Woah, yeah
First order of business, dawg
I gotta thank my mama
Second order of business
Share the blessings, no more trauma
Third order of business
Do good deeds and get good karma
First order of business
Give this money to my shorty
Loyalty and gratitude
The only thing you swear me
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
First order of business, dawg, I gotta shake the toxic
All this back and forth is weighing heavy on my conscience
When I met your sister, she said, "This nigga's obnoxious"
Fuck the ones comin' for me
Can't focus on the petty, they'll come back and destroy me
Why she speakin' anyway? She fuckin' her employees
I ain't even asked but the room was way too noisy
Yeah
First order of business, dawg
I gotta thank my mama
Second order of business
Share the blessings, no more trauma
Third order of business
Do good deeds and get good karma
First order of business
Give this money to my shorty
Loyalty and gratitude
The only thing you swear me
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Wake up in the morning
Brush my teeth before I see my queen (tick, tick, tick-a-boom)
Wow, who are you? (Ka-boom)
Bitch, I'm two-phone Baby Keem
I think you're selfish, I like soul food
Pussy taste like soul food, that's why you've been my go-to
And that's my whole thing (that's my ting)
I do ho things (that's my ting)
She go both ways (that's my ting), you had a ho-phase
Pussy good, so I come through on my worst days
Like I should, tell me if I'm understood
Yeah
First order of business, dawg
I gotta thank my mama
Second order of business
Share the blessings, no more trauma
Third order of business
Do good deeds and get good karma
First order of business
Give this money to my shorty
Loyalty and gratitude
The only thing you swear me
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Woah, yeah
Woah, ja
First order of business, dawg
Erste Aufgabe, Kumpel
I gotta thank my mama
Ich muss meiner Mama danken
Second order of business
Zweite Aufgabe
Share the blessings, no more trauma
Teile die Segnungen, kein weiteres Trauma
Third order of business
Dritte Aufgabe
Do good deeds and get good karma
Tue gute Taten und bekomme gutes Karma
First order of business
Erste Aufgabe
Give this money to my shorty
Gib dieses Geld meiner Liebsten
Loyalty and gratitude
Loyalität und Dankbarkeit
The only thing you swear me
Das einzige, was du mir schwörst
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Wirst du die Person sein, die mich in meinen Vierzigern lieben wird?
First order of business, dawg, I gotta shake the toxic
Erste Aufgabe, Kumpel, ich muss das Toxische abschütteln
All this back and forth is weighing heavy on my conscience
Dieses Hin und Her lastet schwer auf meinem Gewissen
When I met your sister, she said, "This nigga's obnoxious"
Als ich deine Schwester traf, sagte sie: "Dieser Kerl ist unausstehlich"
Fuck the ones comin' for me
Scheiß auf die, die hinter mir her sind
Can't focus on the petty, they'll come back and destroy me
Kann mich nicht auf das Kleinliche konzentrieren, sie werden zurückkommen und mich zerstören
Why she speakin' anyway? She fuckin' her employees
Warum redet sie überhaupt? Sie schläft mit ihren Angestellten
I ain't even asked but the room was way too noisy
Ich habe nicht einmal gefragt, aber der Raum war viel zu laut
Yeah
Ja
First order of business, dawg
Erste Aufgabe, Kumpel
I gotta thank my mama
Ich muss meiner Mama danken
Second order of business
Zweite Aufgabe
Share the blessings, no more trauma
Teile die Segnungen, kein weiteres Trauma
Third order of business
Dritte Aufgabe
Do good deeds and get good karma
Tue gute Taten und bekomme gutes Karma
First order of business
Erste Aufgabe
Give this money to my shorty
Gib dieses Geld meiner Liebsten
Loyalty and gratitude
Loyalität und Dankbarkeit
The only thing you swear me
Das einzige, was du mir schwörst
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Wirst du die Person sein, die mich in meinen Vierzigern lieben wird?
