Yo no defiendo, no
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
Claqueta marcando un compás, ti-ri-ti-tiempos de paz
Cuando te dejas pisar, eso no vale, mamá
Te cedo mi vida, un pis pas, tu miembro, ¿monopolizar?
El qué, ¿titán? ¿El qué dirán?
Te viene grande el gremio si difamas en la intimidad (claro que no)
Ya no me creo tu cordialidad (claro que no)
Tu sonrisilla igual de falsa (claro que no)
Y tus ganas de verme llegar
Y tus ganas de verme llenar
Yo no defiendo, no
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
El que te odia callao' es el cobarde del bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
El que vive enredao' no te da ni la hora
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
El que te odia callao' es el cobarde del bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
El que vive enredao' no te da ni la hora
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Me dijo "Créeme bebé, sabes que estoy a tus pies
Pídeme pruebas de fe, no probaré otros cócteles"
Si está guillotina al caer, hacerse la tonta es vencer
Romper esquemas después, el buen entendedor no tiene na' que entender
Me vio las mariposas en el vientre
Y yo le vi al monito con platillos en la mente
Me alegro que al rebaño tú le seas tan obediente
Tu cerebro insuficiente, no le cundes a mi gente, y yo
Yo no defiendo, no
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio, no, oh
Yo no defiendo, no
Ich verteidige nicht, nein
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Denjenigen, der wissentlich Schaden anrichtet und nicht stillhält, nein
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Das süßeste Lämmchen des Jahres riecht von weitem nach Wolf, nein, nein, nein, nein, nein
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Riecht von weitem nach Wolf, nein, nein, nein, nein, nein
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
Und im Namen dieser Narren breche ich heute mein Schweigen
Claqueta marcando un compás, ti-ri-ti-tiempos de paz
Klappernd im Takt, ti-ri-ti-Zeiten des Friedens
Cuando te dejas pisar, eso no vale, mamá
Wenn du dich treten lässt, das zählt nicht, Mama
Te cedo mi vida, un pis pas, tu miembro, ¿monopolizar?
Ich überlasse dir mein Leben, im Handumdrehen, dein Mitglied, monopolisieren?
El qué, ¿titán? ¿El qué dirán?
Was, Titan? Was werden sie sagen?
Te viene grande el gremio si difamas en la intimidad (claro que no)
Die Gilde ist dir zu groß, wenn du im Privaten verleumdest (natürlich nicht)
Ya no me creo tu cordialidad (claro que no)
Ich glaube nicht mehr an deine Freundlichkeit (natürlich nicht)
Tu sonrisilla igual de falsa (claro que no)
Dein gleich falsches Lächeln (natürlich nicht)
Y tus ganas de verme llegar
Und deine Lust, mich ankommen zu sehen
Y tus ganas de verme llenar
Und deine Lust, mich erfüllen zu sehen
Yo no defiendo, no
Ich verteidige nicht, nein
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Denjenigen, der wissentlich Schaden anrichtet und nicht stillhält, nein
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Das süßeste Lämmchen des Jahres riecht von weitem nach Wolf, nein, nein, nein, nein, nein
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Riecht von weitem nach Wolf, nein, nein, nein, nein, nein
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
Und im Namen dieser Narren breche ich heute mein Schweigen
El que te odia callao' es el cobarde del bar
Derjenige, der dich heimlich hasst, ist der Feigling in der Bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
Derjenige, der heimlich isst, tut dies, um dir nichts abzugeben
El que vive enredao' no te da ni la hora
Derjenige, der verwickelt lebt, gibt dir nicht einmal die Zeit
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Eine weitere Nacht schlafe ich alleine, ich vertraue nicht einmal meinem eigenen Schatten
El que te odia callao' es el cobarde del bar
Derjenige, der dich heimlich hasst, ist der Feigling in der Bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
Derjenige, der heimlich isst, tut dies, um dir nichts abzugeben
El que vive enredao' no te da ni la hora
Derjenige, der verwickelt lebt, gibt dir nicht einmal die Zeit
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Eine weitere Nacht schlafe ich alleine, ich vertraue nicht einmal meinem eigenen Schatten
Me dijo "Créeme bebé, sabes que estoy a tus pies
Er sagte mir „Glaube mir, Baby, du weißt, dass ich zu deinen Füßen liege
Pídeme pruebas de fe, no probaré otros cócteles"
Fordere Glaubensbeweise, ich werde keine anderen Cocktails probieren“
Si está guillotina al caer, hacerse la tonta es vencer
Wenn die Guillotine fällt, ist es klug, dumm zu spielen
Romper esquemas después, el buen entendedor no tiene na' que entender
Danach Schemata zu brechen, der gute Versteher hat nichts zu verstehen
Me vio las mariposas en el vientre
