Jordy

Erwan Tornel

Liedtexte Übersetzung

Jordy, c'est un camé
Il est né en France et ses deux parents camer
Sont venus l'année de sa naissance, pas bête
Une famille modeste qui laisse rien transparaître
Petit à petit, il grandit, prend du poids
Les parents se débrouillent, y a des têtes sous le toit
Avec sa grande sœur, mais askip, ils sont trois
Bref, il grandit, fait son temps
À l'école, les raclis, elles kiffaient son teint
En plus, c'est un footeux, il joue à St-Gratien
Il est un peu timide, mais il est plaisantins
J'comprends pourquoi aux raclis, il plaisait autant

Son plus grand rêve, c'est de jouer au Barca
Mais apparemment à l'école, c'est pas ça
Les mauvaises notes, les heures de colle, son passé
Mais à la fin de l'année, il est toujours passé
Mais sinon au foot, askip, c'est pas mal
Les entraîneurs disent au daron qu'il a de la balle
Très technique, mais ça se voit qu'il a pas la dalle
Mais chaque année, il est conservé, c'est banal
Il a fait des tests un peu, à gauche à droite
C'est toujours la même réponse, partout, ça passe pas
Il dut décevoir maman et papa
Mais il est renfermé, du coup, il en parle pas

Peu de temps après, la première expulsion
Il a pris l'seum, ça a réveillé ses pulsions
Toujours souriant, mais un peu plus sombre
Il marche en équipe, mais il s'sent un peu plus seul
Avec les raclis, il est toujours en phase
Il s'est dépucelé dans la cité d'en face
C'est bon là, il est tombé dans ça
Mais il refuse quand une meuf l'appelle pour danser
Il préfère le foot, les paires de Venom
Mais dans le football, y a-t-il d'l'avenir?
Faut s'réveiller, faut faire rentrer des sommes
Faut aider à la maison comme font les hommes

Il commence à rabattre, il touche pas au produit
Il consomme pas au foot, il veut être un produit
Mais il n'a pas de contrat à l'heure d'aujourd'hui
Sa famille lui dit "arrête de rêver, Jordy"
En plus de ça, il va plus à l'école
Il pète son bac ES et il dit "allez stop"
Il veut faire des sous, il a plus le temps d'aller se tape
Sa vie, c'est un escalier et il est encore à l'étage
Il prend sa première ket, car il se dit qu'il est temps
Faut qu'il charbonne, car souvent, il est dilettant
Mais grâce à lui, les ients-cli ont l'œil dilaté
À cause de lui les ients-cli ont claqué des dents

Mais quand tu veux plus, il faut toucher à tout
Il carotte des PCs un petit peu partout
Il a un Snap de faux billets et ça tourne
Le Bitmoji est blanc, ze3ma, c'est un babtou
Il a les atouts, il s'en sert
Pour que dans sa poche, y ait rien
Il se dit qu'en vrai, s'il avait déjà tout
Il vivrait ses victoires comme si elles valaient rien
De fils en aiguille, il s'intéresse au son
Y a des mecs de sa ville, de son quartier qui rap
Il commence à écrire des textes assez sombres
Et il porte ses couilles, il va booker sa session

Il croit en Dieu, il s'dit que y a pas de hasard
Il enchaîne les séances de studio en bazar
Et à côté, il fait bosser une meuf de Paname
Il sort des freestyles, les gens disent "c'est incroyable"
Mais là, faut trouver du cash
Donc, il est allé cherché du taff
Il vit plus chez sa r-œus, on veut le caler au bled
Mais il rentre et il vit chez un pote qui l'héberge
Trois mois plus tard, on lui propose un contrat
On dit qu'il peut percer
Mais il a confiance en personne

Il prend son avance, il prend son cachet
Les gens réapparaissent comme s'ils s'étaient cachés
Il veut pas être un talent gâché (nan-nan)
C'est pas un enfant gâté
Mais Dieu l'a gâté avec un talent caché
Il a même plus besoin d'faire des tals en cachette
Premier Planète rap, premier EP
Premier single d'or donc il est opé'
Il roule en Audi et pas en Opel
Il fait pas la star, le poto est open
Il l'fait pas pour la fame, pour s'amuser (non)
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Il l'fait pas pour la fame, ni pour s'amuser
Longue vie à lui, longue vie à sa musique

Jordy, c'est un camé
Jordy, er ist ein Junkie
Il est né en France et ses deux parents camer
Er wurde in Frankreich geboren und seine beiden Eltern sind Kameruner
Sont venus l'année de sa naissance, pas bête
Sie kamen im Jahr seiner Geburt, nicht dumm
Une famille modeste qui laisse rien transparaître
Eine bescheidene Familie, die nichts durchscheinen lässt
Petit à petit, il grandit, prend du poids
Nach und nach wächst er, nimmt zu
Les parents se débrouillent, y a des têtes sous le toit
Die Eltern kommen zurecht, es gibt Köpfe unter dem Dach
Avec sa grande sœur, mais askip, ils sont trois
Mit seiner großen Schwester, aber anscheinend sind sie zu dritt
Bref, il grandit, fait son temps
Kurz gesagt, er wächst, macht seine Zeit
À l'école, les raclis, elles kiffaient son teint
In der Schule, die Mädchen, sie liebten seinen Teint
En plus, c'est un footeux, il joue à St-Gratien
Außerdem ist er ein Fußballer, er spielt in St-Gratien
Il est un peu timide, mais il est plaisantins
Er ist ein bisschen schüchtern, aber er ist ein Spaßvogel
J'comprends pourquoi aux raclis, il plaisait autant
