Dylan Taylor Cleary-Krell, Hykeem Jamaal Jr. Carter, Jahaan Akil Sweet, Riccardo Polo, Ruchaun Maurice Jr. Akers, Samuel Gloade, Kendrick Lamar Duckworth
Bad bitch, pardon me, I say, "What's up?"
Educated, so I put her in the cut
I need a girlfriend, I need a girlfriend
Two hoes and I think I did too much
I got two phones and I don't know who to trust
I need a girlfriend, I need a girlfriend
Bet that girlfriend lonely, introduce her to my humor
It's a lot of bitches that they sent home in their Uber
Uh, high-profile niggas in my circle dodgin' rumors
I been tucked away dodgin' blood suckin' maneuvers
Huh? Okay, just say you not ready
Okay, okay, comin' in heavy
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Okay, y'all be on E, un-leady
Okay, okay, hold the confetti
Okay, okay, just say you not ready
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
You cannot hide behind the shades, I see right through it
You ain't stand up on your word, then you's a fool
They're not, chea, they're not, chea, they're not bool
I be wanna see me whole gang on TV, PG my Rollie
Turnin' down tops and the top bitches, that remind me of the old days
Sneakin' in hoes with the backstage pass
What they all in, huh, for the poet? Huh?
I'm a young poetic nigga, I just go at it, nigga
I'm a whore at it, nigga
You could ask my mama, we poetic, nigga
I was raised in the projects, we could go at it, nigga
I can't wait no time on a co-edded, nigga
Bro-code, me and Dave count through seven figures
Raised around bottles and dope fiends
On a high seat since the day I turned sixteen
747, I'm starin' at plane wings
Prayin' the Lord's seen, Grandma prayin' for me (ayy)
Huh? Okay, just say you not ready
Okay, okay, comin' in heavy
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Okay, y'all be on E, un-leady
Okay, okay, hold the confetti
Okay, okay, just say you not ready
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
You cannot hide behind the shades, I see right through it
You ain't stand up on your word, then you's a fool
They're not, they're not, they're not bool
Everybody wanna be great
But the word don't relate
To the life be mistakin' the truth, nigga
I remember bankin' with Chase like four-hundred K
Starin' at it, I ain't know what to do, nigga
Now I look at money like a resource
Every contract gotta put my kid's family in school
Health and wealth, goin' deep for it
Do right for my next life
Let me get some too
I remember roaches, mama lost focus
I was at home, no lights, no food
Heard that the joke is, "Hykeem broke"
And head to the ground when I walk in school
Goin' through the motions, mad impulsive
Granny, I won't abide by the rules
I shall reside with advisers to boom
Fuck that, booman, let me get some too
Life ain't always about your name in they mouth
And the cars and the clothes and the jewels (jewels, oh)
Every lil' bitch that's born lookin' like soft porn
Only meant for your ego to bruise (bruise, oh)
Bet when the hoes get bored and the points ain't score
You gon' live in this world confused ('fused, whoa)
Every day the hate restored and the faith get short
Fuck that, let me get some too
Nigga, my livelihood was understood
That the roof I'm in not bool
Nigga, the shoes I fill are huge
"Keem, wanna share that ho?" Bro, move
Nigga wanna fake sneak diss
'Cause I fucked his bitch in a black hatchback
I front in the pics when the heart don't match
Take care of the kids, gotta go where they at, ayy
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Let's get this shit, let's, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Top of the mornin'
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Let's get this shit, let's, hmm (like what these niggas on, like?)
Ain't shit changed, still fuckin' and rappin'
Two bad bitches here, Cartier glasses, huh
Her friend got pornography habits (give me that bitch, but, sir)
Rollie gang, Rollie gang, Rollie gang (pgLang, fool)
Hundred thousand on her, she know she gang (she's hot)
Rover gang, Rover gang, Rover gang (Rover gang)
Range brothers out the roof, we're not the Wayans (we're not the Wayans)
Bitch, I hate to tell the truth, we're not the same (he's Baby Keem)
I'm with my Rover brother and we're runnin' game (a Range Rover)
Rippin' rubber bands on the meatloaf
Overseas, tidy up for me 'fore I get home
Take one, take two, take three, heave it
Stop hidin' comments under your sleeve, nigga, believe it
Why your boyfriend keep on lookin' for me, is he Jesus?
Let's get this shit, let's get this shit
Let's get this shit, let's, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Top of the mornin'
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Let's get this shit, let's, hmm
Bad bitch, pardon me, I say, "What's up?"
Bad Bitch, pardon, ich sage: „Was geht ab?“
Educated, so I put her in the cut
Gebildet, so dass ich sie zur engeren Wahl stecke
I need a girlfriend, I need a girlfriend
Ich brauche eine Freundin, ich brauche eine Freundin
Two hoes and I think I did too much
Zwei Huren und ich glaube, ich habe zu viel getan
I got two phones and I don't know who to trust
Ich habe zwei Telefone und weiß nicht, wem ich trauen kann
I need a girlfriend, I need a girlfriend
Ich brauche eine Freundin, ich brauche eine Freundin
Bet that girlfriend lonely, introduce her to my humor
Ich wette, diese Freundin ist einsam, stell' ihr meinen Humor vor
It's a lot of bitches that they sent home in their Uber
Es sind eine Menge Bitches, die sie in diesem Uber nach Hause geschickt haben
Uh, high-profile niggas in my circle dodgin' rumors
Uh, bekannte Niggas in meinem Umfeld, die Gerüchten ausweichen
I been tucked away dodgin' blood suckin' maneuvers
Ich habe mich versteckt, um blutsaugenden Manövern auszuweichen
Huh? Okay, just say you not ready
Hm? Okay, sag' einfach, du bist nicht bereit
Okay, okay, comin' in heavy
Okay, okay, ich komme hart heran
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Okay, sie sind nicht in Form, ich bin kleinlich, okay, okay
Okay, y'all be on E, un-leady
Okay, ihr seid alle auf E, un-leady
Okay, okay, hold the confetti
Okay, okay, haltet das Konfetti zurück
Okay, okay, just say you not ready
Okay, okay, sagt einfach, ihr seid nicht bereit
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
Sie wollen die Hand beißen, die sie zu füttern versucht, Prüde
You cannot hide behind the shades, I see right through it
Ihr könnt euch nicht hinter der Sonnenblende verstecken, ich durchschaue sie sofort
You ain't stand up on your word, then you's a fool
Du stehst nicht zu deinem Wort, dann bist du ein Narr
They're not, chea, they're not, chea, they're not bool
Sie sind nicht, yeah, sie sind nicht, yeah, sie sind nicht cool
I be wanna see me whole gang on TV, PG my Rollie
Ich will meine ganze Gang im Fernsehen sehen, PG mein Rollie
Turnin' down tops and the top bitches, that remind me of the old days
Tops und Top-Bitches abweisen, die mich an die alten Zeiten erinnern
Sneakin' in hoes with the backstage pass
Hineinschleichende Nutte mit dem Backstage-Pass
What they all in, huh, for the poet? Huh?
Was sie alle haben, hm, für den Dichter? Hm?