Er sah die Schmetterlinge in meinem Bauch
Y yo le vi al monito con platillos en la mente
Und ich sah den Affen mit Becken in seinem Kopf
Me alegro que al rebaño tú le seas tan obediente
Ich freue mich, dass du der Herde so gehorsam bist
Tu cerebro insuficiente, no le cundes a mi gente, y yo
Dein unzureichendes Gehirn, du beeindruckst meine Leute nicht, und ich
Yo no defiendo, no
Ich verteidige nicht, nein
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Denjenigen, der wissentlich Schaden anrichtet und nicht stillhält, nein
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Das süßeste Lämmchen des Jahres riecht von weitem nach Wolf, nein, nein, nein, nein, nein
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Riecht von weitem nach Wolf, nein, nein, nein, nein, nein
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio, no, oh
Und im Namen dieser Narren breche ich heute mein Schweigen, nein, oh
Yo no defiendo, no
Eu não defendo, não
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Aquele que sabendo que está prejudicando não para quieto, não
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
O cordeirinho mais bonito do ano cheira a lobo de longe, não, não, não, não, não
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Cheira a lobo de longe, não, não, não, não, não
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
E em nome desses tolos, hoje quebro meu silêncio
Claqueta marcando un compás, ti-ri-ti-tiempos de paz
Claquete marcando um compasso, ti-ri-ti-tempos de paz
Cuando te dejas pisar, eso no vale, mamá
Quando você se deixa pisar, isso não vale, mamãe
Te cedo mi vida, un pis pas, tu miembro, ¿monopolizar?
Cedo minha vida, num piscar de olhos, seu membro, monopolizar?
El qué, ¿titán? ¿El qué dirán?
O quê, titã? O que dirão?
Te viene grande el gremio si difamas en la intimidad (claro que no)
O sindicato é grande demais para você se difamar em privado (claro que não)
Ya no me creo tu cordialidad (claro que no)
Já não acredito na sua cordialidade (claro que não)
Tu sonrisilla igual de falsa (claro que no)
Seu sorrisinho igualmente falso (claro que não)
Y tus ganas de verme llegar
E seu desejo de me ver chegar
Y tus ganas de verme llenar
E seu desejo de me ver preencher
Yo no defiendo, no
Eu não defendo, não
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Aquele que sabendo que está prejudicando não para quieto, não
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
O cordeirinho mais bonito do ano cheira a lobo de longe, não, não, não, não, não
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Cheira a lobo de longe, não, não, não, não, não
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
E em nome desses tolos, hoje quebro meu silêncio
El que te odia callao' es el cobarde del bar
Aquele que te odeia em silêncio é o covarde do bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
Aquele que come em silêncio é para não te dar a provar
El que vive enredao' no te da ni la hora
Aquele que vive enrolado não te dá nem a hora
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Outra noite durmo sozinha, não confio nem na minha sombra
El que te odia callao' es el cobarde del bar
Aquele que te odeia em silêncio é o covarde do bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
Aquele que come em silêncio é para não te dar a provar
El que vive enredao' no te da ni la hora
Aquele que vive enrolado não te dá nem a hora
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Outra noite durmo sozinha, não confio nem na minha sombra
Me dijo "Créeme bebé, sabes que estoy a tus pies
Ele me disse "Acredite em mim, bebê, você sabe que estou aos seus pés
Pídeme pruebas de fe, no probaré otros cócteles"
Peça-me provas de fé, não provarei outros coquetéis"
Si está guillotina al caer, hacerse la tonta es vencer
Se a guilhotina está prestes a cair, fingir ser tola é vencer
Romper esquemas después, el buen entendedor no tiene na' que entender
Quebrar esquemas depois, o bom entendedor não tem nada a entender
Me vio las mariposas en el vientre
Ele viu as borboletas no meu estômago
Y yo le vi al monito con platillos en la mente
E eu vi o macaquinho com pratos na mente dele
Me alegro que al rebaño tú le seas tan obediente
Fico feliz que você seja tão obediente ao rebanho
Tu cerebro insuficiente, no le cundes a mi gente, y yo
Seu cérebro insuficiente, não influencia meu povo, e eu
Yo no defiendo, no
Eu não defendo, não
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Aquele que sabendo que está prejudicando não para quieto, não
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
O cordeirinho mais bonito do ano cheira a lobo de longe, não, não, não, não, não
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Cheira a lobo de longe, não, não, não, não, não
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio, no, oh