Ich verstehe, warum er den Mädchen so gut gefiel
Son plus grand rêve, c'est de jouer au Barca
Sein größter Traum ist es, bei Barca zu spielen
Mais apparemment à l'école, c'est pas ça
Aber anscheinend in der Schule, das ist es nicht
Les mauvaises notes, les heures de colle, son passé
Die schlechten Noten, die Nachsitzen, seine Vergangenheit
Mais à la fin de l'année, il est toujours passé
Aber am Ende des Jahres ist er immer durchgekommen
Mais sinon au foot, askip, c'est pas mal
Aber sonst im Fußball, anscheinend ist es nicht schlecht
Les entraîneurs disent au daron qu'il a de la balle
Die Trainer sagen dem Vater, dass er Talent hat
Très technique, mais ça se voit qu'il a pas la dalle
Sehr technisch, aber man sieht, dass er nicht hungrig ist
Mais chaque année, il est conservé, c'est banal
Aber jedes Jahr wird er behalten, das ist normal
Il a fait des tests un peu, à gauche à droite
Er hat ein paar Tests gemacht, links und rechts
C'est toujours la même réponse, partout, ça passe pas
Es ist immer die gleiche Antwort, überall, es klappt nicht
Il dut décevoir maman et papa
Er muss Mama und Papa enttäuschen
Mais il est renfermé, du coup, il en parle pas
Aber er ist verschlossen, also spricht er nicht darüber
Peu de temps après, la première expulsion
Kurz danach, die erste Ausweisung
Il a pris l'seum, ça a réveillé ses pulsions
Er hat den Blues, das hat seine Triebe geweckt
Toujours souriant, mais un peu plus sombre
Immer lächelnd, aber ein bisschen dunkler
Il marche en équipe, mais il s'sent un peu plus seul
Er geht im Team, aber er fühlt sich ein bisschen einsamer
Avec les raclis, il est toujours en phase
Mit den Mädchen ist er immer im Einklang
Il s'est dépucelé dans la cité d'en face
Er hat seine Unschuld in der gegenüberliegenden Stadt verloren
C'est bon là, il est tombé dans ça
Jetzt ist er da, er ist da reingefallen
Mais il refuse quand une meuf l'appelle pour danser
Aber er lehnt ab, wenn ein Mädchen ihn zum Tanzen auffordert
Il préfère le foot, les paires de Venom
Er bevorzugt Fußball, Venom-Paare
Mais dans le football, y a-t-il d'l'avenir?
Aber im Fußball, gibt es eine Zukunft?
Faut s'réveiller, faut faire rentrer des sommes
Man muss aufwachen, man muss Geld reinbringen
Faut aider à la maison comme font les hommes
Man muss zu Hause helfen, wie es die Männer tun
Il commence à rabattre, il touche pas au produit
Er fängt an zu handeln, er berührt das Produkt nicht
Il consomme pas au foot, il veut être un produit
Er konsumiert nicht im Fußball, er will ein Produkt sein
Mais il n'a pas de contrat à l'heure d'aujourd'hui
Aber er hat heute keinen Vertrag
Sa famille lui dit "arrête de rêver, Jordy"
Seine Familie sagt ihm „hör auf zu träumen, Jordy“
En plus de ça, il va plus à l'école
Zusätzlich dazu geht er nicht mehr zur Schule
Il pète son bac ES et il dit "allez stop"
Er bricht sein Abitur in Wirtschaft und sagt „genug“
Il veut faire des sous, il a plus le temps d'aller se tape
Er will Geld verdienen, er hat keine Zeit mehr zum Spielen
Sa vie, c'est un escalier et il est encore à l'étage
Sein Leben ist eine Treppe und er ist noch auf der Etage
Il prend sa première ket, car il se dit qu'il est temps
Er nimmt sein erstes Ket, denn er denkt, es ist Zeit
Faut qu'il charbonne, car souvent, il est dilettant
Er muss hart arbeiten, denn oft ist er ein Dilettant
Mais grâce à lui, les ients-cli ont l'œil dilaté
Aber dank ihm haben die Kunden erweiterte Pupillen
À cause de lui les ients-cli ont claqué des dents
Wegen ihm haben die Kunden Zähne geknirscht
Mais quand tu veux plus, il faut toucher à tout
Aber wenn du mehr willst, musst du alles anfassen
Il carotte des PCs un petit peu partout
Er klaut PCs ein bisschen überall
Il a un Snap de faux billets et ça tourne
Er hat einen Snap von Falschgeld und es läuft
Le Bitmoji est blanc, ze3ma, c'est un babtou
Der Bitmoji ist weiß, angeblich ist er ein Weißer
Il a les atouts, il s'en sert
Er hat die Trümpfe, er benutzt sie
Pour que dans sa poche, y ait rien
Damit in seiner Tasche nichts ist
Il se dit qu'en vrai, s'il avait déjà tout
Er denkt, dass wenn er schon alles hätte
Il vivrait ses victoires comme si elles valaient rien
Er würde seine Siege feiern, als ob sie nichts wert wären
De fils en aiguille, il s'intéresse au son
Von einem zum anderen, er interessiert sich für den Sound
Y a des mecs de sa ville, de son quartier qui rap
Es gibt Jungs aus seiner Stadt, aus seiner Nachbarschaft, die rappen
Il commence à écrire des textes assez sombres
Er fängt an, ziemlich dunkle Texte zu schreiben
Et il porte ses couilles, il va booker sa session
Und er hat Mut, er bucht seine Session
Il croit en Dieu, il s'dit que y a pas de hasard
Er glaubt an Gott, er sagt sich, dass es keinen Zufall gibt
Il enchaîne les séances de studio en bazar
Er macht Studio-Sessions im Chaos
Et à côté, il fait bosser une meuf de Paname
Und nebenbei lässt er ein Mädchen aus Paris arbeiten
Il sort des freestyles, les gens disent "c'est incroyable"