I'm a young poetic nigga, I just go at it, nigga
Ich bin ein junger poetischer Nigga, ich mach's einfach, Nigga
I'm a whore at it, nigga
Ich bin eine Hure darin, Nigga
You could ask my mama, we poetic, nigga
Du könntest meine Mama fragen, wir sind poetisch, Nigga
I was raised in the projects, we could go at it, nigga
Ich wuchs in den Sozialsiedlungen auf, wir könnten es herangehen, Nigga
I can't wait no time on a co-edded, nigga
Ich kann nicht warten, keine Zeit auf einem co-edded, Nigga
Bro-code, me and Dave count through seven figures
Bro-code, ich und Dave zählen bis zur siebenstelligen Zahl
Raised around bottles and dope fiends
Aufgewachsen mit Flaschen um mich rum und Drogensüchtigen
On a high seat since the day I turned sixteen
Auf einem hohen Sitz seit dem Tag, an dem ich sechzehn wurde
747, I'm starin' at plane wings
747, ich starre auf Flugzeugflügel
Prayin' the Lord's seen, Grandma prayin' for me (ayy)
Bete, dass der Herr sieht, dass Oma für mich betet (ayy)
Huh? Okay, just say you not ready
Hm? Okay, sag' einfach, du bist nicht bereit
Okay, okay, comin' in heavy
Okay, okay, ich komme hart heran
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Okay, sie sind nicht in Form, ich bin kleinlich, okay, okay
Okay, y'all be on E, un-leady
Okay, ihr seid alle auf E, un-leady
Okay, okay, hold the confetti
Okay, okay, haltet das Konfetti zurück
Okay, okay, just say you not ready
Okay, okay, sagt einfach, ihr seid nicht bereit
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
Sie wollen die Hand beißen, die sie zu füttern versucht, Prüde
You cannot hide behind the shades, I see right through it
Ihr könnt euch nicht hinter der Sonnenblende verstecken, ich durchschaue sie sofort
You ain't stand up on your word, then you's a fool
Du stehst nicht zu deinem Wort, dann bist du ein Narr
They're not, they're not, they're not bool
Sie sind nicht, yeah, sie sind nicht, yeah, sie sind nicht cool
Everybody wanna be great
Jeder will großartig sein
But the word don't relate
Aber das Wort hat keine Bedeutung
To the life be mistakin' the truth, nigga
Das Leben ist ein Irrtum, Nigga
I remember bankin' with Chase like four-hundred K
Ich weiß noch, wie ich bei Chase vierhundert K
Starin' at it, I ain't know what to do, nigga
Ich weiß nicht, was ich tun soll, Nigga
Now I look at money like a resource
Jetzt betrachte ich Geld wie eine Ressource
Every contract gotta put my kid's family in school
Jeder Vertrag muss die Familie meines Kindes in die Schule bringen
Health and wealth, goin' deep for it
Gesundheit und Reichtum, ich greife tief danach
Do right for my next life
Tu das Richtige für mein nächstes Leben
Let me get some too
Ich will auch was davon haben
I remember roaches, mama lost focus
Ich erinnere mich an Kakerlaken, Mama verlor den Fokus
I was at home, no lights, no food
Ich war zu Hause, kein Licht, kein Essen
Heard that the joke is, "Hykeem broke"
Ich habe gehört, dass der Witz lautet: „Hykeem ist pleite“
And head to the ground when I walk in school
Und den Kopf auf den Boden, wenn ich die Schule betrete
Goin' through the motions, mad impulsive
Geh' durch die Bewegungen, verrückt impulsiv
Granny, I won't abide by the rules
Oma, ich werde mich nicht an die Regeln halten
I shall reside with advisers to boom
Ich werde mit Beratern wohnen, um zu boomen
Fuck that, booman, let me get some too
Fick' den, Booman, lass mich auch was davon haben
Life ain't always about your name in they mouth
Im Leben geht's nicht immer um deinen Namen im Mund
And the cars and the clothes and the jewels (jewels, oh)
Und die Autos und die Kleidung und die Juwelen (Juwelen, oh)
Every lil' bitch that's born lookin' like soft porn
Jede kleine Bitch, die geboren wird, sieht aus wie ein Softporno
Only meant for your ego to bruise (bruise, oh)
Ist nur dazu da, dein Ego zu verletzen (verletzen, oh)
Bet when the hoes get bored and the points ain't score
Ich wette, wenn die Huren gelangweilt sind und ihre Punkte nicht ankommen
You gon' live in this world confused ('fused, whoa)
Wirst du in dieser Welt verwirrt leben ('wirrt, whoa)
Every day the hate restored and the faith get short
Jeden Tag wird der Hass wiederhergestellt und der Glaube wird kurz
Fuck that, let me get some too
Scheiß drauf, lass mich auch was davon haben
Nigga, my livelihood was understood
Nigga, mein Lebensunterhalt wurde verstanden
That the roof I'm in not bool
Dass das Dach, in dem ich bin, nicht billig ist
Nigga, the shoes I fill are huge
Nigga, die Schuhe, die ich fülle, sind riesig
"Keem, wanna share that ho?" Bro, move
„Keem, willst du die Nutte teilen?“ Bruder, beweg' dich
Nigga wanna fake sneak diss
Nigga will hinterhältige Disse fälschen
'Cause I fucked his bitch in a black hatchback
Weil ich seine Bitch in einem schwarzen Hatchback gefickt habe
I front in the pics when the heart don't match
Ich spiele in Bildern etwas vor, wenn das Herz nicht passt
Take care of the kids, gotta go where they at, ayy
Kümmere mich um die Kinder, muss dahin gehen, wo sie sind, ayy
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Wartet, lasst uns diesen Scheiß holen, lasst uns diesen Scheiß holen
Let's get this shit, let's, hmm
Lasst uns diesen Scheiß holen, lasst uns, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Höhepunkt des Morgens, Höhepunkt des Morgens, Höhepunkt des Morgens
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Höhepunkt des Morgens, Höhepunkt des Morgens, Höhepunkt des Morgens
Top of the mornin'
Höhepunkt des Morgens
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Wartet, lasst uns diesen Scheiß holen, lasst uns diesen Scheiß holen
Let's get this shit, let's, hmm (like what these niggas on, like?)
Lasst uns den Scheiß holen, lasst uns, hmm (wie diese Niggas nach dem Scheiß hinterher sind)
Ain't shit changed, still fuckin' and rappin'
Es hat sich nichts geändert, wir ficken und rappen immer noch
Two bad bitches here, Cartier glasses, huh
Zwei böse Bitches hier, Cartier Brillen, hm
Her friend got pornography habits (give me that bitch, but, sir)
Ihr Freund hat pornografische Gewohnheiten (gib mir die Bitch, aber, Sir)
Rollie gang, Rollie gang, Rollie gang (pgLang, fool)
Rollie Gang, Rollie Gang, Rollie Gang (pgLang, Depp)
Hundred thousand on her, she know she gang (she's hot)
Hunderttausend auf sie, sie weiß, sie Gang (sie ist heiß)
Rover gang, Rover gang, Rover gang (Rover gang)
Rover-gang, Rover-Gang, Rover-Gang (Rover-Gang)
Range brothers out the roof, we're not the Wayans (we're not the Wayans)
Ranger-brüder gehen ab, wir sind nicht die Wayans (wir sind nicht die Wayans)
Bitch, I hate to tell the truth, we're not the same (he's Baby Keem)
Bitch, ich hasse es, die Wahrheit zu sagen, wir sind nicht das Gleiche (er ist Baby Keem)
I'm with my Rover brother and we're runnin' game (a Range Rover)
Ich bin mit meinem Rover-Bruder und wir beherrschen durch die Gegend (ein Range Rover)
Rippin' rubber bands on the meatloaf
Gummibänder am Hackbraten zerreißen
Overseas, tidy up for me 'fore I get home
Übersee, räume für mich auf, bevor ich nach Hause komme
Take one, take two, take three, heave it
Nimm einen, nimm zwei, nimm drei, heb es hoch
Stop hidin' comments under your sleeve, nigga, believe it
Hör' auf, Kommentare unter deinem Ärmel zu verstecken, Nigga, glaub' es
Why your boyfriend keep on lookin' for me, is he Jesus?
Warum sucht dein Freund ständig nach mir, ist er Jesus?
Let's get this shit, let's get this shit
Wartet, lasst uns diesen Scheiß holen, lasst uns diesen Scheiß holen
Let's get this shit, let's, hmm
Lasst uns diesen Scheiß holen, lasst uns, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Höhepunkt des Morgens, Höhepunkt des Morgens, Höhepunkt des Morgens
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Höhepunkt des Morgens, Höhepunkt des Morgens, Höhepunkt des Morgens
Top of the mornin'
Höhepunkt des Morgens
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Wartet, lasst uns diesen Scheiß holen, lasst uns diesen Scheiß holen
Let's get this shit, let's, hmm
Lasst uns diesen Scheiß holen, lasst, hmm
Bad bitch, pardon me, I say, "What's up?"
Puta má, me perdoe, eu digo, "e aí?"
