Couldn't Make It Up

Benjamin Howard, Michael Smith

Liedtexte Übersetzung

Could not
Could not make it up
Sitting in the garden
Listening to the radio

Cinder forming into great clouds
What's it to me anyhow?

Wish I knew
How to tell you the mess I'm in
Love, is that the final sound?
Strangeness passing deep inside

What's with the face
With the half mast frown?
If I give up
Do I give up now?

What's with the face
With the half mast frown?
If I give up
Do I give up now?

Goodnight
Goodnight getting out alive
What's it to me anyhow?
Colors shifting like a landslide

So many times
I've seen myself in the breaker yard
Love, is that the final sound?
Now I see the fear in your eyes loud

What's with the face
With the half mast frown?
If I give up
Do I give up now?

What's with the face
With the half mast frown?

Whistling wind
Strange to me
Whistling wind
Ah
Whistling wind
Strange to me

Whistling wind
Strange to me
Whistling wind
Ah
Whistling wind
Strange to me

Could not
Could not make it up
Sitting in the garden
Listening to the radio

Mumbling the words like the first time around
What's it to me anyhow?

Wish I knew
Wish I knew the words to this one
Love, is that the final sound?
Now I see the fear in your eyes loud

Could not
Könnte nicht
Could not make it up
Könnte es nicht erfinden
Sitting in the garden
Sitzend im Garten
Listening to the radio
Hörend das Radio
Cinder forming into great clouds
Asche formt sich zu großen Wolken
What's it to me anyhow?
Was bedeutet es mir sowieso?
Wish I knew
Wünschte, ich wüsste
How to tell you the mess I'm in
Wie ich dir das Durcheinander, in dem ich stecke, erklären kann
Love, is that the final sound?
Liebe, ist das der letzte Klang?
Strangeness passing deep inside
Fremdheit, die tief in mir vorbeizieht
What's with the face
Was ist mit dem Gesicht
With the half mast frown?
Mit der halb gesenkten Stirn?
If I give up
Wenn ich aufgebe
Do I give up now?
Gebe ich jetzt auf?
What's with the face
Was ist mit dem Gesicht
With the half mast frown?
Mit der halb gesenkten Stirn?
If I give up
Wenn ich aufgebe
Do I give up now?
Gebe ich jetzt auf?
Goodnight
Gute Nacht
Goodnight getting out alive
Gute Nacht, lebend rauskommen
What's it to me anyhow?
Was bedeutet es mir sowieso?
Colors shifting like a landslide
Farben, die sich wie ein Erdrutsch verschieben
So many times
So viele Male
I've seen myself in the breaker yard
Habe ich mich im Schrottplatz gesehen
Love, is that the final sound?
Liebe, ist das der letzte Klang?
Now I see the fear in your eyes loud
Jetzt sehe ich die Angst in deinen Augen laut
What's with the face
Was ist mit dem Gesicht
With the half mast frown?
Mit der halb gesenkten Stirn?
If I give up
Wenn ich aufgebe
Do I give up now?
Gebe ich jetzt auf?
What's with the face
Was ist mit dem Gesicht
With the half mast frown?
Mit der halb gesenkten Stirn?
Whistling wind
Pfeifender Wind
Strange to me
Fremd für mich
Whistling wind
Pfeifender Wind
Ah
Ah
Whistling wind
Pfeifender Wind
Strange to me
Fremd für mich
Whistling wind
Pfeifender Wind
Strange to me
Fremd für mich
Whistling wind
Pfeifender Wind
Ah
Ah
Whistling wind
Pfeifender Wind
Strange to me
Fremd für mich
Could not
Könnte nicht
Could not make it up
Könnte es nicht erfinden
Sitting in the garden
Sitzend im Garten
Listening to the radio
Hörend das Radio
Mumbling the words like the first time around
Die Worte murmelnd wie beim ersten Mal
What's it to me anyhow?
Was bedeutet es mir sowieso?
Wish I knew
Wünschte, ich wüsste