Er bringt Freestyles raus, die Leute sagen „das ist unglaublich“
Mais là, faut trouver du cash
Aber jetzt muss man Geld finden
Donc, il est allé cherché du taff
Also ist er gegangen, um Arbeit zu suchen
Il vit plus chez sa r-œus, on veut le caler au bled
Er lebt nicht mehr bei seiner Schwester, sie wollen ihn im Dorf unterbringen
Mais il rentre et il vit chez un pote qui l'héberge
Aber er kommt zurück und lebt bei einem Freund, der ihn aufnimmt
Trois mois plus tard, on lui propose un contrat
Drei Monate später wird ihm ein Vertrag angeboten
On dit qu'il peut percer
Man sagt, er könnte es schaffen
Mais il a confiance en personne
Aber er vertraut niemandem
Il prend son avance, il prend son cachet
Er nimmt seine Vorauszahlung, er nimmt seine Gage
Les gens réapparaissent comme s'ils s'étaient cachés
Die Leute tauchen wieder auf, als ob sie sich versteckt hätten
Il veut pas être un talent gâché (nan-nan)
Er will kein verschwendetes Talent sein (nein-nein)
C'est pas un enfant gâté
Er ist kein verwöhntes Kind
Mais Dieu l'a gâté avec un talent caché
Aber Gott hat ihn mit einem verborgenen Talent gesegnet
Il a même plus besoin d'faire des tals en cachette
Er muss nicht mehr heimlich Drogen nehmen
Premier Planète rap, premier EP
Erster Planète Rap, erste EP
Premier single d'or donc il est opé'
Erste Gold-Single, also ist er bereit
Il roule en Audi et pas en Opel
Er fährt Audi und nicht Opel
Il fait pas la star, le poto est open
Er spielt nicht den Star, der Kumpel ist offen
Il l'fait pas pour la fame, pour s'amuser (non)
Er macht es nicht für den Ruhm, zum Spaß (nein)
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Langes Leben für ihn, langes Leben für seine Musik
Il l'fait pas pour la fame, ni pour s'amuser
Er macht es nicht für den Ruhm, noch zum Spaß
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Langes Leben für ihn, langes Leben für seine Musik
Jordy, c'est un camé
Jordy, ele é um viciado
Il est né en France et ses deux parents camer
Nasceu na França e seus dois pais viciados
Sont venus l'année de sa naissance, pas bête
Vieram no ano de seu nascimento, inteligente
Une famille modeste qui laisse rien transparaître
Uma família modesta que não deixa nada transparecer
Petit à petit, il grandit, prend du poids
Pouco a pouco, ele cresce, ganha peso
Les parents se débrouillent, y a des têtes sous le toit
Os pais se viram, há cabeças sob o teto
Avec sa grande sœur, mais askip, ils sont trois
Com sua irmã mais velha, mas aparentemente, eles são três
Bref, il grandit, fait son temps
Enfim, ele cresce, faz seu tempo
À l'école, les raclis, elles kiffaient son teint
Na escola, as garotas, elas adoravam sua pele
En plus, c'est un footeux, il joue à St-Gratien
Além disso, ele é um jogador de futebol, joga em St-Gratien
Il est un peu timide, mais il est plaisantins
Ele é um pouco tímido, mas ele é brincalhão
J'comprends pourquoi aux raclis, il plaisait autant
Eu entendo por que ele agradava tanto as garotas
Son plus grand rêve, c'est de jouer au Barca
Seu maior sonho é jogar no Barça
Mais apparemment à l'école, c'est pas ça
Mas aparentemente na escola, não é isso
Les mauvaises notes, les heures de colle, son passé
As notas ruins, as horas de detenção, seu passado
Mais à la fin de l'année, il est toujours passé
Mas no final do ano, ele sempre passou
Mais sinon au foot, askip, c'est pas mal
Mas no futebol, aparentemente, não é ruim
Les entraîneurs disent au daron qu'il a de la balle
Os treinadores dizem ao pai que ele tem bola
Très technique, mais ça se voit qu'il a pas la dalle
Muito técnico, mas dá para ver que ele não tem fome
Mais chaque année, il est conservé, c'est banal
Mas a cada ano, ele é mantido, é normal
Il a fait des tests un peu, à gauche à droite
Ele fez alguns testes, à esquerda e à direita
C'est toujours la même réponse, partout, ça passe pas
É sempre a mesma resposta, em todo lugar, não passa
Il dut décevoir maman et papa
Ele deve ter decepcionado mamãe e papai
Mais il est renfermé, du coup, il en parle pas
Mas ele é introvertido, então, ele não fala sobre isso
Peu de temps après, la première expulsion
Pouco tempo depois, a primeira expulsão
Il a pris l'seum, ça a réveillé ses pulsions
Ele ficou chateado, isso despertou suas paixões
Toujours souriant, mais un peu plus sombre
Sempre sorrindo, mas um pouco mais sombrio
Il marche en équipe, mais il s'sent un peu plus seul
Ele anda em equipe, mas se sente um pouco mais sozinho
Avec les raclis, il est toujours en phase
Com as garotas, ele está sempre em sintonia
Il s'est dépucelé dans la cité d'en face
Ele perdeu a virgindade na cidade vizinha
C'est bon là, il est tombé dans ça
Está bom agora, ele caiu nisso
Mais il refuse quand une meuf l'appelle pour danser
Mas ele recusa quando uma garota o chama para dançar
Il préfère le foot, les paires de Venom
Ele prefere o futebol, os pares de Venom
Mais dans le football, y a-t-il d'l'avenir?
Mas no futebol, há futuro?