Educated, so I put her in the cut
Educada, então eu coloquei ela no assunto
I need a girlfriend, I need a girlfriend
Eu preciso de uma namorada, eu preciso de uma namorada
Two hoes and I think I did too much
Duas putas e acho que fiz demais
I got two phones and I don't know who to trust
Eu tenho dois números de telefones e não sei em quem confiar
I need a girlfriend, I need a girlfriend
Eu preciso de uma namorada, eu preciso de uma namorada
Bet that girlfriend lonely, introduce her to my humor
Aposto que essa namorada está sozinha, apresento ela ao meu humor
It's a lot of bitches that they sent home in their Uber
São um monte de vadias que eles mandaram para casa no Uber
Uh, high-profile niggas in my circle dodgin' rumors
Uh, manos de alto perfil no meu círculo evitando rumores
I been tucked away dodgin' blood suckin' maneuvers
Tenho estado escondido, evitando manobras de sanguessugas
Huh? Okay, just say you not ready
Hã? Ok, apenas diga que você não está pronto
Okay, okay, comin' in heavy
Ok, ok, chegando pesado
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Ok, eles não estão em forma, eu sou desastroso, ok, ok
Okay, y'all be on E, un-leady
Ok, vocês estão no E, sem chumbo
Okay, okay, hold the confetti
Ok, ok, espere o confete
Okay, okay, just say you not ready
Ok, ok, apenas diga que você não está pronto
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
Eles querem morder a mão que tentam alimentá-los, puritanos
You cannot hide behind the shades, I see right through it
Você não pode se esconder atrás das sombras, eu vejo através delas
You ain't stand up on your word, then you's a fool
Você não cumpre com sua palavra, então você é um tolo
They're not, chea, they're not, chea, they're not bool
Eles não são, chea, eles não são, chea, eles não são amigos
I be wanna see me whole gang on TV, PG my Rollie
Eu quero ver toda a minha gangue na TV, PG meu Rollie
Turnin' down tops and the top bitches, that remind me of the old days
Abaixando teto de conversíveis e as melhores vadias, que me lembram dos velhos tempos
Sneakin' in hoes with the backstage pass
Colocando pra dentro putas com o passe para os bastidores
What they all in, huh, for the poet? Huh?
Para que eles vieram, hein? Para ver o poeta? Hã?
I'm a young poetic nigga, I just go at it, nigga
Eu sou um jovem poético mano, eu só vou nessa mano
I'm a whore at it, nigga
Eu sou uma puta nisso mano
You could ask my mama, we poetic, nigga
Você poderia perguntar a minha mãe, nós somos poéticos, mano
I was raised in the projects, we could go at it, nigga
Fui criado nos projetos, a gente podia ir, mano
I can't wait no time on a co-edded, nigga
Eu não posso esperar tempo algum como estudante, nego
Bro-code, me and Dave count through seven figures
Código de irmão, eu e Dave contamos sete algarismos
Raised around bottles and dope fiends
Criado em torno de garrafas e amigos viciados em drogas
On a high seat since the day I turned sixteen
Em um lugar alto desde o dia em que fiz dezesseis anos
747, I'm starin' at plane wings
7-47, estou olhando as asas de um avião
Prayin' the Lord's seen, Grandma prayin' for me (ayy)
Rezando para o Senhor veja minha vó orando por mim (ei)
Huh? Okay, just say you not ready
Hã? Ok, apenas diga que você não está pronto
Okay, okay, comin' in heavy
Ok, ok, chegando pesado
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Ok, eles não estão em forma, eu sou desastroso, ok, ok
Okay, y'all be on E, un-leady
Ok, vocês estão no E, sem chumbo
Okay, okay, hold the confetti
Ok, ok, espere o confete
Okay, okay, just say you not ready
Ok, ok, apenas diga que você não está pronto
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
Eles querem morder a mão que tentam alimentá-los, puritanos
You cannot hide behind the shades, I see right through it
Você não pode se esconder atrás das sombras, eu vejo através delas
You ain't stand up on your word, then you's a fool
Você não cumpre com sua palavra, então você é um tolo
They're not, they're not, they're not bool
Eles não são, chea, eles não são, chea, eles não são amigos
Everybody wanna be great
Todo mundo quer ser grande
But the word don't relate
Mas a palavra não se relaciona
To the life be mistakin' the truth, nigga
E a vida confunde a verdade, mano
I remember bankin' with Chase like four-hundred K
Me lembro de ter depositado com Chase por volta de quatrocentos mil
Starin' at it, I ain't know what to do, nigga
Só olhando, eu nem sei o que fazer mano
Now I look at money like a resource
Agora eu vejo o dinheiro como um recurso
Every contract gotta put my kid's family in school
Cada contrato tem que colocar a família do meu filho na escola
Health and wealth, goin' deep for it
Saúde e riqueza, trabalhando duro para isso
Do right for my next life
Fazer o certo para a minha próxima vida
Let me get some too
E ele também consegue
I remember roaches, mama lost focus
Eu me lembro de baratas, a mamãe perdendo o foco
I was at home, no lights, no food
Eu estava em casa, sem luz, sem comida
Heard that the joke is, "Hykeem broke"
Ouvi dizer que a piada era, o "Hykeem está podre"
And head to the ground when I walk in school
Vou para o chão quando ando pela escola
Goin' through the motions, mad impulsive
Seguindo os movimentos, sou muito impulsivo
Granny, I won't abide by the rules
Vovó, eu não vou me curvar diante das regras
I shall reside with advisers to boom
Devo me juntar com conselheiros para explodir
Fuck that, booman, let me get some too
Foda-se isso, booman, me deixe conseguir um pouco também
Life ain't always about your name in they mouth
Nem sempre a vida é questão de ter o seu nome na boca deles
And the cars and the clothes and the jewels (jewels, oh)
E os carros e as roupas e as joias (joias, oh)
Every lil' bitch that's born lookin' like soft porn
Cada cadelinha que nasce parecendo pornografia suave
Only meant for your ego to bruise (bruise, oh)
Só serve para machucar o seu ego (machucar, oh)
Bet when the hoes get bored and the points ain't score
Aposto que quando as putas ficam entediadas e os pontos não forem anotações
You gon' live in this world confused ('fused, whoa)
Você vai 'viver neste mundo confuso ('fuso, wuh)
Every day the hate restored and the faith get short
A cada dia o ódio é restaurado e a fé diminui
Fuck that, let me get some too
Foda-se isso, me deixe conseguir um pouco também
Nigga, my livelihood was understood
Nego, meu sustento compreendeu
That the roof I'm in not bool
Que o telhado em que estou não é para ser andado
Nigga, the shoes I fill are huge
Nego, os sapatos que eu calço são enormes
"Keem, wanna share that ho?" Bro, move
"Keem, quer compartilhar essa vadia?" Mano, mexa-se
Nigga wanna fake sneak diss
O negro quer fingir dissimulação
'Cause I fucked his bitch in a black hatchback
Porque eu comi a cadela dele em um hatchback preto
I front in the pics when the heart don't match
Eu tomo frente nas fotos quando o coração não está alinhado
Take care of the kids, gotta go where they at, ayy
Cuide das crianças, tenho que ir onde eles estão, ei
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Vamos pegar essa merda, vamos pegar essa merda
Let's get this shit, let's, hmm
Vamos pegar essa merda, vamos, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Bom dia, bom dia, bom dia
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Bom dia, bom dia, bom dia
Top of the mornin'
Bom dia
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Espere, vamos pegar essa merda, vamos pegar essa merda
Let's get this shit, let's, hmm (like what these niggas on, like?)
Vamos pegar essa merda, vamos, hmm (como o que esses manos estão fazendo, como?)
Ain't shit changed, still fuckin' and rappin'
A merda não mudou, continuo fodendo e fazendo rap
Two bad bitches here, Cartier glasses, huh
Duas vadias malvadas aqui, óculos Cartier, hã
Her friend got pornography habits (give me that bitch, but, sir)
A amiga dela tem hábitos de pornografia (me dê aquela vadia, mas, senhor)
Rollie gang, Rollie gang, Rollie gang (pgLang, fool)
Gangue Rollie, gangue Rollie, gangue Rllie (pgLang, tolo)
Hundred thousand on her, she know she gang (she's hot)
Cem mil nela, ela sabe que é gangue (ela é gostosa)
Rover gang, Rover gang, Rover gang (Rover gang)
Gangue Rover, gangue Rover, gangue Rover (gangue Rover)
Range brothers out the roof, we're not the Wayans (we're not the Wayans)
Irmãos Range saindo pelo teto, não somos os Wayans (não somos os Wayans)
Bitch, I hate to tell the truth, we're not the same (he's Baby Keem)
Vadia, odeio falar a verdade, não somos iguais (ele é o Baby Keem)
I'm with my Rover brother and we're runnin' game (a Range Rover)
Estou com meu irmão Rover e controlamos o jogo (uma Range Rover)
Rippin' rubber bands on the meatloaf
Detonando dinheiro em filé de carne
Overseas, tidy up for me 'fore I get home
No exterior, se prepare para mim antes de eu chegar em casa
Take one, take two, take three, heave it
Pega um, pega dois, pega três, levanta
Stop hidin' comments under your sleeve, nigga, believe it
Pare de esconder comentários debaixo da manga, mano, acredite
Why your boyfriend keep on lookin' for me, is he Jesus?
Por que seu namorado fica vindo atrás de mim, ele é Jesus?