E em nome desses tolos, hoje quebro meu silêncio, não, oh
Yo no defiendo, no
I don't defend, no
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
The one who knowingly harms and doesn't stop, no
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
The cutest lamb of the year smells like a wolf from afar, no, no, no, no, no
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Smells like a wolf from afar, no, no, no, no, no
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
And in the name of those fools, today I break my silence
Claqueta marcando un compás, ti-ri-ti-tiempos de paz
Clapper marking a beat, ti-ri-ti-times of peace
Cuando te dejas pisar, eso no vale, mamá
When you let yourself be stepped on, that's not worth it, mom
Te cedo mi vida, un pis pas, tu miembro, ¿monopolizar?
I give you my life, in a flash, your member, monopolize?
El qué, ¿titán? ¿El qué dirán?
What, titan? What will they say?
Te viene grande el gremio si difamas en la intimidad (claro que no)
The guild is too big for you if you slander in private (of course not)
Ya no me creo tu cordialidad (claro que no)
I no longer believe your cordiality (of course not)
Tu sonrisilla igual de falsa (claro que no)
Your equally fake little smile (of course not)
Y tus ganas de verme llegar
And your desire to see me arrive
Y tus ganas de verme llenar
And your desire to see me fill
Yo no defiendo, no
I don't defend, no
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
The one who knowingly harms and doesn't stop, no
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
The cutest lamb of the year smells like a wolf from afar, no, no, no, no, no
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Smells like a wolf from afar, no, no, no, no, no
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
And in the name of those fools, today I break my silence
El que te odia callao' es el cobarde del bar
The one who hates you quietly is the coward of the bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
The one who eats quietly is to not give you a taste
El que vive enredao' no te da ni la hora
The one who lives tangled up doesn't even give you the time
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Another night I sleep alone, I don't even trust my shadow
El que te odia callao' es el cobarde del bar
The one who hates you quietly is the coward of the bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
The one who eats quietly is to not give you a taste
El que vive enredao' no te da ni la hora
The one who lives tangled up doesn't even give you the time
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Another night I sleep alone, I don't even trust my shadow
Me dijo "Créeme bebé, sabes que estoy a tus pies
He told me "Believe me baby, you know I'm at your feet
Pídeme pruebas de fe, no probaré otros cócteles"
Ask me for proofs of faith, I won't try other cocktails"
Si está guillotina al caer, hacerse la tonta es vencer
If this guillotine is about to fall, playing dumb is winning
Romper esquemas después, el buen entendedor no tiene na' que entender
Breaking schemes afterwards, the good understander has nothing to understand
Me vio las mariposas en el vientre
He saw the butterflies in my stomach
Y yo le vi al monito con platillos en la mente
And I saw the monkey with cymbals in his mind
Me alegro que al rebaño tú le seas tan obediente
I'm glad you're so obedient to the flock
Tu cerebro insuficiente, no le cundes a mi gente, y yo
Your insufficient brain, you don't spread to my people, and I
Yo no defiendo, no
I don't defend, no
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
The one who knowingly harms and doesn't stop, no
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
The cutest lamb of the year smells like a wolf from afar, no, no, no, no, no
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Smells like a wolf from afar, no, no, no, no, no
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio, no, oh
And in the name of those fools, today I break my silence, no, oh
Yo no defiendo, no
Je ne défends pas, non
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Celui qui, sachant qu'il fait du mal, ne s'arrête pas, non
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
L'agneau le plus mignon de l'année sent le loup de loin, non, non, non, non, non
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Il sent le loup de loin, non, non, non, non, non
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
Et au nom de ces imbéciles, aujourd'hui je brise mon silence
Claqueta marcando un compás, ti-ri-ti-tiempos de paz
Claquette marquant un rythme, ti-ri-ti-temps de paix
Cuando te dejas pisar, eso no vale, mamá
Quand tu te laisses marcher dessus, ça ne vaut pas, maman
Te cedo mi vida, un pis pas, tu miembro, ¿monopolizar?