Faut s'réveiller, faut faire rentrer des sommes
Precisa acordar, precisa trazer dinheiro
Faut aider à la maison comme font les hommes
Precisa ajudar em casa como os homens fazem
Il commence à rabattre, il touche pas au produit
Ele começa a recrutar, ele não toca no produto
Il consomme pas au foot, il veut être un produit
Ele não consome no futebol, ele quer ser um produto
Mais il n'a pas de contrat à l'heure d'aujourd'hui
Mas ele não tem contrato até hoje
Sa famille lui dit "arrête de rêver, Jordy"
Sua família diz a ele "pare de sonhar, Jordy"
En plus de ça, il va plus à l'école
Além disso, ele não vai mais à escola
Il pète son bac ES et il dit "allez stop"
Ele estraga seu diploma de ES e diz "pare"
Il veut faire des sous, il a plus le temps d'aller se tape
Ele quer ganhar dinheiro, ele não tem mais tempo para se bater
Sa vie, c'est un escalier et il est encore à l'étage
Sua vida é uma escada e ele ainda está no andar
Il prend sa première ket, car il se dit qu'il est temps
Ele toma seu primeiro ket, porque ele acha que é hora
Faut qu'il charbonne, car souvent, il est dilettant
Ele precisa trabalhar duro, porque muitas vezes, ele é preguiçoso
Mais grâce à lui, les ients-cli ont l'œil dilaté
Mas graças a ele, os clientes têm os olhos dilatados
À cause de lui les ients-cli ont claqué des dents
Por causa dele os clientes têm dentes batendo
Mais quand tu veux plus, il faut toucher à tout
Mas quando você quer mais, você tem que tocar em tudo
Il carotte des PCs un petit peu partout
Ele rouba PCs um pouco por toda parte
Il a un Snap de faux billets et ça tourne
Ele tem um Snap de notas falsas e isso roda
Le Bitmoji est blanc, ze3ma, c'est un babtou
O Bitmoji é branco, ze3ma, é um babtou
Il a les atouts, il s'en sert
Ele tem os trunfos, ele os usa
Pour que dans sa poche, y ait rien
Para que em seu bolso, não haja nada
Il se dit qu'en vrai, s'il avait déjà tout
Ele pensa que na verdade, se ele já tivesse tudo
Il vivrait ses victoires comme si elles valaient rien
Ele viveria suas vitórias como se elas não valessem nada
De fils en aiguille, il s'intéresse au son
De fio a pavio, ele se interessa pelo som
Y a des mecs de sa ville, de son quartier qui rap
Há caras de sua cidade, de seu bairro que fazem rap
Il commence à écrire des textes assez sombres
Ele começa a escrever textos bastante sombrios
Et il porte ses couilles, il va booker sa session
E ele tem coragem, ele vai reservar sua sessão
Il croit en Dieu, il s'dit que y a pas de hasard
Ele acredita em Deus, ele diz que não há coincidências
Il enchaîne les séances de studio en bazar
Ele faz sessões de estúdio em desordem
Et à côté, il fait bosser une meuf de Paname
E ao lado, ele faz uma garota de Paris trabalhar
Il sort des freestyles, les gens disent "c'est incroyable"
Ele lança freestyles, as pessoas dizem "é incrível"
Mais là, faut trouver du cash
Mas agora, precisa encontrar dinheiro
Donc, il est allé cherché du taff
Então, ele foi procurar trabalho
Il vit plus chez sa r-œus, on veut le caler au bled
Ele não mora mais com sua irmã, eles querem mandá-lo para o campo
Mais il rentre et il vit chez un pote qui l'héberge
Mas ele volta e mora com um amigo que o abriga
Trois mois plus tard, on lui propose un contrat
Três meses depois, eles oferecem a ele um contrato
On dit qu'il peut percer
Dizem que ele pode ter sucesso
Mais il a confiance en personne
Mas ele não confia em ninguém
Il prend son avance, il prend son cachet
Ele pega seu adiantamento, ele pega seu cachê
Les gens réapparaissent comme s'ils s'étaient cachés
As pessoas reaparecem como se estivessem escondidas
Il veut pas être un talent gâché (nan-nan)
Ele não quer ser um talento desperdiçado (não-não)
C'est pas un enfant gâté
Ele não é um filho mimado
Mais Dieu l'a gâté avec un talent caché
Mas Deus o abençoou com um talento escondido
Il a même plus besoin d'faire des tals en cachette
Ele nem precisa mais fazer shows escondidos
Premier Planète rap, premier EP
Primeiro Planète rap, primeiro EP
Premier single d'or donc il est opé'
Primeiro single de ouro então ele está pronto
Il roule en Audi et pas en Opel
Ele dirige um Audi e não um Opel
Il fait pas la star, le poto est open
Ele não faz a estrela, o amigo está aberto
Il l'fait pas pour la fame, pour s'amuser (non)
Ele não faz isso pela fama, para se divertir (não)
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Longa vida a ele, longa vida à sua música
Il l'fait pas pour la fame, ni pour s'amuser
Ele não faz isso pela fama, nem para se divertir
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Longa vida a ele, longa vida à sua música
Jordy, c'est un camé
Jordy, he's a junkie
Il est né en France et ses deux parents camer
He was born in France and his two junkie parents
Sont venus l'année de sa naissance, pas bête
Came the year of his birth, not bad
Une famille modeste qui laisse rien transparaître
A modest family that lets nothing show
Petit à petit, il grandit, prend du poids
Little by little, he grows, gains weight
Les parents se débrouillent, y a des têtes sous le toit
The parents manage, there are heads under the roof
Avec sa grande sœur, mais askip, ils sont trois
With his big sister, but apparently, they are three
Bref, il grandit, fait son temps
Anyway, he grows up, does his time
À l'école, les raclis, elles kiffaient son teint
At school, the girls, they loved his complexion
En plus, c'est un footeux, il joue à St-Gratien
Plus, he's a footballer, he plays at St-Gratien
Il est un peu timide, mais il est plaisantins
He's a bit shy, but he's a joker
J'comprends pourquoi aux raclis, il plaisait autant
I understand why he was so popular with the girls