Let's get this shit, let's get this shit
Vamos pegar essa merda, vamos pegar essa merda
Let's get this shit, let's, hmm
Vamos pegar essa merda, vamos, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Bom dia, bom dia, bom dia
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Bom dia, bom dia, bom dia
Top of the mornin'
Bom dia
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Espere, vamos pegar essa merda, vamos pegar essa merda
Let's get this shit, let's, hmm
Vamos pegar essa merda, vamos, hmm
Bad bitch, pardon me, I say, "What's up?"
Mala perra, discúlpame, dije "¿qué pasa?"
Educated, so I put her in the cut
Educada, por eso la puse en los asuntos
I need a girlfriend, I need a girlfriend
Necesito una novia, necesito una novia
Two hoes and I think I did too much
Dos putas y creo que hice mucho
I got two phones and I don't know who to trust
Tengo dos teléfonos y no sé en quién confiar
I need a girlfriend, I need a girlfriend
Necesito una novia, necesito una novia
Bet that girlfriend lonely, introduce her to my humor
Apuesto a que esa novia está sola, se la presento a mi humor
It's a lot of bitches that they sent home in their Uber
Son muchas perras que mandan a casa en ese Uber
Uh, high-profile niggas in my circle dodgin' rumors
Uh, negros de alto perfil en mi círculo esquivando rumores
I been tucked away dodgin' blood suckin' maneuvers
He estado escondido esquivando maniobras chupasangre
Huh? Okay, just say you not ready
¿Huh? Okay, solamente di que no estás listo
Okay, okay, comin' in heavy
Okay, okay, vengo pesado
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Okay, ellos no están en forma, soy nefasto, okay, okay
Okay, y'all be on E, un-leady
Okay, ustedes están bajo E, sin plomo
Okay, okay, hold the confetti
Okay, okay, aguarda el confetti
Okay, okay, just say you not ready
Okay, okay, solamente di que no estás listo
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
Ellos quieren morder la mano que intenta alimentarlos, mojigato
You cannot hide behind the shades, I see right through it
No puedes esconderte detrás de las cortinas, veo a través de ello
You ain't stand up on your word, then you's a fool
No te paras sobre tu palabra, entonces eres un tonto
They're not, chea, they're not, chea, they're not bool
Ellos no son, chea, ellos no son, chea, ellos no son amigos
I be wanna see me whole gang on TV, PG my Rollie
Quiero ver a toda mi pandilla en la televisión, PG mi Rollie
Turnin' down tops and the top bitches, that remind me of the old days
Bajando capotas y las perras más duras, eso me recuerda a los viejos tiempos
Sneakin' in hoes with the backstage pass
Metiendo putas con el pase de backstage
What they all in, huh, for the poet? Huh?
¿Para qué vinieron, ah? ¿por el poeta? ¿huh?
I'm a young poetic nigga, I just go at it, nigga
Soy un joven negro poético, solamente voy por ello, negro
I'm a whore at it, nigga
Soy un prostituto en ello, negro
You could ask my mama, we poetic, nigga
Podrías preguntarle a mi mamá, somos poéticos, negro
I was raised in the projects, we could go at it, nigga
Fui criado en los proyectos, podríamos ir por ello, negro
I can't wait no time on a co-edded, nigga
No puedo esperar por una colegiala, negro
Bro-code, me and Dave count through seven figures
Código de hermanos, Dave y yo contamos siete cifras
Raised around bottles and dope fiends
Criado alrededor de botellas y demonios drogadictos
On a high seat since the day I turned sixteen
En un asiento alto desde el día en que cumplí dieciséis
747, I'm starin' at plane wings
7-47, observo alas de avión
Prayin' the Lord's seen, Grandma prayin' for me (ayy)
Orando para que el Señor vea, mi abuela rezando por mí (ay)
Huh? Okay, just say you not ready
¿Huh? Okay, solamente di que no estás listo
Okay, okay, comin' in heavy
Okay, okay, vengo pesado
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Okay, ellos no están en forma, soy nefasto, okay, okay
Okay, y'all be on E, un-leady
Okay, ustedes están bajo E, sin plomo
Okay, okay, hold the confetti
Okay, okay, aguarda el confetti
Okay, okay, just say you not ready
Okay, okay, solamente di que no estás listo
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
Ellos quieren morder la mano que intenta alimentarlos, mojigato
You cannot hide behind the shades, I see right through it
No puedes esconderte detrás de las cortinas, veo a través de ello
You ain't stand up on your word, then you's a fool
No te paras sobre tu palabra, entonces eres un tonto
They're not, they're not, they're not bool
Ellos no son, ellos no son, ellos no son amigos
Everybody wanna be great
Todos quieren ser grandes
But the word don't relate
Pero la palabra no resuena
To the life be mistakin' the truth, nigga
Y la vida confunde la verdad, negro
I remember bankin' with Chase like four-hundred K
Recuerdo depositar con Chase como cuatrocientos mil
Starin' at it, I ain't know what to do, nigga
Observándolo, ni siquiera sé qué hacer, negro
Now I look at money like a resource
Ahora veo al dinero como un recurso
Every contract gotta put my kid's family in school
Cada contrato tiene que poner a la familia de mi hijo en la escuela
Health and wealth, goin' deep for it
Salud y riqueza, voy profundo por ello
Do right for my next life
Hacerlo bien para mi próxima vida
Let me get some too
Y dejame tener algo también
I remember roaches, mama lost focus
Recuerdo cucarachas, mamá perdiendo el enfoque
I was at home, no lights, no food
Estaba en casa, sin luces, sin comida
Heard that the joke is, "Hykeem broke"
Escuché que la broma era, "Hykeem está roto"
And head to the ground when I walk in school
Voy al patio cuando camino en la escuela
Goin' through the motions, mad impulsive
Yendo en el proceso, demasiado impulsivo
Granny, I won't abide by the rules
Abuelita, no me doblegaré ante las reglas
I shall reside with advisers to boom
Residiré con consejeros para reventar
Fuck that, booman, let me get some too
A la mierda eso, booman, déjame tener algo también
Life ain't always about your name in they mouth
La vida no siempre es sobre tu nombre en sus bocas
And the cars and the clothes and the jewels (jewels, oh)
Y los carros y la ropa y las joyas (joyas, oh)
Every lil' bitch that's born lookin' like soft porn
Cada perrita que nace parece como de pornografía suave
Only meant for your ego to bruise (bruise, oh)
Solamente quise lastimar a tu ego (lastimar, oh)
Bet when the hoes get bored and the points ain't score
Apuesto a que cuando las putas se aburran y no se hagan las anotaciones
You gon' live in this world confused ('fused, whoa)
Vivirás en este mundo confundido ('fundido, wu)
Every day the hate restored and the faith get short
Cada día el odio es reparado y la fe se acorta
Fuck that, let me get some too
A la mierda eso, déjame tener algo también
Nigga, my livelihood was understood
Negro, mi vida fue entendida
That the roof I'm in not bool
Que el techo en el que estoy no es para andar
Nigga, the shoes I fill are huge
Negro, los zapatos que lleno son enormes
"Keem, wanna share that ho?" Bro, move
"Keem, ¿quieres compartir esa puta?" Bro, muévete
Nigga wanna fake sneak diss
El negro quiere tirar tierra a esto
'Cause I fucked his bitch in a black hatchback
Porque me follé a su perra en un hatchback negro
I front in the pics when the heart don't match
Presumo en las fotos cuando el corazón no está alineado
Take care of the kids, gotta go where they at, ayy
Cuida a los niños, tengo que ir a donde están, ay
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Espera, obtengamos esta mierda, obtengamos esta mierda
Let's get this shit, let's, hmm
Obtengamos esta mierda, vayamos, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Buenos días, buenos días, buenos días
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Buenos días, buenos días, buenos días
Top of the mornin'
Buenos días
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Espera, obtengamos esta mierda, obtengamos esta mierda
Let's get this shit, let's, hmm (like what these niggas on, like?)
Obtengamos esta mierda, vayamos, hmm (¿qué se metieron estos negros?)