Je te cède ma vie, un instant, ton membre, monopoliser ?
El qué, ¿titán? ¿El qué dirán?
Le quoi, titan ? Le quoi diront-ils ?
Te viene grande el gremio si difamas en la intimidad (claro que no)
Le métier te dépasse si tu diffames en privé (bien sûr que non)
Ya no me creo tu cordialidad (claro que no)
Je ne crois plus en ta cordialité (bien sûr que non)
Tu sonrisilla igual de falsa (claro que no)
Ton sourire tout aussi faux (bien sûr que non)
Y tus ganas de verme llegar
Et ton envie de me voir arriver
Y tus ganas de verme llenar
Et ton envie de me voir remplir
Yo no defiendo, no
Je ne défends pas, non
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Celui qui, sachant qu'il fait du mal, ne s'arrête pas, non
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
L'agneau le plus mignon de l'année sent le loup de loin, non, non, non, non, non
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Il sent le loup de loin, non, non, non, non, non
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
Et au nom de ces imbéciles, aujourd'hui je brise mon silence
El que te odia callao' es el cobarde del bar
Celui qui te hait en silence est le lâche du bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
Celui qui mange en silence c'est pour ne pas te faire goûter
El que vive enredao' no te da ni la hora
Celui qui vit enchevêtré ne te donne même pas l'heure
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Une autre nuit je dors seule, je ne fais confiance même pas à mon ombre
El que te odia callao' es el cobarde del bar
Celui qui te hait en silence est le lâche du bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
Celui qui mange en silence c'est pour ne pas te faire goûter
El que vive enredao' no te da ni la hora
Celui qui vit enchevêtré ne te donne même pas l'heure
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Une autre nuit je dors seule, je ne fais confiance même pas à mon ombre
Me dijo "Créeme bebé, sabes que estoy a tus pies
Il m'a dit "Crois-moi bébé, tu sais que je suis à tes pieds
Pídeme pruebas de fe, no probaré otros cócteles"
Demande-moi des preuves de foi, je ne goûterai pas d'autres cocktails"
Si está guillotina al caer, hacerse la tonta es vencer
Si la guillotine est sur le point de tomber, faire l'idiote c'est gagner
Romper esquemas después, el buen entendedor no tiene na' que entender
Briser les schémas ensuite, le bon entendeur n'a rien à comprendre
Me vio las mariposas en el vientre
Il a vu les papillons dans mon ventre
Y yo le vi al monito con platillos en la mente
Et j'ai vu le petit singe avec des cymbales dans sa tête
Me alegro que al rebaño tú le seas tan obediente
Je suis contente que tu sois si obéissant au troupeau
Tu cerebro insuficiente, no le cundes a mi gente, y yo
Ton cerveau insuffisant, tu ne conviens pas à mon peuple, et moi
Yo no defiendo, no
Je ne défends pas, non
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Celui qui, sachant qu'il fait du mal, ne s'arrête pas, non
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
L'agneau le plus mignon de l'année sent le loup de loin, non, non, non, non, non
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Il sent le loup de loin, non, non, non, non, non
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio, no, oh
Et au nom de ces imbéciles, aujourd'hui je brise mon silence, non, oh
Yo no defiendo, no
Io non difendo, no
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Colui che sa di fare del male e non si ferma, no
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
L'agnellino più carino dell'anno sa di lupo da lontano, no, no, no, no, no
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Sa di lupo da lontano, no, no, no, no, no
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
E in nome di quegli stolti, oggi rompo il mio silenzio
Claqueta marcando un compás, ti-ri-ti-tiempos de paz
Clapper che segna un ritmo, ti-ri-ti-tempi di pace
Cuando te dejas pisar, eso no vale, mamá
Quando ti lasci calpestare, non vale, mamma
Te cedo mi vida, un pis pas, tu miembro, ¿monopolizar?
