tempo
Penso sia stato un errore darti tutto a poco prezzo

Non ti scriverò
Solo per una tua risposta che non avrò, non avrò
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
Dentro al letto e nella radio sarò

Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Eh, eh

Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Eh, eh

È un nuovo giorno, gira la testa
Es ist ein neuer Tag, mir dreht sich der Kopf
Bevuto troppo a quella festa, tu sei diversa
Habe zu viel auf dieser Party getrunken, du bist anders
Forse ho sbagliato a dedicarti questa canzone
Vielleicht habe ich einen Fehler gemacht, dir dieses Lied zu widmen
Lacrime finte scendono come da copione (come da copione)
Falsche Tränen fallen wie im Drehbuch (wie im Drehbuch)
Non ti cercherò
Ich werde dich nicht suchen
Solo per fingere qualcosa non ho, che non ho
Nur um etwas vorzutäuschen, das ich nicht habe, das ich nicht habe
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
Wer wird dich nachts anrufen, wenn du alleine bist
Dentro al letto e nella radio sarò
Im Bett und im Radio werde ich sein
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Wer wird mit dir sprechen, wenn nicht ich? (Nicht ich)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Du kannst nicht nur Ausreden erfinden (nur Ausreden)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Wir streiten ohne Grund (ohne Grund)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Nur wegen dieser langweiligen Tage (langweilige Tage)
Eh, eh
Eh, eh
Saper fingere è diverso
Vortäuschen zu können ist anders
Da saper restare insieme
Als zusammenbleiben zu können
Sei un'attrice a tempo perso
Du bist eine Schauspielerin in deiner Freizeit
Io sono una tipa per bene
Ich bin eine anständige Person
Temporali nello stomaco
Gewitter im Magen
Ma il sole scalda il tempo
Aber die Sonne wärmt die Zeit
Penso sia stato un errore darti tutto a poco prezzo
Ich denke, es war ein Fehler, dir alles zu einem niedrigen Preis zu geben
Non ti scriverò
Ich werde dir nicht schreiben
Solo per una tua risposta che non avrò, non avrò
Nur für eine Antwort von dir, die ich nicht bekommen werde, werde ich nicht bekommen
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
Wer wird dich nachts anrufen, wenn du alleine bist
Dentro al letto e nella radio sarò
Im Bett und im Radio werde ich sein
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Wer wird mit dir sprechen, wenn nicht ich? (Nicht ich)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Du kannst nicht nur Ausreden erfinden (nur Ausreden)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Wir streiten ohne Grund (ohne Grund)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Nur wegen dieser langweiligen Tage (langweilige Tage)
Eh, eh
Eh, eh
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Wer wird mit dir sprechen, wenn nicht ich? (Nicht ich)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Du kannst nicht nur Ausreden erfinden (nur Ausreden)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Wir streiten ohne Grund (ohne Grund)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Nur wegen dieser langweiligen Tage (langweilige Tage)
Eh, eh
Eh, eh
È un nuovo giorno, gira la testa
É um novo dia, a cabeça gira
Bevuto troppo a quella festa, tu sei diversa
Bebi demais naquela festa, você é diferente
Forse ho sbagliato a dedicarti questa canzone
Talvez eu tenha errado ao dedicar essa música a você
Lacrime finte scendono come da copione (come da copione)
Lágrimas falsas caem como num roteiro (como num roteiro)
Non ti cercherò
Não vou te procurar
Solo per fingere qualcosa non ho, che non ho
Só para fingir algo que não tenho, que não tenho
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
Quem vai te ligar à noite quando você estiver sozinha
Dentro al letto e nella radio sarò
No leito e no rádio estarei
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Quem vai falar com você se não eu? (Não eu)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Você não pode inventar apenas desculpas (apenas desculpas)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Brigamos sem um porquê (sem um porquê)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Só por esses dias chatos (dias chatos)
Eh, eh
Eh, eh
Saper fingere è diverso
Saber fingir é diferente
Da saper restare insieme
De saber ficar juntos
Sei un'attrice a tempo perso
Você é uma atriz em tempo perdido
Io sono una tipa per bene
Eu sou uma pessoa decente
Temporali nello stomaco
Tempestades no estômago
Ma il sole scalda il tempo
Mas o sol aquece o tempo
Penso sia stato un errore darti tutto a poco prezzo
Acho que foi um erro te dar tudo a um preço baixo
Non ti scriverò
Não vou te escrever
Solo per una tua risposta che non avrò, non avrò