Ain't shit changed, still fuckin' and rappin'
La mierda no ha cambiado, todavía jodiendo y rapeando
Two bad bitches here, Cartier glasses, huh
Dos perras malas aquí, gafas Cartier, huh
Her friend got pornography habits (give me that bitch, but, sir)
Su amiga tiene hábitos de pornografía (dame esa perra, pero, señor)
Rollie gang, Rollie gang, Rollie gang (pgLang, fool)
Pandilla Rollie, pandilla Rollie, pandilla Rollie (pgLang, tonto)
Hundred thousand on her, she know she gang (she's hot)
Cien mil sobre ella, ella sabe que es pandilla (ella está buena)
Rover gang, Rover gang, Rover gang (Rover gang)
Pandilla Rover, pandilla Rçover, pandilla Rover (pandilla Rover)
Range brothers out the roof, we're not the Wayans (we're not the Wayans)
Hermanos Range afuera por el techo, no somos los Wayans (no somos los Wayans)
Bitch, I hate to tell the truth, we're not the same (he's Baby Keem)
Perra, odio decir la verdad, no somos de lo mismo (él es Baby Keem)
I'm with my Rover brother and we're runnin' game (a Range Rover)
Estoy con mi hermano de Rover y controlamos el juego (una Range Rover)
Rippin' rubber bands on the meatloaf
Destruyendo fajos sobre el filete de carne
Overseas, tidy up for me 'fore I get home
A través del océano, arréglate para mí antes de que llegue a casa
Take one, take two, take three, heave it
Toma uno, toma dos, toma tres, tenlo
Stop hidin' comments under your sleeve, nigga, believe it
Deja de esconder comentarios bajo tu manga, negro, créelo
Why your boyfriend keep on lookin' for me, is he Jesus?
¿Por qué tu novio no deja de buscarme? ¿Es él Jesús?
Let's get this shit, let's get this shit
Obtengamos esta mierda, obtengamos esta mierda
Let's get this shit, let's, hmm
Obtengamos esta mierda, vayamos, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Buenos días, buenos días, buenos días
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Buenos días, buenos días, buenos días
Top of the mornin'
Buenos días
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Espera, obtengamos esta mierda, obtengamos esta mierda
Let's get this shit, let's, hmm
Obtengamos esta mierda, vayamos, hmm
Bad bitch, pardon me, I say, "What's up?"
Mauvaise garce, pardon, je dis "quoi de neuf?"
Educated, so I put her in the cut
Instruite, alors je l'ai mise sur le coup
I need a girlfriend, I need a girlfriend
J'ai besoin d'une petite amie, j'ai besoin d'une petite amie
Two hoes and I think I did too much
Deux putes et je crois que j'en ai trop fait
I got two phones and I don't know who to trust
J'ai deux téléphones et je ne sais pas à qui faire confiance
I need a girlfriend, I need a girlfriend
J'ai besoin d'une petite amie, j'ai besoin d'une petite amie
Bet that girlfriend lonely, introduce her to my humor
Je parie que cette petite amie est seule, présentez-lui mon humour
It's a lot of bitches that they sent home in their Uber
C'est beaucoup de salopes qu'ils ont renvoyé chez elles dans cet Uber
Uh, high-profile niggas in my circle dodgin' rumors
Euh, des négros très en vue dans mon cercle pour éviter les rumeurs
I been tucked away dodgin' blood suckin' maneuvers
J'ai été mis à l'écart en esquivant les manœuvres de suçage de sang
Huh? Okay, just say you not ready
Hein? Okay, dis juste que tu n'es pas prêt
Okay, okay, comin' in heavy
Okay, okay, je viens en force
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Okay, ils ne sont pas en forme, je suis mesquin, okay, okay
Okay, y'all be on E, un-leady
Okay, vous êtes tous sous E, pas chargés
Okay, okay, hold the confetti
Okay, okay, tiens les confettis
Okay, okay, just say you not ready
Okay, okay, dis juste que tu n'es pas prêt
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
Elles veulent mordre la main qui les nourrit, les prudes
You cannot hide behind the shades, I see right through it
Vous ne pouvez pas vous cacher derrière des rideaux, je vois à travers
You ain't stand up on your word, then you's a fool
Si vous ne tenez pas votre parole, alors vous êtes des idiots
They're not, chea, they're not, chea, they're not bool
Ils ne sont pas, shee, ils ne sont pas, shee, ils ne font pas peur
I be wanna see me whole gang on TV, PG my Rollie
Je veux voir toute ma bande à la télé, avec ma Rollie
Turnin' down tops and the top bitches, that remind me of the old days
Faire tomber les hauts et les meilleures salopes, ça me rappelle le bon vieux temps
Sneakin' in hoes with the backstage pass
Se faufiler dans des putes avec un pass backstage
What they all in, huh, for the poet? Huh?
Qu'est-ce qu'ils font tous, hein, pour le poète? Hein?
I'm a young poetic nigga, I just go at it, nigga
Je suis un jeune négro poétique, je ne fais que ça, négro
I'm a whore at it, nigga
Je suis une salope pour ça, négro
You could ask my mama, we poetic, nigga
Tu peux demander à ma mère, on est poétiques, négro
I was raised in the projects, we could go at it, nigga
J'ai été élevé dans les projets, nous pourrions y aller, négro
I can't wait no time on a co-edded, nigga
J'ai pas le temps d'attendre pour une co-édition, négro
Bro-code, me and Dave count through seven figures
Bro-code, Dave et moi, on compte jusqu'à sept chiffres
Raised around bottles and dope fiends
J'ai grandi autour de bouteilles et de putains de potes
On a high seat since the day I turned sixteen
Sur un siège élevé depuis le jour où j'ai eu seize ans
747, I'm starin' at plane wings
747, je regarde les ailes de l'avion
Prayin' the Lord's seen, Grandma prayin' for me (ayy)
Je prie pour que le Seigneur me voie, grand-mère prie pour moi (ayy)
Huh? Okay, just say you not ready
Hein? Okay, dis juste que tu n'es pas prêt
Okay, okay, comin' in heavy
Okay, okay, je viens en force
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Okay, ils ne sont pas en forme, je suis mesquin, okay, okay
Okay, y'all be on E, un-leady
Okay, vous êtes tous sous E, pas chargés
Okay, okay, hold the confetti
Okay, okay, tiens les confettis
Okay, okay, just say you not ready
Okay, okay, dis juste que tu n'es pas prêt
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
Elles veulent mordre la main qui les nourrit, les prudes
You cannot hide behind the shades, I see right through it
Vous ne pouvez pas vous cacher derrière des rideaux, je vois à travers
You ain't stand up on your word, then you's a fool
Si vous ne tenez pas votre parole, alors vous êtes des idiots
They're not, they're not, they're not bool
Ils ne sont pas, ils ne sont pas, ils ne font pas peur
Everybody wanna be great
Tout le monde veut être génial
But the word don't relate
Mais le mot n'a pas de sens
To the life be mistakin' the truth, nigga
Et on mélange la vie et la vérité, négro
I remember bankin' with Chase like four-hundred K
Je me souviens d'avoir été à la banque avec Chase pour 400 000$
Starin' at it, I ain't know what to do, nigga
En regardant ça, je ne sais pas quoi faire, négro
Now I look at money like a resource
Maintenant je regarde l'argent comme une ressource
Every contract gotta put my kid's family in school
Chaque contrat doit permettre à la famille de mon enfant d'aller à l'école
Health and wealth, goin' deep for it
Santé et richesse, j'y vais à fond pour ça
Do right for my next life
Faire le bien pour ma prochaine vie
Let me get some too
Permets-moi d'en avoir aussi
I remember roaches, mama lost focus
Je me souviens des cafards, ma mère a perdu sa concentration
I was at home, no lights, no food
J'étais à la maison, pas de lumière, pas de nourriture
Heard that the joke is, "Hykeem broke"
J'ai entendu dire que la blague était "Hykeem est fauché"
And head to the ground when I walk in school
Et la tête au sol quand je rentre dans l'école
Goin' through the motions, mad impulsive
Je faisais ce que je devais faire, j'étais impulsif
Granny, I won't abide by the rules
Grand-mère, je ne respecterai pas les règles
I shall reside with advisers to boom
Je vais résider avec des conseillers pour exploser
Fuck that, booman, let me get some too
J'en ai marre, Booman, laisse-moi en avoir aussi
Life ain't always about your name in they mouth
La vie, ce n'est pas toujours avoir ton nom dans leurs bouches
And the cars and the clothes and the jewels (jewels, oh)
Et les voitures et les vêtements et les bijoux (les bijoux, oh)
Every lil' bitch that's born lookin' like soft porn
Chaque petite salope qui est née en ressemblant à un porno softcore
Only meant for your ego to bruise (bruise, oh)
C'est seulement pour que ton ego soit meurtri (meurtri, oh)
Bet when the hoes get bored and the points ain't score
Je parie que quand les putes s'ennuient et que les points ne sont pas marqués
You gon' live in this world confused ('fused, whoa)
Tu vas vivre dans ce monde confus ('fus, woah)
Every day the hate restored and the faith get short
Chaque jour la haine se rétablit et la foi s'amenuise
Fuck that, let me get some too
J'en ai marre, laisse-moi en avoir aussi
Nigga, my livelihood was understood
Négro, mon gagne-pain a été compris
That the roof I'm in not bool
Que le toit dans lequel je suis ne s'effondre pas
Nigga, the shoes I fill are huge
Négro, les chaussures que je porte sont énormes
"Keem, wanna share that ho?" Bro, move
"Keem, tu veux partager cette pute?" Mec, bouge
Nigga wanna fake sneak diss
Les négros veulent faire semblant de faire des messes basses
'Cause I fucked his bitch in a black hatchback
Parce que j'ai baisé sa salope dans une voiture à hayon noire
I front in the pics when the heart don't match
J'apparais sur les photos alors que le cœur ne correspond pas
Take care of the kids, gotta go where they at, ayy
Prends soin des enfants, je dois aller là où ils sont, ayy
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Attend, allons chercher ce truc, allons chercher ce truc
Let's get this shit, let's, hmm
Allons chercher ce truc, allons, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
En haut de l'affiche, en haut de l'affiche, en haut de l'affiche
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
En haut de l'affiche, en haut de l'affiche, en haut de l'affiche
Top of the mornin'
En haut de l'affiche
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Tiens bon, allons chercher cette merde, allons chercher cette merde
Let's get this shit, let's, hmm (like what these niggas on, like?)