Son plus grand rêve, c'est de jouer au Barca
His biggest dream is to play for Barca
Mais apparemment à l'école, c'est pas ça
But apparently at school, that's not it
Les mauvaises notes, les heures de colle, son passé
Bad grades, detention, his past
Mais à la fin de l'année, il est toujours passé
But at the end of the year, he always passed
Mais sinon au foot, askip, c'est pas mal
But otherwise in football, apparently, it's not bad
Les entraîneurs disent au daron qu'il a de la balle
The coaches tell his dad that he's got the ball
Très technique, mais ça se voit qu'il a pas la dalle
Very technical, but you can see he's not hungry
Mais chaque année, il est conservé, c'est banal
But every year, he's kept, it's normal
Il a fait des tests un peu, à gauche à droite
He's done some tests here and there
C'est toujours la même réponse, partout, ça passe pas
It's always the same answer, everywhere, it doesn't pass
Il dut décevoir maman et papa
He must have disappointed mom and dad
Mais il est renfermé, du coup, il en parle pas
But he's withdrawn, so he doesn't talk about it
Peu de temps après, la première expulsion
Not long after, the first eviction
Il a pris l'seum, ça a réveillé ses pulsions
He got upset, it awakened his impulses
Toujours souriant, mais un peu plus sombre
Always smiling, but a little darker
Il marche en équipe, mais il s'sent un peu plus seul
He walks in a team, but he feels a little more alone
Avec les raclis, il est toujours en phase
With the girls, he's always in sync
Il s'est dépucelé dans la cité d'en face
He lost his virginity in the city across
C'est bon là, il est tombé dans ça
It's good there, he fell into it
Mais il refuse quand une meuf l'appelle pour danser
But he refuses when a girl calls him to dance
Il préfère le foot, les paires de Venom
He prefers football, pairs of Venom
Mais dans le football, y a-t-il d'l'avenir?
But in football, is there a future?
Faut s'réveiller, faut faire rentrer des sommes
You have to wake up, you have to bring in some money
Faut aider à la maison comme font les hommes
You have to help at home like men do
Il commence à rabattre, il touche pas au produit
He starts to fold, he doesn't touch the product
Il consomme pas au foot, il veut être un produit
He doesn't consume in football, he wants to be a product
Mais il n'a pas de contrat à l'heure d'aujourd'hui
But he doesn't have a contract today
Sa famille lui dit "arrête de rêver, Jordy"
His family tells him "stop dreaming, Jordy"
En plus de ça, il va plus à l'école
On top of that, he doesn't go to school anymore
Il pète son bac ES et il dit "allez stop"
He fails his ES bac and says "stop"
Il veut faire des sous, il a plus le temps d'aller se tape
He wants to make money, he doesn't have time to go hit
Sa vie, c'est un escalier et il est encore à l'étage
His life is a staircase and he's still on the floor
Il prend sa première ket, car il se dit qu'il est temps
He takes his first ket, because he thinks it's time
Faut qu'il charbonne, car souvent, il est dilettant
He has to work hard, because often, he's a dilettante
Mais grâce à lui, les ients-cli ont l'œil dilaté
But thanks to him, the clients have dilated eyes
À cause de lui les ients-cli ont claqué des dents
Because of him the clients have chattering teeth
Mais quand tu veux plus, il faut toucher à tout
But when you want more, you have to touch everything
Il carotte des PCs un petit peu partout
He steals PCs a little bit everywhere
Il a un Snap de faux billets et ça tourne
He has a Snap of fake bills and it's spinning
Le Bitmoji est blanc, ze3ma, c'est un babtou
The Bitmoji is white, supposedly, he's a white boy
Il a les atouts, il s'en sert
He has the assets, he uses them
Pour que dans sa poche, y ait rien
So that in his pocket, there's nothing
Il se dit qu'en vrai, s'il avait déjà tout
He tells himself that in reality, if he already had everything
Il vivrait ses victoires comme si elles valaient rien
He would live his victories as if they were worth nothing
De fils en aiguille, il s'intéresse au son
From thread to needle, he's interested in sound
Y a des mecs de sa ville, de son quartier qui rap
There are guys from his city, from his neighborhood who rap
Il commence à écrire des textes assez sombres
He starts writing quite dark texts
Et il porte ses couilles, il va booker sa session
And he carries his balls, he's going to book his session
Il croit en Dieu, il s'dit que y a pas de hasard
He believes in God, he tells himself that there's no chance
Il enchaîne les séances de studio en bazar
He chains the studio sessions in a mess
Et à côté, il fait bosser une meuf de Paname
And on the side, he makes a girl from Paris work
Il sort des freestyles, les gens disent "c'est incroyable"
He releases freestyles, people say "it's incredible"
Mais là, faut trouver du cash
But now, you have to find cash
Donc, il est allé cherché du taff
So, he went to look for a job
Il vit plus chez sa r-œus, on veut le caler au bled
He doesn't live with his sister anymore, they want to put him in the country
Mais il rentre et il vit chez un pote qui l'héberge
But he comes back and lives with a friend who hosts him
Trois mois plus tard, on lui propose un contrat
Three months later, he's offered a contract
On dit qu'il peut percer
They say he can make it
Mais il a confiance en personne
But he doesn't trust anyone
Il prend son avance, il prend son cachet
He takes his advance, he takes his fee
Les gens réapparaissent comme s'ils s'étaient cachés
People reappear as if they had hidden
Il veut pas être un talent gâché (nan-nan)
He doesn't want to be a wasted talent (no-no)
C'est pas un enfant gâté