Wish I knew the words to this one
Wünschte, ich wüsste die Worte zu diesem
Love, is that the final sound?
Liebe, ist das der letzte Klang?
Now I see the fear in your eyes loud
Jetzt sehe ich die Angst in deinen Augen laut
Could not
Não pude
Could not make it up
Não pude inventar
Sitting in the garden
Sentado no jardim
Listening to the radio
Ouvindo o rádio
Cinder forming into great clouds
Cinzas formando grandes nuvens
What's it to me anyhow?
O que isso importa para mim?
Wish I knew
Gostaria de saber
How to tell you the mess I'm in
Como te contar a bagunça que estou
Love, is that the final sound?
Amor, esse é o som final?
Strangeness passing deep inside
Estranheza passando profundamente dentro
What's with the face
Qual é com o rosto
With the half mast frown?
Com a carranca a meio mastro?
If I give up
Se eu desistir
Do I give up now?
Desisto agora?
What's with the face
Qual é com o rosto
With the half mast frown?
Com a carranca a meio mastro?
If I give up
Se eu desistir
Do I give up now?
Desisto agora?
Goodnight
Boa noite
Goodnight getting out alive
Boa noite, saindo vivo
What's it to me anyhow?
O que isso importa para mim?
Colors shifting like a landslide
Cores mudando como um deslizamento de terra
So many times
Tantas vezes
I've seen myself in the breaker yard
Vi-me no ferro-velho
Love, is that the final sound?
Amor, esse é o som final?
Now I see the fear in your eyes loud
Agora vejo o medo em seus olhos alto
What's with the face
Qual é com o rosto
With the half mast frown?
Com a carranca a meio mastro?
If I give up
Se eu desistir
Do I give up now?
Desisto agora?
What's with the face
Qual é com o rosto
With the half mast frown?
Com a carranca a meio mastro?
Whistling wind
Vento assobiando
Strange to me
Estranho para mim
Whistling wind
Vento assobiando
Ah
Ah
Whistling wind
Vento assobiando
Strange to me
Estranho para mim
Whistling wind
Vento assobiando
Strange to me
Estranho para mim
Whistling wind
Vento assobiando
Ah
Ah
Whistling wind
Vento assobiando
Strange to me
Estranho para mim
Could not
Não pude
Could not make it up
Não pude inventar
Sitting in the garden
Sentado no jardim
Listening to the radio
Ouvindo o rádio
Mumbling the words like the first time around
Murmurando as palavras como da primeira vez
What's it to me anyhow?
O que isso importa para mim?
Wish I knew
Gostaria de saber
Wish I knew the words to this one
Gostaria de saber as palavras para esta
Love, is that the final sound?
Amor, esse é o som final?
Now I see the fear in your eyes loud
Agora vejo o medo em seus olhos alto
Could not
No podría
Could not make it up
No podría inventarlo
Sitting in the garden
Sentado en el jardín
Listening to the radio
Escuchando la radio
Cinder forming into great clouds
Ceniza formándose en grandes nubes
What's it to me anyhow?
¿Qué me importa a mí de todos modos?
Wish I knew
Desearía saber
How to tell you the mess I'm in
Cómo decirte el lío en el que estoy
Love, is that the final sound?
Amor, ¿es ese el sonido final?
Strangeness passing deep inside
Extrañeza pasando profundamente dentro
What's with the face
¿Qué pasa con la cara
With the half mast frown?
Con el ceño fruncido a media asta?
If I give up
Si me rindo
Do I give up now?
¿Me rindo ahora?
What's with the face
¿Qué pasa con la cara
With the half mast frown?
Con el ceño fruncido a media asta?
If I give up
Si me rindo
Do I give up now?
¿Me rindo ahora?
Goodnight
Buenas noches
Goodnight getting out alive
Buenas noches saliendo vivo
What's it to me anyhow?