Allons chercher ce, allons, hmm (ils sont sous quoi ces négros, genre?)
Ain't shit changed, still fuckin' and rappin'
Rien n'a changé, on continue à baiser et à rapper
Two bad bitches here, Cartier glasses, huh
Deux mauvaises salopes ici, des lunettes Cartier, huh
Her friend got pornography habits (give me that bitch, but, sir)
Son amie a des habitudes pornographiques (donnez-moi cette salope, mais, monsieur)
Rollie gang, Rollie gang, Rollie gang (pgLang, fool)
Le gang de Rollie, le gang de Rollie, le gang de Rollie (pgLang, idiot)
Hundred thousand on her, she know she gang (she's hot)
Cent mille sur elle, elle sait qu'elle est gang (elle est chaude)
Rover gang, Rover gang, Rover gang (Rover gang)
Rover gang, Rover gang, Rover gang (Rover gang)
Range brothers out the roof, we're not the Wayans (we're not the Wayans)
Frères Range sur le toit, nous ne sommes pas les Wayans (nous ne sommes pas les Wayans)
Bitch, I hate to tell the truth, we're not the same (he's Baby Keem)
Salope, je déteste dire la vérité, nous ne sommes pas les mêmes (c'est Baby Keem)
I'm with my Rover brother and we're runnin' game (a Range Rover)
Je suis avec mon frère Rover et on gère le game (une Range Rover)
Rippin' rubber bands on the meatloaf
Les élastiques pètent, la kichta est trop grosse
Overseas, tidy up for me 'fore I get home
À l'étranger, fais le ménage pour quand je rentre à la maison
Take one, take two, take three, heave it
Prends-en un, prends-en deux, prends-en trois, soulève-le
Stop hidin' comments under your sleeve, nigga, believe it
Arrête de cacher des commentaires sous ta manche, négro, crois-le
Why your boyfriend keep on lookin' for me, is he Jesus?
Pourquoi ton copain continue à me chercher, est-il Jésus?
Let's get this shit, let's get this shit
Allons chercher ce truc, allons chercher ce truc
Let's get this shit, let's, hmm
Allons chercher ce truc, allons, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
En haut de l'affiche, en haut de l'affiche, en haut de l'affiche
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
En haut de l'affiche, en haut de l'affiche, en haut de l'affiche
Top of the mornin'
En haut de l'affiche
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Tiens bon, allons chercher cette merde, allons chercher cette merde
Let's get this shit, let's, hmm
Allons chercher ce, allons, hmm
Bad bitch, pardon me, I say, "What's up?"
Cattiva puttana, scusami, io dico: "Che c'è?"
Educated, so I put her in the cut
Educata, allora la metto nel taglio
I need a girlfriend, I need a girlfriend
Ho bisogno di una fidanzata, ho bisogno di una fidanzata
Two hoes and I think I did too much
Due puttane e penso che abbia fatto troppo
I got two phones and I don't know who to trust
Ho due telefoni e non so di chi fidarmi
I need a girlfriend, I need a girlfriend
Ho bisogno di una fidanzata, ho bisogno di una fidanzata
Bet that girlfriend lonely, introduce her to my humor
Scommetto che quella fidanzata è sola, le introduco il mio umore
It's a lot of bitches that they sent home in their Uber
Sono molte puttane che loro hanno mandato a casa in Uber
Uh, high-profile niggas in my circle dodgin' rumors
Uh, niggas di alto profilo nel mio cerchio schivando gossip
I been tucked away dodgin' blood suckin' maneuvers
Sono stato nascosto per schivare manovre di succhiamento di sangue
Huh? Okay, just say you not ready
Huh? Okay, di solo che non siete pronti
Okay, okay, comin' in heavy
Okay, okay, arrivando pesante
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Okay, loro non sono in forma, sono meschino, okay, okay
Okay, y'all be on E, un-leady
Okay, tutti voi siete su una E, senza piombo
Okay, okay, hold the confetti
Okay, okay, tieni i coriandoli
Okay, okay, just say you not ready
Okay, okay, di solo che non siete pronti
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
Loro vogliono mordere la mano che ha cercato di farli mangiare, moralisti
You cannot hide behind the shades, I see right through it
Non potete nascondervi dietro alle ombre, io vedo attraverso
You ain't stand up on your word, then you's a fool
Voi non mantenete la vostra parola, allora voi siete degli stupidi
They're not, chea, they're not, chea, they're not bool
Loro non lo sono, sì, loro non lo sono, sì, loro non sono forti
I be wanna see me whole gang on TV, PG my Rollie
Io voglio vedere la mia gang intera in TV, PG la mia Rollie
Turnin' down tops and the top bitches, that remind me of the old days
Tirando giù i tettucci e le puttane in cima, quello mi fa venire in mente dei giorni vecchi
Sneakin' in hoes with the backstage pass
Facendo infiltrare puttane con il pass per il backstage
What they all in, huh, for the poet? Huh?
Tutto ciò che loro sono interessate, huh, per il poeta? Huh?