Wake up in the morning
Wache morgens auf
Brush my teeth before I see my queen (tick, tick, tick-a-boom)
Putze meine Zähne, bevor ich meine Königin sehe (tick, tick, tick-a-boom)
Wow, who are you? (Ka-boom)
Wow, wer bist du? (Ka-boom)
Bitch, I'm two-phone Baby Keem
Schlampe, ich bin Zwei-Telefon-Baby Keem
I think you're selfish, I like soul food
Ich denke, du bist egoistisch, ich mag Soulfood
Pussy taste like soul food, that's why you've been my go-to
Muschi schmeckt wie Soulfood, deshalb bist du meine erste Wahl
And that's my whole thing (that's my ting)
Und das ist meine Sache (das ist meine Sache)
I do ho things (that's my ting)
Ich mache Huren-Dinge (das ist meine Sache)
She go both ways (that's my ting), you had a ho-phase
Sie geht beide Wege (das ist meine Sache), du hattest eine Huren-Phase
Pussy good, so I come through on my worst days
Muschi gut, also komme ich an meinen schlimmsten Tagen vorbei
Like I should, tell me if I'm understood
Wie ich sollte, sag mir, ob ich verstanden werde
Yeah
Ja
First order of business, dawg
Erste Aufgabe, Kumpel
I gotta thank my mama
Ich muss meiner Mama danken
Second order of business
Zweite Aufgabe
Share the blessings, no more trauma
Teile die Segnungen, kein weiteres Trauma
Third order of business
Dritte Aufgabe
Do good deeds and get good karma
Tue gute Taten und bekomme gutes Karma
First order of business
Erste Aufgabe
Give this money to my shorty
Gib dieses Geld meiner Liebsten
Loyalty and gratitude
Loyalität und Dankbarkeit
The only thing you swear me
Das einzige, was du mir schwörst
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Wirst du die Person sein, die mich in meinen Vierzigern lieben wird?
Woah, yeah
Uau, sim
First order of business, dawg
Primeira ordem do dia, cara
I gotta thank my mama
Eu tenho que agradecer minha mãe
Second order of business
Segunda ordem do dia
Share the blessings, no more trauma
Compartilhar as bênçãos, sem mais traumas
Third order of business
Terceira ordem do dia
Do good deeds and get good karma
Fazer boas ações e receber bom karma
First order of business
Primeira ordem do dia
Give this money to my shorty
Dar esse dinheiro para a minha garota
Loyalty and gratitude
Lealdade e gratidão
The only thing you swear me
A única coisa que você me jura
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Você será a pessoa que vai me amar nos meus quarenta?
First order of business, dawg, I gotta shake the toxic
Primeira ordem do dia, cara, eu tenho que eliminar o tóxico
All this back and forth is weighing heavy on my conscience
Toda essa ida e volta está pesando na minha consciência
When I met your sister, she said, "This nigga's obnoxious"
Quando conheci sua irmã, ela disse, "Esse cara é insuportável"
Fuck the ones comin' for me
Foda-se os que estão vindo atrás de mim
Can't focus on the petty, they'll come back and destroy me
Não posso focar no insignificante, eles voltarão e me destruirão
Why she speakin' anyway? She fuckin' her employees
Por que ela está falando de qualquer maneira? Ela está transando com seus funcionários
I ain't even asked but the room was way too noisy
Eu nem perguntei, mas o quarto estava muito barulhento
Yeah
Sim
First order of business, dawg
Primeira ordem do dia, cara
I gotta thank my mama
Eu tenho que agradecer minha mãe
Second order of business
Segunda ordem do dia
Share the blessings, no more trauma
Compartilhar as bênçãos, sem mais traumas
Third order of business
Terceira ordem do dia
Do good deeds and get good karma
Fazer boas ações e receber bom karma
First order of business
Primeira ordem do dia
Give this money to my shorty
Dar esse dinheiro para a minha garota
Loyalty and gratitude
Lealdade e gratidão
The only thing you swear me
A única coisa que você me jura
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Você será a pessoa que vai me amar nos meus quarenta?