He's not a spoiled child
Mais Dieu l'a gâté avec un talent caché
But God has spoiled him with a hidden talent
Il a même plus besoin d'faire des tals en cachette
He doesn't even need to do deals in secret anymore
Premier Planète rap, premier EP
First Planète rap, first EP
Premier single d'or donc il est opé'
First gold single so he's ready
Il roule en Audi et pas en Opel
He drives an Audi and not an Opel
Il fait pas la star, le poto est open
He doesn't act like a star, the buddy is open
Il l'fait pas pour la fame, pour s'amuser (non)
He doesn't do it for the fame, for fun (no)
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Long live him, long live his music
Il l'fait pas pour la fame, ni pour s'amuser
He doesn't do it for the fame, nor for fun
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Long live him, long live his music
Jordy, c'est un camé
Jordy, es un drogadicto
Il est né en France et ses deux parents camer
Nació en Francia y sus dos padres cameruneses
Sont venus l'année de sa naissance, pas bête
Vinieron el año de su nacimiento, no es tonto
Une famille modeste qui laisse rien transparaître
Una familia modesta que no deja nada al descubierto
Petit à petit, il grandit, prend du poids
Poco a poco, crece, gana peso
Les parents se débrouillent, y a des têtes sous le toit
Los padres se las arreglan, hay cabezas bajo el techo
Avec sa grande sœur, mais askip, ils sont trois
Con su hermana mayor, pero aparentemente, son tres
Bref, il grandit, fait son temps
En fin, crece, pasa su tiempo
À l'école, les raclis, elles kiffaient son teint
En la escuela, las chicas, les encantaba su tez
En plus, c'est un footeux, il joue à St-Gratien
Además, es un futbolista, juega en St-Gratien
Il est un peu timide, mais il est plaisantins
Es un poco tímido, pero es bromista
J'comprends pourquoi aux raclis, il plaisait autant
Entiendo por qué a las chicas, les gustaba tanto
Son plus grand rêve, c'est de jouer au Barca
Su mayor sueño es jugar en el Barça
Mais apparemment à l'école, c'est pas ça
Pero aparentemente en la escuela, no es eso
Les mauvaises notes, les heures de colle, son passé
Las malas notas, las horas de castigo, su pasado
Mais à la fin de l'année, il est toujours passé
Pero al final del año, siempre pasaba
Mais sinon au foot, askip, c'est pas mal
Pero en el fútbol, aparentemente, no está mal
Les entraîneurs disent au daron qu'il a de la balle
Los entrenadores le dicen a su padre que tiene talento
Très technique, mais ça se voit qu'il a pas la dalle
Muy técnico, pero se nota que no tiene hambre
Mais chaque année, il est conservé, c'est banal
Pero cada año, es conservado, es normal
Il a fait des tests un peu, à gauche à droite
Hizo algunas pruebas, a la izquierda, a la derecha
C'est toujours la même réponse, partout, ça passe pas
Siempre la misma respuesta, en todas partes, no pasa
Il dut décevoir maman et papa
Debe decepcionar a mamá y papá
Mais il est renfermé, du coup, il en parle pas
Pero es reservado, por lo tanto, no habla de ello
Peu de temps après, la première expulsion
Poco tiempo después, la primera expulsión
Il a pris l'seum, ça a réveillé ses pulsions
Está molesto, eso despertó sus impulsos
Toujours souriant, mais un peu plus sombre
Siempre sonriente, pero un poco más oscuro
Il marche en équipe, mais il s'sent un peu plus seul
Camina en equipo, pero se siente un poco más solo
Avec les raclis, il est toujours en phase
Con las chicas, siempre está en sintonía
Il s'est dépucelé dans la cité d'en face
Perdió su virginidad en la ciudad de enfrente
C'est bon là, il est tombé dans ça
Está bien, cayó en eso
Mais il refuse quand une meuf l'appelle pour danser
Pero se niega cuando una chica lo llama para bailar
Il préfère le foot, les paires de Venom
Prefiere el fútbol, los pares de Venom
Mais dans le football, y a-t-il d'l'avenir?
Pero en el fútbol, ¿hay futuro?
Faut s'réveiller, faut faire rentrer des sommes
Hay que despertar, hay que hacer entrar dinero
Faut aider à la maison comme font les hommes
Hay que ayudar en casa como hacen los hombres
Il commence à rabattre, il touche pas au produit
Empieza a reclutar, no toca el producto
Il consomme pas au foot, il veut être un produit
No consume en el fútbol, quiere ser un producto
Mais il n'a pas de contrat à l'heure d'aujourd'hui
Pero no tiene contrato a día de hoy
Sa famille lui dit "arrête de rêver, Jordy"
Su familia le dice "deja de soñar, Jordy"
En plus de ça, il va plus à l'école
Además de eso, ya no va a la escuela
Il pète son bac ES et il dit "allez stop"
Suspende su bachillerato de ciencias sociales y dice "basta"
Il veut faire des sous, il a plus le temps d'aller se tape
Quiere hacer dinero, ya no tiene tiempo para golpear
Sa vie, c'est un escalier et il est encore à l'étage
Su vida es una escalera y todavía está en el piso
Il prend sa première ket, car il se dit qu'il est temps
Toma su primera ket, porque piensa que es hora
Faut qu'il charbonne, car souvent, il est dilettant
Tiene que trabajar duro, porque a menudo es diletante
Mais grâce à lui, les ients-cli ont l'œil dilaté
Pero gracias a él, los clientes tienen los ojos dilatados
À cause de lui les ients-cli ont claqué des dents
Por su culpa los clientes tienen los dientes apretados
Mais quand tu veux plus, il faut toucher à tout
Pero cuando quieres más, tienes que tocar todo
Il carotte des PCs un petit peu partout
Roba PCs un poco por todas partes
Il a un Snap de faux billets et ça tourne
Tiene un Snap de billetes falsos y eso circula
Le Bitmoji est blanc, ze3ma, c'est un babtou
El Bitmoji es blanco, pretende, es un babtou
Il a les atouts, il s'en sert
Tiene los recursos, los utiliza
Pour que dans sa poche, y ait rien