I'm a young poetic nigga, I just go at it, nigga
Sono un giovane nigga poetico, io ci vado solamente dietro, nigga
I'm a whore at it, nigga
Sono una puttana per quello, nigga
You could ask my mama, we poetic, nigga
Puoi chiedere a mia mamma, noi siamo poetici, nigga
I was raised in the projects, we could go at it, nigga
Sono stato cresciuto in progetti, noi potremmo andarci dietro, nigga
I can't wait no time on a co-edded, nigga
Non vedo l'ora di avere una scolaretta, nigga
Bro-code, me and Dave count through seven figures
Codice di frate, io e Dave contiamo attraverso le sette figure
Raised around bottles and dope fiends
Cresciuto intorno a bottiglie e ad amici fighi
On a high seat since the day I turned sixteen
Su una sedia alta dal giorno che ho compito sedici anni
747, I'm starin' at plane wings
747, sto fissando le ali dell'aereo
Prayin' the Lord's seen, Grandma prayin' for me (ayy)
Pregando per quello che il Signore ha visto, la Nonna pregando per me (ayy)
Huh? Okay, just say you not ready
Huh? Okay, di solo che non siete pronti
Okay, okay, comin' in heavy
Okay, okay, arrivando pesante
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
Okay, loro non sono in forma, sono meschino, okay, okay
Okay, y'all be on E, un-leady
Okay, tutti voi siete su una E, senza piombo
Okay, okay, hold the confetti
Okay, okay, tieni i coriandoli
Okay, okay, just say you not ready
Okay, okay, di solo che non siete pronti
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
Loro vogliono mordere la mano che ha cercato di farli mangiare, moralisti
You cannot hide behind the shades, I see right through it
Non potete nascondervi dietro alle ombre, io vedo attraverso
You ain't stand up on your word, then you's a fool
Voi non mantenete la vostra parola, allora voi siete degli stupidi
They're not, they're not, they're not bool
Loro non lo sono, loro non lo sono, loro non sono forti
Everybody wanna be great
Tutti vogliono essere meravigliosi
But the word don't relate
Ma la parola non si riferisce
To the life be mistakin' the truth, nigga
La vita si sta confondendo con la verità, nigga
I remember bankin' with Chase like four-hundred K
Io ricordo mettendo in banca con Chase tipo quattrocento mila
Starin' at it, I ain't know what to do, nigga
Osservandolo, non so cosa fare, nigga
Now I look at money like a resource
Ora io guardo i soldi come una risorsa
Every contract gotta put my kid's family in school
Ogni contratto deve mettere i figli della mia famiglia a scuola
Health and wealth, goin' deep for it
Sanità e benestare, andando profondo per quello
Do right for my next life
Farlo bene per la mia prossima vita
Let me get some too
Lascia che anche io ne abbia un po'
I remember roaches, mama lost focus
Mi ricordo gli scarafaggi, mama ha perso la concentrazione
I was at home, no lights, no food
Io ero a casa, nessuna luce, nessun cibo
Heard that the joke is, "Hykeem broke"
Ho sentito che la barzelletta è: "Hykeem è povero"
And head to the ground when I walk in school
E testa bassa quando entro a scuola
Goin' through the motions, mad impulsive
Andando attraverso i movimenti, molto impulsivo
Granny, I won't abide by the rules
Nonnina, non rispetterò le regole
I shall reside with advisers to boom
Io risiederò con i consiglieri per esplodere
Fuck that, booman, let me get some too
Fanculo a quello, booman, lasciamene prendere anche a me
Life ain't always about your name in they mouth
La vita non è sempre riguardante il tuo nome nelle loro bocche
And the cars and the clothes and the jewels (jewels, oh)
E le macchine e i vestiti e i gioiello (gioielli, oh)
Every lil' bitch that's born lookin' like soft porn
Ogni piccola puttana che è nata assomigliando ad un porno soft
Only meant for your ego to bruise (bruise, oh)
È solo fatto per farti venire lividi al tuo ego, (livido, oh)
Bet when the hoes get bored and the points ain't score
Scommetto che quando le puttane si annoiano e i punti non segnano
You gon' live in this world confused ('fused, whoa)
Tu vivrai in questo mondo confuso (confuso, uoah)
Every day the hate restored and the faith get short
Ogni giorno l'odio è ripristinato e la fede si accorcia
Fuck that, let me get some too
Fanculo, lasciamene prendere anche a me
Nigga, my livelihood was understood
Nigga, il mio stile di vita è stato capito
That the roof I'm in not bool
Che il tetto in cui sono non è forte
Nigga, the shoes I fill are huge
Nigga, le scarpe, la posizione, che sto riempiendo è enorme
"Keem, wanna share that ho?" Bro, move
"Keem, vuoi condividere quella puttana?" Frate, spostati
Nigga wanna fake sneak diss
Nigga vuole intrufolare un finto dissing
'Cause I fucked his bitch in a black hatchback
Perché ho fottuto la sua puttana in una berlina nera
I front in the pics when the heart don't match
Presumo nelle foto quando il cuore non combacia
Take care of the kids, gotta go where they at, ayy
Mi prendo cura dei figli, devo andare dove loro sono, ayy
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Aspetta, andiamo a prenderci questa merda, andiamo a prenderci questa merda
Let's get this shit, let's, hmm
Andiamo a prenderci questa merda, andiamo, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Buongiorno, buongiorno, buongiorno
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Buongiorno, buongiorno, buongiorno
Top of the mornin'
Buongiorno
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Aspetta, andiamo a prenderci questa merda, andiamo a prenderci questa merda
Let's get this shit, let's, hmm (like what these niggas on, like?)
Andiamo a prenderci questa merda, andiamo, hmm (tipo di cosa sono fatti questi niggas, tipo?)
Ain't shit changed, still fuckin' and rappin'
Non è cambiato un cazzo, ancora fottendo e rappando
Two bad bitches here, Cartier glasses, huh
Due cattive puttane qua, bicchieri Cartier, huh
Her friend got pornography habits (give me that bitch, but, sir)
La sua amica ha delle abitudini pornografiche (dammi quella puttana, ma signore)
Rollie gang, Rollie gang, Rollie gang (pgLang, fool)
Gang Rollie, gang Rollie, gang Rollie (pgLang, stupido)
Hundred thousand on her, she know she gang (she's hot)
Centomila su di lei, lei sa che lei è forte (lei è bollente)
Rover gang, Rover gang, Rover gang (Rover gang)
Gang Rover, gang Rover, gang Rover (gang ROver)
Range brothers out the roof, we're not the Wayans (we're not the Wayans)
Fratelli range fuori dal tetto, noi non siamo Wayans (noi non siamo Wayans)
Bitch, I hate to tell the truth, we're not the same (he's Baby Keem)
Puttana, odio dire la verità, noi non siamo gli stessi (lei è Baby Keem)
I'm with my Rover brother and we're runnin' game (a Range Rover)
Io sono con il mio fratello Rover e noi stiamo comandando il gioco (una Range Rover)
Rippin' rubber bands on the meatloaf
Strappando elastici sul polpettone
Overseas, tidy up for me 'fore I get home
Oltreoceano, mettere in ordine per me prima che arrivi a casa
Take one, take two, take three, heave it
Prova uno, prova due, prova tre, sollevalo
Stop hidin' comments under your sleeve, nigga, believe it
Smettila di nascondere i commenti sotto la tua manica, nigga, credici
Why your boyfriend keep on lookin' for me, is he Jesus?
Perché il tuo fidanzato continua a guardare me, è Gesù?
Let's get this shit, let's get this shit
Andiamo a prenderci questa merda, andiamo a prenderci questa merda
Let's get this shit, let's, hmm
Andiamo a prenderci questa merda, andiamo, hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Buongiorno, buongiorno, buongiorno
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
Buongiorno, buongiorno, buongiorno
Top of the mornin'
Buongiorno
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
Aspetta, andiamo a prenderci questa merda, andiamo a prenderci questa merda
Let's get this shit, let's, hmm
Andiamo a prenderci questa merda, andiamo, hmm
Bad bitch, pardon me, I say, "What's up?"
悪いビッチ、なんだって、俺は「調子はどうだ?」って言ったんだ
Educated, so I put her in the cut
教養がある、だから俺は彼女を人目につかない場所へ置いておいた
I need a girlfriend, I need a girlfriend
俺にはガールフレンドが必要なんだ、俺にはガールフレンドが必要なんだ
Two hoes and I think I did too much
2人のアバズレ、俺はやり過ぎたと感じてる
I got two phones and I don't know who to trust
俺は電話を2つ持ってて、誰を信じていいのかわからない
I need a girlfriend, I need a girlfriend
俺にはガールフレンドが必要なんだ、俺にはガールフレンドが必要なんだ
Bet that girlfriend lonely, introduce her to my humor
あのガールフレンドは孤独に違いない、俺のユーモアを彼女に紹介する
It's a lot of bitches that they sent home in their Uber
Uberで家に送られるビッチが沢山居る
Uh, high-profile niggas in my circle dodgin' rumors
俺らの中で目立つ奴らが噂を避けてる
I been tucked away dodgin' blood suckin' maneuvers
血を吸う策略を避けて俺は隠れてる
Huh? Okay, just say you not ready
は? オーケー、まだ準備できてないって言えよ
Okay, okay, comin' in heavy
オーケー、オーケー、重くなるぜ
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
オーケー、奴らは調子がよくない、俺はみみっちい、オーケー、オーケー
Okay, y'all be on E, un-leady
オーケー、お前らはみんなEの上、鉛じゃない
Okay, okay, hold the confetti
オーケー、オーケー、紙吹雪を持て
Okay, okay, just say you not ready
オーケー、オーケー、まだ準備できてないって言えよ
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
餌をあげようとしたその手に奴らは噛みつこうとしてる、堅物たち
You cannot hide behind the shades, I see right through it
その陰の後ろに隠れることはできないぜ、俺には透けて見える
You ain't stand up on your word, then you's a fool
お前は自分の言った事に立ち向かわない、てことはお前はバカだ
They're not, chea, they're not, chea, they're not bool
奴らは違う、そうさ、奴らは違う、そうさ、奴らはクールじゃない
I be wanna see me whole gang on TV, PG my Rollie
テレビで全てのギャングが見たいんだ、PG 俺のRollie
Turnin' down tops and the top bitches, that remind me of the old days
トップとトップのビッチ達を引きずりおろす、それはかつての日々を思い出させるぜ
Sneakin' in hoes with the backstage pass
バックステージのパスでアバズレに忍び込む
What they all in, huh, for the poet? Huh?
