I'm giving you bad, bad news
I think I might've fallen out of love with you
Years of fighting and hiding feelings
All those nights staring at the ceiling
I keep on thinking that I might be better alone
(I might be better alone)
Sometimes when I get back from work I wish no one was home
(I wish no one was home)
I start reminiscing 'bout times we had
Like I'm always missing what we can't get back
I'm giving you bad, bad news
I think I might've fallen out of love with you
Years of fighting and hiding feelings
All those nights staring at the ceiling
I'm giving you bad, bad news
Now I think I know what I already knew
The truth is out so there's no pretending
I guess there's no such thing as a happy ending
This is the last song I'll ever write for you
No more telling me I'm not right for you
Save your breath there's nothing left to do
This is the last song I'll ever write for you
I'm giving you bad, bad news
I think I might've fallen out of love with you
Years of fighting and hiding feelings
All those nights staring at the ceiling
I'm giving you bad, bad news
Now I think I know what I already knew
The truth is out so there's no pretending
I guess there's no such thing as a happy ending
I'm giving you bad, bad news
Ich gebe dir schlechte, schlechte Nachrichten
I think I might've fallen out of love with you
Ich glaube, ich könnte aufgehört haben, dich zu lieben
Years of fighting and hiding feelings
Jahre des Kämpfens und Versteckens von Gefühlen
All those nights staring at the ceiling
All diese Nächte, in denen ich an die Decke starrte
I keep on thinking that I might be better alone
Ich denke immer wieder, dass ich vielleicht besser alleine wäre
(I might be better alone)
(Ich könnte besser alleine sein)
Sometimes when I get back from work I wish no one was home
Manchmal, wenn ich von der Arbeit nach Hause komme, wünschte ich, niemand wäre zu Hause
(I wish no one was home)
(Ich wünschte, niemand wäre zu Hause)
I start reminiscing 'bout times we had
Ich fange an, über die Zeiten nachzudenken, die wir hatten
Like I'm always missing what we can't get back
Als würde ich immer vermissen, was wir nicht zurückbekommen können
I'm giving you bad, bad news
Ich gebe dir schlechte, schlechte Nachrichten
I think I might've fallen out of love with you
Ich glaube, ich könnte aufgehört haben, dich zu lieben
Years of fighting and hiding feelings
Jahre des Kämpfens und Versteckens von Gefühlen
All those nights staring at the ceiling
All diese Nächte, in denen ich an die Decke starrte
I'm giving you bad, bad news
Ich gebe dir schlechte, schlechte Nachrichten
Now I think I know what I already knew
Jetzt glaube ich, dass ich weiß, was ich schon wusste
The truth is out so there's no pretending
Die Wahrheit ist raus, also gibt es kein Vortäuschen
I guess there's no such thing as a happy ending
Ich denke, es gibt so etwas wie ein glückliches Ende nicht
This is the last song I'll ever write for you
Dies ist das letzte Lied, das ich jemals für dich schreiben werde
No more telling me I'm not right for you
Sag mir nicht mehr, dass ich nicht der Richtige für dich bin
Save your breath there's nothing left to do
Spare dir den Atem, es gibt nichts mehr zu tun
This is the last song I'll ever write for you
Dies ist das letzte Lied, das ich jemals für dich schreiben werde
I'm giving you bad, bad news
Ich gebe dir schlechte, schlechte Nachrichten
I think I might've fallen out of love with you
Ich glaube, ich könnte aufgehört haben, dich zu lieben
Years of fighting and hiding feelings
Jahre des Kämpfens und Versteckens von Gefühlen
All those nights staring at the ceiling
All diese Nächte, in denen ich an die Decke starrte
I'm giving you bad, bad news
Ich gebe dir schlechte, schlechte Nachrichten
Now I think I know what I already knew
Jetzt glaube ich, dass ich weiß, was ich schon wusste
The truth is out so there's no pretending
Die Wahrheit ist raus, also gibt es kein Vortäuschen
I guess there's no such thing as a happy ending
Ich denke, es gibt so etwas wie ein glückliches Ende nicht
I'm giving you bad, bad news