Para que en su bolsillo, no haya nada
Il se dit qu'en vrai, s'il avait déjà tout
Piensa que en realidad, si ya tuviera todo
Il vivrait ses victoires comme si elles valaient rien
Viviría sus victorias como si no valieran nada
De fils en aiguille, il s'intéresse au son
De hilo en aguja, se interesa por el sonido
Y a des mecs de sa ville, de son quartier qui rap
Hay chicos de su ciudad, de su barrio que rapean
Il commence à écrire des textes assez sombres
Empieza a escribir textos bastante oscuros
Et il porte ses couilles, il va booker sa session
Y tiene agallas, va a reservar su sesión
Il croit en Dieu, il s'dit que y a pas de hasard
Cree en Dios, piensa que no hay coincidencias
Il enchaîne les séances de studio en bazar
Encadena las sesiones de estudio en desorden
Et à côté, il fait bosser une meuf de Paname
Y al lado, hace trabajar a una chica de París
Il sort des freestyles, les gens disent "c'est incroyable"
Saca freestyles, la gente dice "es increíble"
Mais là, faut trouver du cash
Pero ahora, hay que encontrar dinero
Donc, il est allé cherché du taff
Así que, fue a buscar trabajo
Il vit plus chez sa r-œus, on veut le caler au bled
Ya no vive con su hermana, quieren enviarlo al campo
Mais il rentre et il vit chez un pote qui l'héberge
Pero vuelve y vive con un amigo que lo aloja
Trois mois plus tard, on lui propose un contrat
Tres meses después, le ofrecen un contrato
On dit qu'il peut percer
Dicen que puede triunfar
Mais il a confiance en personne
Pero no confía en nadie
Il prend son avance, il prend son cachet
Toma su adelanto, toma su pago
Les gens réapparaissent comme s'ils s'étaient cachés
La gente reaparece como si se hubieran escondido
Il veut pas être un talent gâché (nan-nan)
No quiere ser un talento desperdiciado (no-no)
C'est pas un enfant gâté
No es un niño mimado
Mais Dieu l'a gâté avec un talent caché
Pero Dios lo ha bendecido con un talento oculto
Il a même plus besoin d'faire des tals en cachette
Ya no necesita hacer tratos en secreto
Premier Planète rap, premier EP
Primer Planète rap, primer EP
Premier single d'or donc il est opé'
Primer single de oro así que está listo
Il roule en Audi et pas en Opel
Conduce un Audi y no un Opel
Il fait pas la star, le poto est open
No hace el papel de estrella, el amigo está abierto
Il l'fait pas pour la fame, pour s'amuser (non)
No lo hace por la fama, para divertirse (no)
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Larga vida a él, larga vida a su música
Il l'fait pas pour la fame, ni pour s'amuser
No lo hace por la fama, ni para divertirse
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Larga vida a él, larga vida a su música
Jordy, c'est un camé
Jordy, è un tossico
Il est né en France et ses deux parents camer
È nato in Francia e i suoi due genitori camerunensi
Sont venus l'année de sa naissance, pas bête
Sono venuti l'anno della sua nascita, non male
Une famille modeste qui laisse rien transparaître
Una famiglia modesta che non lascia trasparire nulla
Petit à petit, il grandit, prend du poids
Piano piano, cresce, prende peso
Les parents se débrouillent, y a des têtes sous le toit
I genitori se la cavano, ci sono delle teste sotto il tetto
Avec sa grande sœur, mais askip, ils sont trois
Con la sua sorella maggiore, ma a quanto pare, sono in tre
Bref, il grandit, fait son temps
Insomma, cresce, fa il suo tempo
À l'école, les raclis, elles kiffaient son teint
A scuola, le ragazze, amavano il suo colorito
En plus, c'est un footeux, il joue à St-Gratien
Inoltre, è un calciatore, gioca a St-Gratien
Il est un peu timide, mais il est plaisantins
È un po' timido, ma è un burlone
J'comprends pourquoi aux raclis, il plaisait autant
Capisco perché piaceva così tanto alle ragazze
Son plus grand rêve, c'est de jouer au Barca
Il suo sogno più grande è giocare al Barcellona
Mais apparemment à l'école, c'est pas ça
Ma a quanto pare a scuola, non è così
Les mauvaises notes, les heures de colle, son passé
I brutti voti, le ore di punizione, il suo passato
Mais à la fin de l'année, il est toujours passé
Ma alla fine dell'anno, è sempre passato
Mais sinon au foot, askip, c'est pas mal
Ma altrimenti nel calcio, a quanto pare, non è male
Les entraîneurs disent au daron qu'il a de la balle
Gli allenatori dicono al padre che ha la palla
Très technique, mais ça se voit qu'il a pas la dalle
Molto tecnico, ma si vede che non ha fame
Mais chaque année, il est conservé, c'est banal
Ma ogni anno, è conservato, è normale
Il a fait des tests un peu, à gauche à droite
Ha fatto dei test un po', a sinistra e a destra
C'est toujours la même réponse, partout, ça passe pas
È sempre la stessa risposta, ovunque, non passa
Il dut décevoir maman et papa
Ha dovuto deludere mamma e papà
Mais il est renfermé, du coup, il en parle pas
Ma è introverso, quindi, non ne parla
Peu de temps après, la première expulsion
Poco tempo dopo, la prima espulsione
Il a pris l'seum, ça a réveillé ses pulsions
È arrabbiato, ha risvegliato le sue pulsioni
Toujours souriant, mais un peu plus sombre
Sempre sorridente, ma un po' più oscuro
Il marche en équipe, mais il s'sent un peu plus seul
Cammina in squadra, ma si sente un po' più solo
Avec les raclis, il est toujours en phase
Con le ragazze, è sempre in sintonia
Il s'est dépucelé dans la cité d'en face
Ha perso la verginità nella città di fronte
C'est bon là, il est tombé dans ça
È buono lì, è caduto in questo
Mais il refuse quand une meuf l'appelle pour danser
Ma rifiuta quando una ragazza lo chiama per ballare
Il préfère le foot, les paires de Venom
Preferisce il calcio, le paia di Venom
Mais dans le football, y a-t-il d'l'avenir?