Wake up in the morning
Acordo de manhã
Brush my teeth before I see my queen (tick, tick, tick-a-boom)
Escovo os dentes antes de ver minha rainha (tick, tick, tick-a-boom)
Wow, who are you? (Ka-boom)
Uau, quem é você? (Ka-boom)
Bitch, I'm two-phone Baby Keem
Vadia, eu sou o Baby Keem de dois telefones
I think you're selfish, I like soul food
Acho que você é egoísta, eu gosto de comida caseira
Pussy taste like soul food, that's why you've been my go-to
A buceta tem gosto de comida caseira, é por isso que você tem sido minha preferida
And that's my whole thing (that's my ting)
E essa é a minha coisa (essa é a minha coisa)
I do ho things (that's my ting)
Eu faço coisas de vadia (essa é a minha coisa)
She go both ways (that's my ting), you had a ho-phase
Ela vai dos dois lados (essa é a minha coisa), você teve uma fase de vadia
Pussy good, so I come through on my worst days
Buceta boa, então eu apareço nos meus piores dias
Like I should, tell me if I'm understood
Como eu deveria, me diga se eu fui entendido
Yeah
Sim
First order of business, dawg
Primeira ordem do dia, cara
I gotta thank my mama
Eu tenho que agradecer minha mãe
Second order of business
Segunda ordem do dia
Share the blessings, no more trauma
Compartilhar as bênçãos, sem mais traumas
Third order of business
Terceira ordem do dia
Do good deeds and get good karma
Fazer boas ações e receber bom karma
First order of business
Primeira ordem do dia
Give this money to my shorty
Dar esse dinheiro para a minha garota
Loyalty and gratitude
Lealdade e gratidão
The only thing you swear me
A única coisa que você me jura
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Você será a pessoa que vai me amar nos meus quarenta?
Woah, yeah
Vaya, sí
First order of business, dawg
Primera orden del día, amigo
I gotta thank my mama
Tengo que agradecer a mi mamá
Second order of business
Segunda orden del día
Share the blessings, no more trauma
Compartir las bendiciones, no más trauma
Third order of business
Tercera orden del día
Do good deeds and get good karma
Hacer buenas acciones y obtener buen karma
First order of business
Primera orden del día
Give this money to my shorty
Darle este dinero a mi chica
Loyalty and gratitude
Lealtad y gratitud
The only thing you swear me
Lo único que me juras
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
¿Serás la persona que me va a amar en mis cuarenta?
First order of business, dawg, I gotta shake the toxic
Primera orden del día, amigo, tengo que sacudir lo tóxico
All this back and forth is weighing heavy on my conscience
Todo este ir y venir pesa mucho en mi conciencia
When I met your sister, she said, "This nigga's obnoxious"
Cuando conocí a tu hermana, ella dijo: "Este tío es insoportable"
Fuck the ones comin' for me
Que se jodan los que vienen por mí
Can't focus on the petty, they'll come back and destroy me
No puedo concentrarme en lo insignificante, volverán y me destruirán
Why she speakin' anyway? She fuckin' her employees
¿Por qué habla de todos modos? Se está acostando con sus empleados
I ain't even asked but the room was way too noisy
Ni siquiera pregunté, pero la habitación estaba demasiado ruidosa
Yeah
Sí
First order of business, dawg
Primera orden del día, amigo
I gotta thank my mama
Tengo que agradecer a mi mamá
Second order of business
Segunda orden del día
Share the blessings, no more trauma
Compartir las bendiciones, no más trauma
Third order of business
Tercera orden del día
Do good deeds and get good karma
Hacer buenas acciones y obtener buen karma
First order of business
Primera orden del día
Give this money to my shorty
Darle este dinero a mi chica
Loyalty and gratitude
Lealtad y gratitud
The only thing you swear me
Lo único que me juras
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
¿Serás la persona que me va a amar en mis cuarenta?
Wake up in the morning
Despierto por la mañana
Brush my teeth before I see my queen (tick, tick, tick-a-boom)
Me lavo los dientes antes de ver a mi reina (tic, tic, tic-a-boom)
Wow, who are you? (Ka-boom)
Vaya, ¿quién eres tú? (Ka-boom)
Bitch, I'm two-phone Baby Keem
Perra, soy Baby Keem de dos teléfonos
I think you're selfish, I like soul food
Creo que eres egoísta, me gusta la comida casera
Pussy taste like soul food, that's why you've been my go-to
El sabor de tu sexo es como comida casera, por eso siempre recurro a ti
And that's my whole thing (that's my ting)
Y eso es lo mío (eso es lo mío)
I do ho things (that's my ting)
Hago cosas de puta (eso es lo mío)
She go both ways (that's my ting), you had a ho-phase
Ella va en ambas direcciones (eso es lo mío), tuviste una fase de puta
Pussy good, so I come through on my worst days
El sexo es bueno, así que vengo incluso en mis peores días
Like I should, tell me if I'm understood
Como debería, dime si me entiendes
Yeah
Sí
First order of business, dawg
Primera orden del día, amigo
I gotta thank my mama
Tengo que agradecer a mi mamá
Second order of business
Segunda orden del día
Share the blessings, no more trauma
Compartir las bendiciones, no más trauma
Third order of business
Tercera orden del día
Do good deeds and get good karma
Hacer buenas acciones y obtener buen karma
First order of business
Primera orden del día
Give this money to my shorty
Darle este dinero a mi chica
Loyalty and gratitude
Lealtad y gratitud
The only thing you swear me
Lo único que me juras
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
¿Serás la persona que me va a amar en mis cuarenta?