奴らは何に賭けてるんだ、は、詩人のためか? は?
I'm a young poetic nigga, I just go at it, nigga
俺は若い詩的な奴、俺はただ行くのさ、なぁ
I'm a whore at it, nigga
俺は浮気者、なぁ
You could ask my mama, we poetic, nigga
俺のママに聞いてもいいぜ、俺達は詩的なのさ、なぁ
I was raised in the projects, we could go at it, nigga
俺は公営団地で育てられた、そこに行くことだってできるぜ、なぁ
I can't wait no time on a co-edded, nigga
男女共学に時間がないのを待ちきれない、なぁ
Bro-code, me and Dave count through seven figures
仲間のコード、俺とDaveは7桁を数えてる
Raised around bottles and dope fiends
空き瓶とヤバい友達に囲まれて育った
On a high seat since the day I turned sixteen
俺が16歳になったその日からずっと高い座席にいる
747, I'm starin' at plane wings
747 飛行機の翼をじっと見てる
Prayin' the Lord's seen, Grandma prayin' for me (ayy)
神の見たものを祈ってる、ばあちゃんは俺のために祈ってる (ayy)
Huh? Okay, just say you not ready
は? オーケー、まだ準備できてないって言えよ
Okay, okay, comin' in heavy
オーケー、オーケー、重くなるぜ
Okay, they ain't in shape, I'm petty, okay, okay
オーケー、奴らは調子がよくない、俺はみみっちい、オーケー、オーケー
Okay, y'all be on E, un-leady
オーケー、お前らはみんなEの上、鉛じゃない
Okay, okay, hold the confetti
オーケー、オーケー、紙吹雪を持て
Okay, okay, just say you not ready
オーケー、オーケー、まだ準備できてないって言えよ
They wanna bite the hand that try to feed 'em, prudes
餌をあげようとしたその手に奴らは噛みつこうとしてる、堅物たち
You cannot hide behind the shades, I see right through it
その陰の後ろに隠れることはできないぜ、俺には透けて見える
You ain't stand up on your word, then you's a fool
お前は自分の言った事に立ち向かわない、てことはお前はバカだ
They're not, they're not, they're not bool
奴らは違う、そうさ、奴らは違う、そうさ、奴らはクールじゃない
Everybody wanna be great
みんな素晴らしくなりたい
But the word don't relate
だけど言葉は関係ない
To the life be mistakin' the truth, nigga
真実を取り違えてる人生へと、なぁ
I remember bankin' with Chase like four-hundred K
Chaseと一緒に銀行へ行ったことを覚えてる、40万ドルくらい
Starin' at it, I ain't know what to do, nigga
それをじっと見つめて、俺はどうしていいかわからなかったんだ、なぁ
Now I look at money like a resource
今じゃ金を資源のように見てるぜ
Every contract gotta put my kid's family in school
全ての契約が俺の子どもの家族を学校へと入れなきゃならない
Health and wealth, goin' deep for it
健康と裕福であること、もっと深く行くぜ
Do right for my next life
来世のために正しいことをする
Let me get some too
俺にもいくらか手にさせてくれ
I remember roaches, mama lost focus
ゴキブリを覚えてる、ママを集中力を失くしてた
I was at home, no lights, no food
俺は家に居て、電気はなく、食べ物もなかった
Heard that the joke is, "Hykeem broke"
こんなジョークを聞いたんだ「Hykeem 一文無し」
And head to the ground when I walk in school
そして学校へ歩いて行く時は頭は下を向いたまま
Goin' through the motions, mad impulsive
動きをやり過ごすんだ、怒りの衝動
Granny, I won't abide by the rules
ばあちゃん、俺は規則には従わないよ
I shall reside with advisers to boom
俺は人気の出るアドバイザーと住むだろう
Fuck that, booman, let me get some too
クソくらえ、ブーマン、俺にも少しくれよ
Life ain't always about your name in they mouth
人生とはいつでも奴らがお前の名前を口に出すってことじゃない
And the cars and the clothes and the jewels (jewels, oh)
そして車と服と宝石 (宝石 oh)
Every lil' bitch that's born lookin' like soft porn
生まれながらにソフトポルノみたいに見えるビッチ達みんな
Only meant for your ego to bruise (bruise, oh)
お前のエゴを傷つけるためだけのものなんだ (傷つける oh)
Bet when the hoes get bored and the points ain't score
アバズレたちが飽きて得点が入らない時
You gon' live in this world confused ('fused, whoa)
お前はこの世界を混乱と共に生きるだろう (混乱して whoa)
Every day the hate restored and the faith get short
毎日ヘイトは復元され、信仰は足りなくなる
Fuck that, let me get some too
そんなのクソくらえ、俺にも少しくれよ
Nigga, my livelihood was understood
なぁ、俺の暮らしは理解されてるだろ
That the roof I'm in not bool
俺が居る家はクールじゃないってこと
Nigga, the shoes I fill are huge
なぁ、俺の履く靴はデカい
"Keem, wanna share that ho?" Bro, move
「Keem あのアバズレをシェアしたいか?」よぉ、どけよ
Nigga wanna fake sneak diss
奴はコソコソしたディスを偽りたいんだ
'Cause I fucked his bitch in a black hatchback
俺が黒のハッチバックであいつのビッチとヤったからな
I front in the pics when the heart don't match
心がマッチしない時は写真に向かう
Take care of the kids, gotta go where they at, ayy
子供の面倒をよろしく、奴らの居る場所へ行かなきゃならないんだ ayy
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
行けよ、取りに行こうぜ、取りに行こうぜ
Let's get this shit, let's, hmm
取りに行こうぜ、行こうぜ hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
朝のトップ、朝のトップ、朝のトップ
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
朝のトップ、朝のトップ、朝のトップ
Top of the mornin'
朝のトップ
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
行けよ、取りに行こうぜ、取りに行こうぜ
Let's get this shit, let's, hmm (like what these niggas on, like?)
取りに行こうぜ、行こうぜ hmm (奴らがしてることのように、まるで?)
Ain't shit changed, still fuckin' and rappin'
クソみたいなことは変わっちゃいない、今でも滅茶苦茶でラップしてる
Two bad bitches here, Cartier glasses, huh
2人の悪いビッチ、Cartierの眼鏡
Her friend got pornography habits (give me that bitch, but, sir)
彼女の友達にはポルノの習慣がある (あのビッチをくれよ、でも、お客様)
Rollie gang, Rollie gang, Rollie gang (pgLang, fool)
Rollie gang, Rollie gang, Rollie gang (pgLang マヌケ)
Hundred thousand on her, she know she gang (she's hot)
彼女に10万ドル、彼女はギャングだって分かってる (彼女はイケてる)
Rover gang, Rover gang, Rover gang (Rover gang)
Rover gang, Rover gang, Rover gang (Rover gang)
Range brothers out the roof, we're not the Wayans (we're not the Wayans)
Range brothersが屋根の外、俺達はWayansじゃない (俺達はWayansじゃない)
Bitch, I hate to tell the truth, we're not the same (he's Baby Keem)
ビッチ、真実を伝えるのは嫌いなんだ、俺達は同じじゃない (彼はBaby Keem)
I'm with my Rover brother and we're runnin' game (a Range Rover)
俺はRover brotherと一緒でゲームを走らせてる (Range Rover)
Rippin' rubber bands on the meatloaf
ミートローフにかかってるゴムバンドを引きちぎってる
Overseas, tidy up for me 'fore I get home
海外、俺が家に帰る前に片付けとけよ
Take one, take two, take three, heave it
1つ取って、2つ取って、3つ取る、持ち上げろ
Stop hidin' comments under your sleeve, nigga, believe it
お前の袖の下にコメントを隠すのは止めろ、なぁ、信じるんだ
Why your boyfriend keep on lookin' for me, is he Jesus?
なんでお前のボーイフレンドは俺を探し続けてるんだ、彼はジーザスか?
Let's get this shit, let's get this shit
取りに行こうぜ、取りに行こうぜ
Let's get this shit, let's, hmm
取りに行こうぜ、行こうぜ hmm
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
朝のトップ、朝のトップ、朝のトップ
Top of the mornin', top of the mornin', top of the mornin'
朝のトップ、朝のトップ、朝のトップ
Top of the mornin'
朝のトップ
Hold on, let's get this shit, let's get this shit
行けよ、取りに行こうぜ、取りに行こうぜ
Let's get this shit, let's, hmm
取りに行こうぜ、行こうぜ hmm