Só por uma resposta sua que não terei, não terei
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
Quem vai te ligar à noite quando você estiver sozinha
Dentro al letto e nella radio sarò
No leito e no rádio estarei
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Quem vai falar com você se não eu? (Não eu)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Você não pode inventar apenas desculpas (apenas desculpas)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Brigamos sem um porquê (sem um porquê)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Só por esses dias chatos (dias chatos)
Eh, eh
Eh, eh
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Quem vai falar com você se não eu? (Não eu)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Você não pode inventar apenas desculpas (apenas desculpas)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Brigamos sem um porquê (sem um porquê)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Só por esses dias chatos (dias chatos)
Eh, eh
Eh, eh
È un nuovo giorno, gira la testa
It's a new day, my head is spinning
Bevuto troppo a quella festa, tu sei diversa
Drank too much at that party, you're different
Forse ho sbagliato a dedicarti questa canzone
Maybe I was wrong to dedicate this song to you
Lacrime finte scendono come da copione (come da copione)
Fake tears fall as if on cue (as if on cue)
Non ti cercherò
I won't look for you
Solo per fingere qualcosa non ho, che non ho
Just to pretend something I don't have, that I don't have
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
Who will call you at night when you're alone
Dentro al letto e nella radio sarò
In bed and on the radio I'll be
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Who will talk to you if not me? (Not me)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
You can't just make up excuses (just excuses)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
We fight without a reason (without a reason)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Just for these boring days (boring days)
Eh, eh
Eh, eh
Saper fingere è diverso
Knowing how to pretend is different
Da saper restare insieme
From knowing how to stay together
Sei un'attrice a tempo perso
You're a part-time actress
Io sono una tipa per bene
I'm a good girl
Temporali nello stomaco
Storms in the stomach
Ma il sole scalda il tempo
But the sun warms the time
Penso sia stato un errore darti tutto a poco prezzo
I think it was a mistake to give you everything at a low price
Non ti scriverò
I won't write to you
Solo per una tua risposta che non avrò, non avrò
Just for an answer from you that I won't get, I won't get
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
Who will call you at night when you're alone
Dentro al letto e nella radio sarò
In bed and on the radio I'll be
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Who will talk to you if not me? (Not me)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
You can't just make up excuses (just excuses)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
We fight without a reason (without a reason)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Just for these boring days (boring days)
Eh, eh
Eh, eh
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Who will talk to you if not me? (Not me)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
You can't just make up excuses (just excuses)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
We fight without a reason (without a reason)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Just for these boring days (boring days)
Eh, eh
Eh, eh
È un nuovo giorno, gira la testa
Es un nuevo día, la cabeza da vueltas
Bevuto troppo a quella festa, tu sei diversa
Bebí demasiado en esa fiesta, tú eres diferente
Forse ho sbagliato a dedicarti questa canzone
Quizás me equivoqué al dedicarte esta canción
Lacrime finte scendono come da copione (come da copione)
Las lágrimas falsas caen como en un guión (como en un guión)
Non ti cercherò
No te buscaré
Solo per fingere qualcosa non ho, che non ho
Solo para fingir algo que no tengo, que no tengo
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
¿Quién te llamará por la noche cuando estés sola?
Dentro al letto e nella radio sarò
Estaré en tu cama y en la radio
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
¿Quién te hablará si no soy yo? (No yo)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
No puedes inventar solo excusas (solo excusas)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Discutimos sin razón (sin razón)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Solo por estos días aburridos (días aburridos)
Eh, eh
Eh, eh
