Towing The Line

Benjamin John Howard, Mickey Smith

Liedtexte Übersetzung

Towing the line
I watched the host drink all the wine
And now she rambles through the who's and who have not's
The old man is a painter of tired seascapes
Tired of adventure
Oh, my mind wanders
Picking at the table to cure the rot
Like a bird in a world with no trees
You were hung up there in your disbelief
I know I'm a hard rock to drag around

Love is in the early mornings
In the shadows under the trees
Not in the cuckolded ashes
Floating down from the rookery

Down here I crow for you
You crow for me
Down here I crow for you
You crow for me

Towing the line
I watched the host drink all the wine
And now I'm purring for a drop of anything
Throwing stones at your window
You turn to me as if it's simple
Why can't you be like the blackbird and sing?
I said I'm the westerlies in Ireland
So decadent and violent
Can't you see I'm a forager
Crawling at the bedrock

Love is in the early mornings
In the shadows under the trees
Not in the cuckolded ashes
Floating down from the rookery

Down here I crow for you
You crow for me
Down here I crow for you
You crow for me

Towing the line
Die Linie abschleppen
I watched the host drink all the wine
Ich sah zu, wie der Gastgeber den ganzen Wein trank
And now she rambles through the who's and who have not's
Und jetzt schwafelt sie durch die Wer's und Wer-nicht's
The old man is a painter of tired seascapes
Der alte Mann ist ein Maler von müden Seelandschaften
Tired of adventure
Müde vom Abenteuer
Oh, my mind wanders
Oh, mein Geist schweift ab
Picking at the table to cure the rot
Picken am Tisch, um den Verfall zu heilen
Like a bird in a world with no trees
Wie ein Vogel in einer Welt ohne Bäume
You were hung up there in your disbelief
Du hingst dort in deinem Unglauben
I know I'm a hard rock to drag around
Ich weiß, ich bin ein harter Stein, den man herumschleppt
Love is in the early mornings
Liebe ist in den frühen Morgenstunden
In the shadows under the trees
In den Schatten unter den Bäumen
Not in the cuckolded ashes
Nicht in den gehörnten Aschen
Floating down from the rookery
Die vom Krähenhorst herunter schweben
Down here I crow for you
Hier unten krähe ich für dich
You crow for me
Du krähst für mich
Down here I crow for you
Hier unten krähe ich für dich
You crow for me
Du krähst für mich
Towing the line
Die Linie abschleppen
I watched the host drink all the wine
Ich sah zu, wie der Gastgeber den ganzen Wein trank
And now I'm purring for a drop of anything
Und jetzt schnurre ich nach einem Tropfen von irgendetwas
Throwing stones at your window
Steine an dein Fenster werfend
You turn to me as if it's simple
Du wendest dich mir zu, als ob es einfach wäre
Why can't you be like the blackbird and sing?
Warum kannst du nicht wie die Amsel sein und singen?
I said I'm the westerlies in Ireland
Ich sagte, ich bin die Westwinde in Irland
So decadent and violent
So dekadent und gewalttätig
Can't you see I'm a forager
Kannst du nicht sehen, dass ich ein Sammler bin
Crawling at the bedrock
Kriechend am Grundgestein
Love is in the early mornings
Liebe ist in den frühen Morgenstunden
In the shadows under the trees
In den Schatten unter den Bäumen
Not in the cuckolded ashes
Nicht in den gehörnten Aschen
Floating down from the rookery
Die vom Krähenhorst herunter schweben
Down here I crow for you
Hier unten krähe ich für dich
You crow for me
Du krähst für mich
Down here I crow for you
Hier unten krähe ich für dich
You crow for me
Du krähst für mich
Towing the line
Rebocando a linha
I watched the host drink all the wine
Eu vi a anfitriã beber todo o vinho
And now she rambles through the who's and who have not's
E agora ela divaga entre os quem são e quem não são
The old man is a painter of tired seascapes
O velho é um pintor de paisagens marinhas cansadas
Tired of adventure
Cansado de aventura
Oh, my mind wanders
Oh, minha mente vagueia
Picking at the table to cure the rot
Cutucando a mesa para curar a podridão
Like a bird in a world with no trees
Como um pássaro em um mundo sem árvores
You were hung up there in your disbelief
Você estava pendurado lá na sua descrença
I know I'm a hard rock to drag around
Eu sei que sou uma pedra dura para arrastar por aí
Love is in the early mornings
O amor está nas primeiras manhãs
In the shadows under the trees