¿Qué me importa a mí de todos modos?
Colors shifting like a landslide
Colores cambiando como un deslizamiento de tierra
So many times
Tantas veces
I've seen myself in the breaker yard
Me he visto a mí mismo en el desguace
Love, is that the final sound?
Amor, ¿es ese el sonido final?
Now I see the fear in your eyes loud
Ahora veo el miedo en tus ojos en voz alta
What's with the face
¿Qué pasa con la cara
With the half mast frown?
Con el ceño fruncido a media asta?
If I give up
Si me rindo
Do I give up now?
¿Me rindo ahora?
What's with the face
¿Qué pasa con la cara
With the half mast frown?
Con el ceño fruncido a media asta?
Whistling wind
Viento silbante
Strange to me
Extraño para mí
Whistling wind
Viento silbante
Ah
Ah
Whistling wind
Viento silbante
Strange to me
Extraño para mí
Whistling wind
Viento silbante
Strange to me
Extraño para mí
Whistling wind
Viento silbante
Ah
Ah
Whistling wind
Viento silbante
Strange to me
Extraño para mí
Could not
No podría
Could not make it up
No podría inventarlo
Sitting in the garden
Sentado en el jardín
Listening to the radio
Escuchando la radio
Mumbling the words like the first time around
Murmurando las palabras como la primera vez
What's it to me anyhow?
¿Qué me importa a mí de todos modos?
Wish I knew
Desearía saber
Wish I knew the words to this one
Desearía conocer las palabras de esta
Love, is that the final sound?
Amor, ¿es ese el sonido final?
Now I see the fear in your eyes loud
Ahora veo el miedo en tus ojos en voz alta
Could not
Ne pouvait pas
Could not make it up
Ne pouvait pas l'inventer
Sitting in the garden
Assis dans le jardin
Listening to the radio
Écoutant la radio
Cinder forming into great clouds
La cendre se formant en grands nuages
What's it to me anyhow?
Qu'est-ce que ça peut me faire de toute façon?
Wish I knew
J'aimerais savoir
How to tell you the mess I'm in
Comment te dire le pétrin dans lequel je suis
Love, is that the final sound?
L'amour, est-ce le dernier son?
Strangeness passing deep inside
Étrangeté passant profondément à l'intérieur
What's with the face
Qu'est-ce qui se passe avec le visage
With the half mast frown?
Avec la moue à demi baissée?
If I give up
Si j'abandonne
Do I give up now?
Est-ce que j'abandonne maintenant?
What's with the face
Qu'est-ce qui se passe avec le visage
With the half mast frown?
Avec la moue à demi baissée?
If I give up
Si j'abandonne
Do I give up now?
Est-ce que j'abandonne maintenant?
Goodnight
Bonne nuit
Goodnight getting out alive
Bonne nuit en sortant vivant
What's it to me anyhow?
Qu'est-ce que ça peut me faire de toute façon?
Colors shifting like a landslide
Les couleurs changent comme un glissement de terrain
So many times
Tant de fois
I've seen myself in the breaker yard
Je me suis vu dans la casse
Love, is that the final sound?
L'amour, est-ce le dernier son?
Now I see the fear in your eyes loud
Maintenant je vois la peur dans tes yeux fort
What's with the face
Qu'est-ce qui se passe avec le visage
With the half mast frown?
Avec la moue à demi baissée?
If I give up
Si j'abandonne
Do I give up now?
Est-ce que j'abandonne maintenant?
What's with the face
Qu'est-ce qui se passe avec le visage
With the half mast frown?
Avec la moue à demi baissée?
Whistling wind
Vent sifflant
Strange to me
Étrange pour moi
Whistling wind
Vent sifflant
Ah
Ah
Whistling wind
Vent sifflant
Strange to me
Étrange pour moi
Whistling wind
Vent sifflant
Strange to me
Étrange pour moi
Whistling wind
Vent sifflant
Ah
Ah
Whistling wind