Woah, yeah
Woah, ouais
First order of business, dawg
Première chose à faire, mec
I gotta thank my mama
Je dois remercier ma maman
Second order of business
Deuxième chose à faire
Share the blessings, no more trauma
Partager les bénédictions, plus de traumatisme
Third order of business
Troisième chose à faire
Do good deeds and get good karma
Faire de bonnes actions et obtenir un bon karma
First order of business
Première chose à faire
Give this money to my shorty
Donner cet argent à ma petite amie
Loyalty and gratitude
Loyauté et gratitude
The only thing you swear me
La seule chose que tu me jures
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Seras-tu la personne qui m'aimera dans la quarantaine?
First order of business, dawg, I gotta shake the toxic
Première chose à faire, mec, je dois éliminer le toxique
All this back and forth is weighing heavy on my conscience
Tout ce va-et-vient pèse lourd sur ma conscience
When I met your sister, she said, "This nigga's obnoxious"
Quand j'ai rencontré ta sœur, elle a dit : "Ce mec est odieux"
Fuck the ones comin' for me
Que ceux qui viennent pour moi aillent se faire voir
Can't focus on the petty, they'll come back and destroy me
Je ne peux pas me concentrer sur les mesquineries, elles reviendront et me détruiront
Why she speakin' anyway? She fuckin' her employees
Pourquoi parle-t-elle de toute façon ? Elle couche avec ses employés
I ain't even asked but the room was way too noisy
Je n'ai même pas demandé mais la pièce était beaucoup trop bruyante
Yeah
Ouais
First order of business, dawg
Première chose à faire, mec
I gotta thank my mama
Je dois remercier ma maman
Second order of business
Deuxième chose à faire
Share the blessings, no more trauma
Partager les bénédictions, plus de traumatisme
Third order of business
Troisième chose à faire
Do good deeds and get good karma
Faire de bonnes actions et obtenir un bon karma
First order of business
Première chose à faire
Give this money to my shorty
Donner cet argent à ma petite amie
Loyalty and gratitude
Loyauté et gratitude
The only thing you swear me
La seule chose que tu me jures
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Seras-tu la personne qui m'aimera dans la quarantaine?
Wake up in the morning
Je me réveille le matin
Brush my teeth before I see my queen (tick, tick, tick-a-boom)
Je me brosse les dents avant de voir ma reine (tic, tic, tic-a-boom)
Wow, who are you? (Ka-boom)
Wow, qui es-tu ? (Ka-boom)
Bitch, I'm two-phone Baby Keem
Salope, je suis Baby Keem à deux téléphones
I think you're selfish, I like soul food
Je pense que tu es égoïste, j'aime la soul food
Pussy taste like soul food, that's why you've been my go-to
Le goût de ton sexe est comme de la soul food, c'est pourquoi tu es mon choix
And that's my whole thing (that's my ting)
Et c'est mon truc (c'est mon truc)
I do ho things (that's my ting)
Je fais des choses de salope (c'est mon truc)
She go both ways (that's my ting), you had a ho-phase
Elle est bisexuelle (c'est mon truc), tu as eu une phase de salope
Pussy good, so I come through on my worst days
Ton sexe est bon, alors je viens même dans mes pires jours
Like I should, tell me if I'm understood
Comme je le devrais, dis-moi si je suis compris
Yeah
Ouais
First order of business, dawg
Première chose à faire, mec
I gotta thank my mama
Je dois remercier ma maman
Second order of business
Deuxième chose à faire
Share the blessings, no more trauma
Partager les bénédictions, plus de traumatisme
Third order of business
Troisième chose à faire
Do good deeds and get good karma
Faire de bonnes actions et obtenir un bon karma
First order of business
Première chose à faire
Give this money to my shorty
Donner cet argent à ma petite amie
Loyalty and gratitude
Loyauté et gratitude
The only thing you swear me
La seule chose que tu me jures
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Seras-tu la personne qui m'aimera dans la quarantaine?