Nas sombras sob as árvores
Not in the cuckolded ashes
Não nas cinzas traídas
Floating down from the rookery
Flutuando para baixo do viveiro
Down here I crow for you
Aqui embaixo eu grito por você
You crow for me
Você grita por mim
Down here I crow for you
Aqui embaixo eu grito por você
You crow for me
Você grita por mim
Towing the line
Rebocando a linha
I watched the host drink all the wine
Eu vi a anfitriã beber todo o vinho
And now I'm purring for a drop of anything
E agora estou ronronando por uma gota de qualquer coisa
Throwing stones at your window
Atirando pedras na sua janela
You turn to me as if it's simple
Você se vira para mim como se fosse simples
Why can't you be like the blackbird and sing?
Por que você não pode ser como o melro e cantar?
I said I'm the westerlies in Ireland
Eu disse que sou os ventos do oeste na Irlanda
So decadent and violent
Tão decadente e violento
Can't you see I'm a forager
Você não vê que sou um forrageiro
Crawling at the bedrock
Rastejando na rocha de base
Love is in the early mornings
O amor está nas primeiras manhãs
In the shadows under the trees
Nas sombras sob as árvores
Not in the cuckolded ashes
Não nas cinzas traídas
Floating down from the rookery
Flutuando para baixo do viveiro
Down here I crow for you
Aqui embaixo eu grito por você
You crow for me
Você grita por mim
Down here I crow for you
Aqui embaixo eu grito por você
You crow for me
Você grita por mim
Towing the line
Remolcando la línea
I watched the host drink all the wine
Observé a la anfitriona beber todo el vino
And now she rambles through the who's and who have not's
Y ahora divaga entre los que son y los que no son
The old man is a painter of tired seascapes
El viejo es un pintor de paisajes marinos cansados
Tired of adventure
Cansado de la aventura
Oh, my mind wanders
Oh, mi mente divaga
Picking at the table to cure the rot
Picoteando en la mesa para curar la podredumbre
Like a bird in a world with no trees
Como un pájaro en un mundo sin árboles
You were hung up there in your disbelief
Estabas colgado allí en tu incredulidad
I know I'm a hard rock to drag around
Sé que soy una roca dura de arrastrar
Love is in the early mornings
El amor está en las primeras mañanas
In the shadows under the trees
En las sombras bajo los árboles
Not in the cuckolded ashes
No en las cenizas engañadas
Floating down from the rookery
Flotando desde la colonia de cuervos
Down here I crow for you
Aquí abajo grazno por ti
You crow for me
Tú graznas por mí
Down here I crow for you
Aquí abajo grazno por ti
You crow for me
Tú graznas por mí
Towing the line
Remolcando la línea
I watched the host drink all the wine
Observé a la anfitriona beber todo el vino
And now I'm purring for a drop of anything
Y ahora estoy ronroneando por una gota de cualquier cosa
Throwing stones at your window
Lanzando piedras a tu ventana
You turn to me as if it's simple
Te vuelves hacia mí como si fuera simple
Why can't you be like the blackbird and sing?
¿Por qué no puedes ser como el mirlo y cantar?
I said I'm the westerlies in Ireland
Dije que soy los vientos del oeste en Irlanda
So decadent and violent
Tan decadente y violento
Can't you see I'm a forager
¿No puedes ver que soy un recolector?
Crawling at the bedrock
Arrastrándome en el lecho rocoso
Love is in the early mornings
El amor está en las primeras mañanas
In the shadows under the trees
En las sombras bajo los árboles
Not in the cuckolded ashes
No en las cenizas engañadas
Floating down from the rookery
Flotando desde la colonia de cuervos
Down here I crow for you
Aquí abajo grazno por ti
You crow for me
Tú graznas por mí
Down here I crow for you
Aquí abajo grazno por ti
You crow for me
Tú graznas por mí
Towing the line
Remorquant la ligne
I watched the host drink all the wine
J'ai regardé l'hôte boire tout le vin
And now she rambles through the who's and who have not's
Et maintenant elle divague à travers les qui et qui n'ont pas
The old man is a painter of tired seascapes
Le vieil homme est un peintre de paysages marins fatigués
Tired of adventure
Fatigué de l'aventure
Oh, my mind wanders
Oh, mon esprit vagabonde
Picking at the table to cure the rot
Grattant la table pour guérir la pourriture
Like a bird in a world with no trees
Comme un oiseau dans un monde sans arbres
You were hung up there in your disbelief
Tu étais suspendu là dans ton incrédulité