Ma nel calcio, c'è un futuro?
Faut s'réveiller, faut faire rentrer des sommes
Bisogna svegliarsi, bisogna fare entrare dei soldi
Faut aider à la maison comme font les hommes
Bisogna aiutare in casa come fanno gli uomini
Il commence à rabattre, il touche pas au produit
Comincia a rabattre, non tocca il prodotto
Il consomme pas au foot, il veut être un produit
Non consuma nel calcio, vuole essere un prodotto
Mais il n'a pas de contrat à l'heure d'aujourd'hui
Ma non ha un contratto al momento
Sa famille lui dit "arrête de rêver, Jordy"
La sua famiglia gli dice "smetti di sognare, Jordy"
En plus de ça, il va plus à l'école
In più, non va più a scuola
Il pète son bac ES et il dit "allez stop"
Sbatte il suo bac ES e dice "basta"
Il veut faire des sous, il a plus le temps d'aller se tape
Vuole fare dei soldi, non ha più tempo per andare a farsi
Sa vie, c'est un escalier et il est encore à l'étage
La sua vita è una scala e lui è ancora al piano
Il prend sa première ket, car il se dit qu'il est temps
Prende la sua prima ket, perché pensa che sia ora
Faut qu'il charbonne, car souvent, il est dilettant
Deve lavorare duro, perché spesso è dilettante
Mais grâce à lui, les ients-cli ont l'œil dilaté
Ma grazie a lui, i clienti hanno l'occhio dilatato
À cause de lui les ients-cli ont claqué des dents
A causa di lui i clienti hanno sbattuto i denti
Mais quand tu veux plus, il faut toucher à tout
Ma quando vuoi di più, devi toccare tutto
Il carotte des PCs un petit peu partout
Rubava dei PC un po' ovunque
Il a un Snap de faux billets et ça tourne
Ha uno Snap di falsi biglietti e gira
Le Bitmoji est blanc, ze3ma, c'est un babtou
Il Bitmoji è bianco, ze3ma, è un babtou
Il a les atouts, il s'en sert
Ha gli atout, li usa
Pour que dans sa poche, y ait rien
Perché nella sua tasca, non c'è niente
Il se dit qu'en vrai, s'il avait déjà tout
Pensa che in realtà, se avesse già tutto
Il vivrait ses victoires comme si elles valaient rien
Vivrebbe le sue vittorie come se non valessero niente
De fils en aiguille, il s'intéresse au son
Da filo a piombo, si interessa al suono
Y a des mecs de sa ville, de son quartier qui rap
Ci sono ragazzi della sua città, del suo quartiere che rappano
Il commence à écrire des textes assez sombres
Comincia a scrivere testi abbastanza oscuri
Et il porte ses couilles, il va booker sa session
E porta le sue palle, va a prenotare la sua sessione
Il croit en Dieu, il s'dit que y a pas de hasard
Crede in Dio, pensa che non ci sia caso
Il enchaîne les séances de studio en bazar
Incatena le sessioni di studio in disordine
Et à côté, il fait bosser une meuf de Paname
E accanto, fa lavorare una ragazza di Parigi
Il sort des freestyles, les gens disent "c'est incroyable"
Esce dei freestyle, la gente dice "è incredibile"
Mais là, faut trouver du cash
Ma ora, bisogna trovare del cash
Donc, il est allé cherché du taff
Quindi, è andato a cercare del lavoro
Il vit plus chez sa r-œus, on veut le caler au bled
Non vive più con la sua sorella, vogliono mandarlo in patria
Mais il rentre et il vit chez un pote qui l'héberge
Ma torna e vive da un amico che lo ospita
Trois mois plus tard, on lui propose un contrat
Tre mesi dopo, gli propongono un contratto
On dit qu'il peut percer
Dicono che può sfondare
Mais il a confiance en personne
Ma non ha fiducia in nessuno
Il prend son avance, il prend son cachet
Prende il suo anticipo, prende il suo cachet
Les gens réapparaissent comme s'ils s'étaient cachés
Le persone riappaiono come se si fossero nascoste
Il veut pas être un talent gâché (nan-nan)
Non vuole essere un talento sprecato (no-no)
C'est pas un enfant gâté
Non è un bambino viziato
Mais Dieu l'a gâté avec un talent caché
Ma Dio lo ha viziato con un talento nascosto
Il a même plus besoin d'faire des tals en cachette
Non ha più bisogno di fare dei tals in segreto
Premier Planète rap, premier EP
Primo Planète rap, primo EP
Premier single d'or donc il est opé'
Primo singolo d'oro quindi è operativo
Il roule en Audi et pas en Opel
Guida un'Audi e non un'Opel
Il fait pas la star, le poto est open
Non fa la star, il poto è aperto
Il l'fait pas pour la fame, pour s'amuser (non)
Non lo fa per la fama, per divertirsi (no)
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Lunga vita a lui, lunga vita alla sua musica
Il l'fait pas pour la fame, ni pour s'amuser
Non lo fa per la fama, né per divertirsi
Longue vie à lui, longue vie à sa musique
Lunga vita a lui, lunga vita alla sua musica

Wissenswertes über das Lied Jordy von Beendo Z

Wann wurde das Lied “Jordy” von Beendo Z veröffentlicht?
Das Lied Jordy wurde im Jahr 2023, auf dem Album “De la Fontaine” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Jordy” von Beendo Z komponiert?
Das Lied “Jordy” von Beendo Z wurde von Erwan Tornel komponiert.

Beliebteste Lieder von Beendo Z

Andere Künstler von Hip Hop/Rap