Woah, yeah
Woah, sì
First order of business, dawg
Prima cosa da fare, amico
I gotta thank my mama
Devo ringraziare mia mamma
Second order of business
Seconda cosa da fare
Share the blessings, no more trauma
Condividere le benedizioni, niente più traumi
Third order of business
Terza cosa da fare
Do good deeds and get good karma
Fare buone azioni e ottenere buon karma
First order of business
Prima cosa da fare
Give this money to my shorty
Dare questi soldi alla mia ragazza
Loyalty and gratitude
Lealtà e gratitudine
The only thing you swear me
L'unica cosa che mi giuri
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Sarai la persona che mi amerà quando avrò quarant'anni?
First order of business, dawg, I gotta shake the toxic
Prima cosa da fare, amico, devo eliminare il tossico
All this back and forth is weighing heavy on my conscience
Tutto questo tira e molla pesa molto sulla mia coscienza
When I met your sister, she said, "This nigga's obnoxious"
Quando ho conosciuto tua sorella, ha detto, "Questo tizio è odioso"
Fuck the ones comin' for me
Fanculo a quelli che vengono per me
Can't focus on the petty, they'll come back and destroy me
Non posso concentrarmi sulle piccolezze, torneranno a distruggermi
Why she speakin' anyway? She fuckin' her employees
Perché parla comunque? Sta scopando con i suoi dipendenti
I ain't even asked but the room was way too noisy
Non ho nemmeno chiesto ma la stanza era troppo rumorosa
Yeah
Sì
First order of business, dawg
Prima cosa da fare, amico
I gotta thank my mama
Devo ringraziare mia mamma
Second order of business
Seconda cosa da fare
Share the blessings, no more trauma
Condividere le benedizioni, niente più traumi
Third order of business
Terza cosa da fare
Do good deeds and get good karma
Fare buone azioni e ottenere buon karma
First order of business
Prima cosa da fare
Give this money to my shorty
Dare questi soldi alla mia ragazza
Loyalty and gratitude
Lealtà e gratitudine
The only thing you swear me
L'unica cosa che mi giuri
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Sarai la persona che mi amerà quando avrò quarant'anni?
Wake up in the morning
Mi sveglio al mattino
Brush my teeth before I see my queen (tick, tick, tick-a-boom)
Mi lavo i denti prima di vedere la mia regina (tick, tick, tick-a-boom)
Wow, who are you? (Ka-boom)
Wow, chi sei tu? (Ka-boom)
Bitch, I'm two-phone Baby Keem
Cagna, sono Baby Keem con due telefoni
I think you're selfish, I like soul food
Penso che tu sia egoista, mi piace il cibo per l'anima
Pussy taste like soul food, that's why you've been my go-to
La fica sa di cibo per l'anima, ecco perché sei la mia scelta
And that's my whole thing (that's my ting)
E questa è la mia cosa (questa è la mia cosa)
I do ho things (that's my ting)
Faccio cose da puttana (questa è la mia cosa)
She go both ways (that's my ting), you had a ho-phase
Lei va in entrambi i modi (questa è la mia cosa), hai avuto una fase da puttana
Pussy good, so I come through on my worst days
La fica è buona, quindi vengo nei miei giorni peggiori
Like I should, tell me if I'm understood
Come dovrei, dimmi se ho capito
Yeah
Sì
First order of business, dawg
Prima cosa da fare, amico
I gotta thank my mama
Devo ringraziare mia mamma
Second order of business
Seconda cosa da fare
Share the blessings, no more trauma
Condividere le benedizioni, niente più traumi
Third order of business
Terza cosa da fare
Do good deeds and get good karma
Fare buone azioni e ottenere buon karma
First order of business
Prima cosa da fare
Give this money to my shorty
Dare questi soldi alla mia ragazza
Loyalty and gratitude
Lealtà e gratitudine
The only thing you swear me
L'unica cosa che mi giuri
Will you be the person that's gon' love me in my forties?
Sarai la persona che mi amerà quando avrò quarant'anni?