I know I'm a hard rock to drag around
Je sais que je suis une pierre dure à traîner
Love is in the early mornings
L'amour est dans les premières heures du matin
In the shadows under the trees
Dans les ombres sous les arbres
Not in the cuckolded ashes
Pas dans les cendres cocufiées
Floating down from the rookery
Flottant en bas de la rookerie
Down here I crow for you
Ici-bas je crie pour toi
You crow for me
Tu cries pour moi
Down here I crow for you
Ici-bas je crie pour toi
You crow for me
Tu cries pour moi
Towing the line
Remorquant la ligne
I watched the host drink all the wine
J'ai regardé l'hôte boire tout le vin
And now I'm purring for a drop of anything
Et maintenant je ronronne pour une goutte de n'importe quoi
Throwing stones at your window
Jetant des pierres à ta fenêtre
You turn to me as if it's simple
Tu te tournes vers moi comme si c'était simple
Why can't you be like the blackbird and sing?
Pourquoi ne peux-tu pas être comme le merle et chanter?
I said I'm the westerlies in Ireland
J'ai dit que je suis les vents d'ouest en Irlande
So decadent and violent
Si décadent et violent
Can't you see I'm a forager
Ne vois-tu pas que je suis un fourrageur
Crawling at the bedrock
Rampant sur le socle
Love is in the early mornings
L'amour est dans les premières heures du matin
In the shadows under the trees
Dans les ombres sous les arbres
Not in the cuckolded ashes
Pas dans les cendres cocufiées
Floating down from the rookery
Flottant en bas de la rookerie
Down here I crow for you
Ici-bas je crie pour toi
You crow for me
Tu cries pour moi
Down here I crow for you
Ici-bas je crie pour toi
You crow for me
Tu cries pour moi
Towing the line
Trainando la linea
I watched the host drink all the wine
Ho visto l'ospite bere tutto il vino
And now she rambles through the who's and who have not's
E ora divaga tra chi è e chi non è
The old man is a painter of tired seascapes
Il vecchio è un pittore di stanchi paesaggi marini
Tired of adventure
Stanco di avventura
Oh, my mind wanders
Oh, la mia mente vaga
Picking at the table to cure the rot
Scegliendo al tavolo per curare il marcio
Like a bird in a world with no trees
Come un uccello in un mondo senza alberi
You were hung up there in your disbelief
Eri appeso lì nel tuo incredulità
I know I'm a hard rock to drag around
So di essere una dura roccia da trascinare in giro
Love is in the early mornings
L'amore è nelle prime mattine
In the shadows under the trees
Nelle ombre sotto gli alberi
Not in the cuckolded ashes
Non nelle ceneri cornute
Floating down from the rookery
Che scendono dal nido di corvi
Down here I crow for you
Qui sotto grido per te
You crow for me
Tu gridi per me
Down here I crow for you
Qui sotto grido per te
You crow for me
Tu gridi per me
Towing the line
Trainando la linea
I watched the host drink all the wine
Ho visto l'ospite bere tutto il vino
And now I'm purring for a drop of anything
E ora sto ronzando per una goccia di qualsiasi cosa
Throwing stones at your window
Lanciando pietre alla tua finestra
You turn to me as if it's simple
Ti volti verso di me come se fosse semplice
Why can't you be like the blackbird and sing?
Perché non puoi essere come il merlo e cantare?
I said I'm the westerlies in Ireland
Ho detto che sono i venti occidentali in Irlanda
So decadent and violent
Così decadenti e violenti
Can't you see I'm a forager
Non vedi che sono un cercatore
Crawling at the bedrock
Strisciando sulla roccia madre
Love is in the early mornings
L'amore è nelle prime mattine
In the shadows under the trees
Nelle ombre sotto gli alberi
Not in the cuckolded ashes
Non nelle ceneri cornute
Floating down from the rookery
Che scendono dal nido di corvi
Down here I crow for you
Qui sotto grido per te
You crow for me
Tu gridi per me
Down here I crow for you
Qui sotto grido per te
You crow for me
Tu gridi per me

Wissenswertes über das Lied Towing The Line von Ben Howard

Wann wurde das Lied “Towing The Line” von Ben Howard veröffentlicht?
Das Lied Towing The Line wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Noonday Dream” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Towing The Line” von Ben Howard komponiert?
Das Lied “Towing The Line” von Ben Howard wurde von Benjamin John Howard, Mickey Smith komponiert.

Beliebteste Lieder von Ben Howard

Andere Künstler von Indie rock