Vent sifflant
Strange to me
Étrange pour moi
Could not
Ne pouvait pas
Could not make it up
Ne pouvait pas l'inventer
Sitting in the garden
Assis dans le jardin
Listening to the radio
Écoutant la radio
Mumbling the words like the first time around
Murmurant les mots comme la première fois
What's it to me anyhow?
Qu'est-ce que ça peut me faire de toute façon?
Wish I knew
J'aimerais savoir
Wish I knew the words to this one
J'aimerais connaître les paroles de celle-ci
Love, is that the final sound?
L'amour, est-ce le dernier son?
Now I see the fear in your eyes loud
Maintenant je vois la peur dans tes yeux fort
Could not
Non potrei
Could not make it up
Non potrei inventarlo
Sitting in the garden
Seduto nel giardino
Listening to the radio
Ascoltando la radio
Cinder forming into great clouds
Cenere che si forma in grandi nuvole
What's it to me anyhow?
Che importa a me comunque?
Wish I knew
Vorrei sapere
How to tell you the mess I'm in
Come dirti il pasticcio in cui mi trovo
Love, is that the final sound?
Amore, è quello il suono finale?
Strangeness passing deep inside
Stranezza che passa in profondità dentro
What's with the face
Che c'è con la faccia
With the half mast frown?
Con l'espressione a mezz'asta?
If I give up
Se mi arrendo
Do I give up now?
Mi arrendo adesso?
What's with the face
Che c'è con la faccia
With the half mast frown?
Con l'espressione a mezz'asta?
If I give up
Se mi arrendo
Do I give up now?
Mi arrendo adesso?
Goodnight
Buonanotte
Goodnight getting out alive
Buonanotte uscendo vivo
What's it to me anyhow?
Che importa a me comunque?
Colors shifting like a landslide
Colori che cambiano come una frana
So many times
Tante volte
I've seen myself in the breaker yard
Mi sono visto nel deposito di rottami
Love, is that the final sound?
Amore, è quello il suono finale?
Now I see the fear in your eyes loud
Ora vedo la paura nei tuoi occhi forte
What's with the face
Che c'è con la faccia
With the half mast frown?
Con l'espressione a mezz'asta?
If I give up
Se mi arrendo
Do I give up now?
Mi arrendo adesso?
What's with the face
Che c'è con la faccia
With the half mast frown?
Con l'espressione a mezz'asta?
Whistling wind
Vento che fischia
Strange to me
Strano per me
Whistling wind
Vento che fischia
Ah
Ah
Whistling wind
Vento che fischia
Strange to me
Strano per me
Whistling wind
Vento che fischia
Strange to me
Strano per me
Whistling wind
Vento che fischia
Ah
Ah
Whistling wind
Vento che fischia
Strange to me
Strano per me
Could not
Non potrei
Could not make it up
Non potrei inventarlo
Sitting in the garden
Seduto nel giardino
Listening to the radio
Ascoltando la radio
Mumbling the words like the first time around
Mormorando le parole come la prima volta
What's it to me anyhow?
Che importa a me comunque?
Wish I knew
Vorrei sapere
Wish I knew the words to this one
Vorrei sapere le parole di questa
Love, is that the final sound?
Amore, è quello il suono finale?
Now I see the fear in your eyes loud
Ora vedo la paura nei tuoi occhi forte

Wissenswertes über das Lied Couldn't Make It Up von Ben Howard

Wann wurde das Lied “Couldn't Make It Up” von Ben Howard veröffentlicht?
Das Lied Couldn't Make It Up wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Is It?” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Couldn't Make It Up” von Ben Howard komponiert?
Das Lied “Couldn't Make It Up” von Ben Howard wurde von Benjamin Howard, Michael Smith komponiert.

Beliebteste Lieder von Ben Howard

Andere Künstler von Indie rock