RUMORE

Daniele Razzicchia, Arianna Del Giaccio

Liedtexte Übersetzung

Ho capito di amarti in un giorno di estate
Tra la voglia e la forza nei tuoi gesti affrettati
Ho capito di amarti perché ho avuto paura
Così tanta paura che ti ho lasciato le mani

Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Di una strada di centro città
Non cambierà
Non cambierà

E quando ti svegli la mattina
I tuoi occhi profondi mi parlano
Le tue guance due nuvole candide
Sei sempre più triste il pomeriggio
Soffocata da pensieri scomodi
Tipo il mondo, i tuoi mostri più timidi
E aspetto sveglia quando non sei a casa
Dormire non ha senso senza te, sai già cos'è

Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Di una strada di centro città
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Di una strada di centro città
Non cambierà
Non cambierà

(Amore, non puoi andare cioè te lo giuro)
(Tutte le mie forze sono in questo incatenamento)
(Sono bloccata qua)
(Sempre con me)

Ho capito di amarti in un giorno di estate
Ich habe verstanden, dass ich dich an einem Sommertag liebe
Tra la voglia e la forza nei tuoi gesti affrettati
Zwischen dem Verlangen und der Kraft in deinen hastigen Gesten
Ho capito di amarti perché ho avuto paura
Ich habe verstanden, dass ich dich liebe, weil ich Angst hatte
Così tanta paura che ti ho lasciato le mani
So viel Angst, dass ich dir die Hände gelassen habe
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Liebe, in Stille machen wir mehr Lärm
Di una strada di centro città
Als eine Straße in der Innenstadt
Non cambierà
Es wird sich nicht ändern
Non cambierà
Es wird sich nicht ändern
E quando ti svegli la mattina
Und wenn du morgens aufwachst
I tuoi occhi profondi mi parlano
Deine tiefen Augen sprechen zu mir
Le tue guance due nuvole candide
Deine Wangen sind wie zwei weiße Wolken
Sei sempre più triste il pomeriggio
Du bist immer trauriger am Nachmittag
Soffocata da pensieri scomodi
Erstickt von unbequemen Gedanken
Tipo il mondo, i tuoi mostri più timidi
Wie die Welt, deine schüchternsten Monster
E aspetto sveglia quando non sei a casa
Und ich warte wach, wenn du nicht zu Hause bist
Dormire non ha senso senza te, sai già cos'è
Schlafen macht ohne dich keinen Sinn, du weißt schon was es ist
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Liebe, in Stille machen wir mehr Lärm
Di una strada di centro città
Als eine Straße in der Innenstadt
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Liebe, in Stille machen wir mehr Lärm
Di una strada di centro città
Als eine Straße in der Innenstadt
Non cambierà
Es wird sich nicht ändern
Non cambierà
Es wird sich nicht ändern
(Amore, non puoi andare cioè te lo giuro)
(Liebe, du kannst nicht gehen, ich schwöre es dir)
(Tutte le mie forze sono in questo incatenamento)
(Alle meine Kräfte sind in dieser Kette)
(Sono bloccata qua)
(Ich bin hier festgefahren)
(Sempre con me)
(Immer bei mir)
Ho capito di amarti in un giorno di estate
Percebi que te amava num dia de verão
Tra la voglia e la forza nei tuoi gesti affrettati
Entre o desejo e a força nos teus gestos apressados
Ho capito di amarti perché ho avuto paura
Percebi que te amava porque tive medo
Così tanta paura che ti ho lasciato le mani
Tanto medo que te deixei as mãos
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Amor, em silêncio nós fazemos mais barulho
Di una strada di centro città
Do que uma rua no centro da cidade
Non cambierà
Não vai mudar
Non cambierà
Não vai mudar
E quando ti svegli la mattina
E quando acordas de manhã
I tuoi occhi profondi mi parlano
Os teus olhos profundos falam comigo
Le tue guance due nuvole candide
As tuas bochechas, duas nuvens brancas
Sei sempre più triste il pomeriggio
Ficas cada vez mais triste à tarde
Soffocata da pensieri scomodi
Sufocada por pensamentos desconfortáveis
Tipo il mondo, i tuoi mostri più timidi
Como o mundo, os teus monstros mais tímidos
E aspetto sveglia quando non sei a casa
E espero acordada quando não estás em casa
Dormire non ha senso senza te, sai già cos'è
Dormir não faz sentido sem ti, já sabes o que é
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Amor, em silêncio nós fazemos mais barulho
Di una strada di centro città
Do que uma rua no centro da cidade
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Amor, em silêncio nós fazemos mais barulho
Di una strada di centro città
Do que uma rua no centro da cidade
Non cambierà
Não vai mudar
Non cambierà
Não vai mudar
(Amore, non puoi andare cioè te lo giuro)
(Amor, não podes ir, juro-te)
(Tutte le mie forze sono in questo incatenamento)
(Todas as minhas forças estão neste aprisionamento)
(Sono bloccata qua)
(Estou presa aqui)
(Sempre con me)
(Sempre comigo)
Ho capito di amarti in un giorno di estate
I realized I loved you on a summer day
Tra la voglia e la forza nei tuoi gesti affrettati
Between the desire and the strength in your hurried gestures
Ho capito di amarti perché ho avuto paura
I realized I loved you because I was scared
Così tanta paura che ti ho lasciato le mani
So scared that I left your hands
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Love, in silence we make more noise
Di una strada di centro città
Than a downtown street
Non cambierà
It won't change
Non cambierà