Saper fingere è diverso
Saber fingir es diferente
Da saper restare insieme
De saber estar juntos
Sei un'attrice a tempo perso
Eres una actriz a tiempo perdido
Io sono una tipa per bene
Yo soy una chica decente
Temporali nello stomaco
Tormentas en el estómago
Ma il sole scalda il tempo
Pero el sol calienta el tiempo
Penso sia stato un errore darti tutto a poco prezzo
Creo que fue un error darte todo a bajo precio
Non ti scriverò
No te escribiré
Solo per una tua risposta che non avrò, non avrò
Solo por una respuesta tuya que no tendré, no tendré
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
¿Quién te llamará por la noche cuando estés sola?
Dentro al letto e nella radio sarò
Estaré en tu cama y en la radio
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
¿Quién te hablará si no soy yo? (No yo)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
No puedes inventar solo excusas (solo excusas)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Discutimos sin razón (sin razón)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Solo por estos días aburridos (días aburridos)
Eh, eh
Eh, eh
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
¿Quién te hablará si no soy yo? (No yo)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
No puedes inventar solo excusas (solo excusas)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Discutimos sin razón (sin razón)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Solo por estos días aburridos (días aburridos)
Eh, eh
Eh, eh
È un nuovo giorno, gira la testa
C'est un nouveau jour, la tête tourne
Bevuto troppo a quella festa, tu sei diversa
J'ai trop bu à cette fête, tu es différente
Forse ho sbagliato a dedicarti questa canzone
Peut-être que j'ai eu tort de te dédier cette chanson
Lacrime finte scendono come da copione (come da copione)
Des larmes fausses coulent comme dans un scénario (comme dans un scénario)
Non ti cercherò
Je ne te chercherai pas
Solo per fingere qualcosa non ho, che non ho
Juste pour prétendre quelque chose que je n'ai pas, que je n'ai pas
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
Qui t'appellera la nuit quand tu seras seule
Dentro al letto e nella radio sarò
Dans le lit et à la radio je serai
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Qui te parlera si ce n'est moi ? (Pas moi)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Tu ne peux pas inventer seulement des excuses (seulement des excuses)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Nous nous disputons sans raison (sans raison)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Juste pour ces journées ennuyeuses (journées ennuyeuses)
Eh, eh
Eh, eh
Saper fingere è diverso
Savoir prétendre est différent
Da saper restare insieme
De savoir rester ensemble
Sei un'attrice a tempo perso
Tu es une actrice à temps perdu
Io sono una tipa per bene
Je suis une fille bien
Temporali nello stomaco
Des orages dans l'estomac
Ma il sole scalda il tempo
Mais le soleil réchauffe le temps
Penso sia stato un errore darti tutto a poco prezzo
Je pense que c'était une erreur de te donner tout à bas prix
Non ti scriverò
Je ne t'écrirai pas
Solo per una tua risposta che non avrò, non avrò
Juste pour une réponse de ta part que je n'aurai pas, je n'aurai pas
Chi ti chiamerà la notte quando sarai sola
Qui t'appellera la nuit quand tu seras seule
Dentro al letto e nella radio sarò
Dans le lit et à la radio je serai
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Qui te parlera si ce n'est moi ? (Pas moi)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Tu ne peux pas inventer seulement des excuses (seulement des excuses)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Nous nous disputons sans raison (sans raison)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Juste pour ces journées ennuyeuses (journées ennuyeuses)
Eh, eh
Eh, eh
Chi ti parlerà se non me? (Non me)
Qui te parlera si ce n'est moi ? (Pas moi)
Non puoi inventare solamente scuse (solamente scuse)
Tu ne peux pas inventer seulement des excuses (seulement des excuses)
Litighiamo senza un perché (senza un perché)
Nous nous disputons sans raison (sans raison)
Solo per queste giornate noiose (giornate noiose)
Juste pour ces journées ennuyeuses (journées ennuyeuses)
Eh, eh
Eh, eh

Wissenswertes über das Lied GIORNATE NOIOSE von Ariete

Wann wurde das Lied “GIORNATE NOIOSE” von Ariete veröffentlicht?
Das Lied GIORNATE NOIOSE wurde im Jahr 2022, auf dem Album “SPECCHIO” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “GIORNATE NOIOSE” von Ariete komponiert?
Das Lied “GIORNATE NOIOSE” von Ariete wurde von Arianna Del Giaccio, Daniele Razzicchia, Marco De Cesaris komponiert.

Beliebteste Lieder von Ariete

Andere Künstler von Pop rock