Ti cedo la mia vita, un attimo, il tuo membro, monopolizzare?
El qué, ¿titán? ¿El qué dirán?
Cosa, titano? Cosa diranno?
Te viene grande el gremio si difamas en la intimidad (claro que no)
Se diffami in privato, il tuo mestiere ti sta stretto (certo che no)
Ya no me creo tu cordialidad (claro que no)
Non credo più alla tua cordialità (certo che no)
Tu sonrisilla igual de falsa (claro que no)
Il tuo sorrisetto falso come sempre (certo che no)
Y tus ganas de verme llegar
E il tuo desiderio di vedermi arrivare
Y tus ganas de verme llenar
E il tuo desiderio di vedermi riempire
Yo no defiendo, no
Io non difendo, no
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Colui che sa di fare del male e non si ferma, no
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
L'agnellino più carino dell'anno sa di lupo da lontano, no, no, no, no, no
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Sa di lupo da lontano, no, no, no, no, no
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio
E in nome di quegli stolti, oggi rompo il mio silenzio
El que te odia callao' es el cobarde del bar
Colui che ti odia in silenzio è il codardo del bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
Colui che mangia in silenzio è per non farti assaggiare
El que vive enredao' no te da ni la hora
Colui che vive in un groviglio non ti dà nemmeno l'ora
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Un'altra notte dormo da sola, non mi fido nemmeno della mia ombra
El que te odia callao' es el cobarde del bar
Colui che ti odia in silenzio è il codardo del bar
El que come callao' es pa' no darte a probar
Colui che mangia in silenzio è per non farti assaggiare
El que vive enredao' no te da ni la hora
Colui che vive in un groviglio non ti dà nemmeno l'ora
Otra noche duermo sola, no me fío ni de mi sombra
Un'altra notte dormo da sola, non mi fido nemmeno della mia ombra
Me dijo "Créeme bebé, sabes que estoy a tus pies
Mi ha detto "Credimi baby, sai che sono ai tuoi piedi
Pídeme pruebas de fe, no probaré otros cócteles"
Chiedimi prove di fede, non proverò altri cocktail"
Si está guillotina al caer, hacerse la tonta es vencer
Se la ghigliottina sta per cadere, fare la stupida è vincere
Romper esquemas después, el buen entendedor no tiene na' que entender
Rompere gli schemi dopo, il buon intenditore non ha nulla da capire
Me vio las mariposas en el vientre
Mi ha visto le farfalle nello stomaco
Y yo le vi al monito con platillos en la mente
E io ho visto il piccolo scimmia con i piatti nella sua mente
Me alegro que al rebaño tú le seas tan obediente
Sono contenta che tu sia così obbediente al gregge
Tu cerebro insuficiente, no le cundes a mi gente, y yo
Il tuo cervello insufficiente, non infastidire la mia gente, e io
Yo no defiendo, no
Io non difendo, no
Al que a sabiendas de que está dañando no para quieto, no
Colui che sa di fare del male e non si ferma, no
El corderito más lindo del año huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
L'agnellino più carino dell'anno sa di lupo da lontano, no, no, no, no, no
Huele a lobo de lejos, no, no, no, no, no
Sa di lupo da lontano, no, no, no, no, no
Y en nombre de esos necios, hoy rompo mi silencio, no, oh
E in nome di quegli stolti, oggi rompo il mio silenzio, no, oh