It won't change
E quando ti svegli la mattina
And when you wake up in the morning
I tuoi occhi profondi mi parlano
Your deep eyes speak to me
Le tue guance due nuvole candide
Your cheeks two candid clouds
Sei sempre più triste il pomeriggio
You're always sadder in the afternoon
Soffocata da pensieri scomodi
Choked by uncomfortable thoughts
Tipo il mondo, i tuoi mostri più timidi
Like the world, your shyest monsters
E aspetto sveglia quando non sei a casa
And I wait awake when you're not home
Dormire non ha senso senza te, sai già cos'è
Sleeping makes no sense without you, you already know what it is
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Love, in silence we make more noise
Di una strada di centro città
Than a downtown street
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Love, in silence we make more noise
Di una strada di centro città
Than a downtown street
Non cambierà
It won't change
Non cambierà
It won't change
(Amore, non puoi andare cioè te lo giuro)
(Love, you can't go I swear it to you)
(Tutte le mie forze sono in questo incatenamento)
(All my strength is in this chaining)
(Sono bloccata qua)
(I'm stuck here)
(Sempre con me)
(Always with me)
Ho capito di amarti in un giorno di estate
Entendí que te amaba en un día de verano
Tra la voglia e la forza nei tuoi gesti affrettati
Entre el deseo y la fuerza en tus gestos apresurados
Ho capito di amarti perché ho avuto paura
Entendí que te amaba porque tuve miedo
Così tanta paura che ti ho lasciato le mani
Tanto miedo que te dejé las manos
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Amor, en silencio hacemos más ruido
Di una strada di centro città
Que una calle del centro de la ciudad
Non cambierà
No cambiará
Non cambierà
No cambiará
E quando ti svegli la mattina
Y cuando te despiertas por la mañana
I tuoi occhi profondi mi parlano
Tus ojos profundos me hablan
Le tue guance due nuvole candide
Tus mejillas son dos nubes blancas
Sei sempre più triste il pomeriggio
Estás cada vez más triste por la tarde
Soffocata da pensieri scomodi
Ahogada por pensamientos incómodos
Tipo il mondo, i tuoi mostri più timidi
Como el mundo, tus monstruos más tímidos
E aspetto sveglia quando non sei a casa
Y espero despierta cuando no estás en casa
Dormire non ha senso senza te, sai già cos'è
Dormir no tiene sentido sin ti, ya sabes lo que es
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Amor, en silencio hacemos más ruido
Di una strada di centro città
Que una calle del centro de la ciudad
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Amor, en silencio hacemos más ruido
Di una strada di centro città
Que una calle del centro de la ciudad
Non cambierà
No cambiará
Non cambierà
No cambiará
(Amore, non puoi andare cioè te lo giuro)
(Amor, no puedes irte, te lo juro)
(Tutte le mie forze sono in questo incatenamento)
(Todas mis fuerzas están en este encadenamiento)
(Sono bloccata qua)
(Estoy atrapada aquí)
(Sempre con me)
(Siempre conmigo)
Ho capito di amarti in un giorno di estate
J'ai compris que je t'aimais un jour d'été
Tra la voglia e la forza nei tuoi gesti affrettati
Entre le désir et la force dans tes gestes précipités
Ho capito di amarti perché ho avuto paura
J'ai compris que je t'aimais parce que j'ai eu peur
Così tanta paura che ti ho lasciato le mani
Tellement peur que je t'ai laissé les mains
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Amour, en silence nous faisons plus de bruit
Di una strada di centro città
Qu'une rue du centre-ville
Non cambierà
Ça ne changera pas
Non cambierà
Ça ne changera pas
E quando ti svegli la mattina
Et quand tu te réveilles le matin
I tuoi occhi profondi mi parlano
Tes yeux profonds me parlent
Le tue guance due nuvole candide
Tes joues, deux nuages candides
Sei sempre più triste il pomeriggio
Tu es de plus en plus triste l'après-midi
Soffocata da pensieri scomodi
Étouffée par des pensées inconfortables
Tipo il mondo, i tuoi mostri più timidi
Comme le monde, tes monstres les plus timides
E aspetto sveglia quando non sei a casa
Et j'attends éveillée quand tu n'es pas à la maison
Dormire non ha senso senza te, sai già cos'è
Dormir n'a pas de sens sans toi, tu sais déjà ce que c'est
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Amour, en silence nous faisons plus de bruit
Di una strada di centro città
Qu'une rue du centre-ville
Amore, in silenzio noi facciamo più rumore
Amour, en silence nous faisons plus de bruit
Di una strada di centro città
Qu'une rue du centre-ville
Non cambierà
Ça ne changera pas
Non cambierà
Ça ne changera pas
(Amore, non puoi andare cioè te lo giuro)
(Amour, tu ne peux pas partir, je te le jure)
(Tutte le mie forze sono in questo incatenamento)
(Toutes mes forces sont dans cette chaîne)
(Sono bloccata qua)
(Je suis bloquée ici)
(Sempre con me)
(Toujours avec moi)

Wissenswertes über das Lied RUMORE von Ariete

Auf welchen Alben wurde das Lied “RUMORE” von Ariete veröffentlicht?
Ariete hat das Lied auf den Alben “LA NOTTE” im Jahr 2023 und “RUMORE” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “RUMORE” von Ariete komponiert?
Das Lied “RUMORE” von Ariete wurde von Daniele Razzicchia, Arianna Del Giaccio komponiert.

Beliebteste Lieder von Ariete

Andere Künstler von Pop rock