Estou te dando más, más notícias
I think I might've fallen out of love with you
Acho que posso ter deixado de te amar
Years of fighting and hiding feelings
Anos de brigas e sentimentos escondidos
All those nights staring at the ceiling
Todas aquelas noites olhando para o teto
I keep on thinking that I might be better alone
Continuo pensando que talvez seja melhor ficar sozinho
(I might be better alone)
(Talvez seja melhor ficar sozinho)
Sometimes when I get back from work I wish no one was home
Às vezes, quando volto do trabalho, desejo que ninguém esteja em casa
(I wish no one was home)
(Desejo que ninguém esteja em casa)
I start reminiscing 'bout times we had
Começo a relembrar os momentos que tivemos
Like I'm always missing what we can't get back
Como se eu sempre sentisse falta do que não podemos recuperar
I'm giving you bad, bad news
Estou te dando más, más notícias
I think I might've fallen out of love with you
Acho que posso ter deixado de te amar
Years of fighting and hiding feelings
Anos de brigas e sentimentos escondidos
All those nights staring at the ceiling
Todas aquelas noites olhando para o teto
I'm giving you bad, bad news
Estou te dando más, más notícias
Now I think I know what I already knew
Agora acho que sei o que já sabia
The truth is out so there's no pretending
A verdade está aí, então não há como fingir
I guess there's no such thing as a happy ending
Acho que não existe algo tipo final feliz
This is the last song I'll ever write for you
Esta é a última música que vou escrever para você
No more telling me I'm not right for you
Chega de me dizer que não sou o cara certo para você
Save your breath there's nothing left to do
Poupe seu fôlego, não há mais nada a fazer
This is the last song I'll ever write for you
Esta é a última música que vou escrever para você
I'm giving you bad, bad news
Estou te dando más, más notícias
I think I might've fallen out of love with you
Acho que posso ter deixado de te amar
Years of fighting and hiding feelings
Anos de brigas e sentimentos escondidos
All those nights staring at the ceiling
Todas aquelas noites olhando para o teto
I'm giving you bad, bad news
Estou te dando más, más notícias
Now I think I know what I already knew
Agora acho que sei o que já sabia
The truth is out so there's no pretending
A verdade está aí, então não há como fingir
I guess there's no such thing as a happy ending
Acho que não existe algo tipo final feliz
I'm giving you bad, bad news
Te estoy dando malas, malas noticias
I think I might've fallen out of love with you
Creo que podría haber dejado de amarte
Years of fighting and hiding feelings
Años de peleas y de ocultar sentimientos
All those nights staring at the ceiling
Todas esas noches mirando al techo
I keep on thinking that I might be better alone
Sigo pensando que podría estar mejor solo
(I might be better alone)
(Podría estar mejor solo)
Sometimes when I get back from work I wish no one was home
A veces, cuando vuelvo del trabajo, deseo que no haya nadie en casa
(I wish no one was home)
(Deseo que no haya nadie en casa)
I start reminiscing 'bout times we had
Empiezo a recordar los momentos que tuvimos
Like I'm always missing what we can't get back
Como si siempre extrañara lo que no podemos recuperar
I'm giving you bad, bad news
Te estoy dando malas, malas noticias
I think I might've fallen out of love with you
Creo que podría haber dejado de amarte
Years of fighting and hiding feelings
Años de peleas y de ocultar sentimientos
All those nights staring at the ceiling
Todas esas noches mirando al techo
I'm giving you bad, bad news
Te estoy dando malas, malas noticias
Now I think I know what I already knew
Ahora creo que sé lo que ya sabía
The truth is out so there's no pretending
La verdad está fuera, así que no hay que fingir
I guess there's no such thing as a happy ending
Supongo que no existe tal cosa como un final feliz
This is the last song I'll ever write for you
Esta es la última canción que escribiré para ti
No more telling me I'm not right for you
No más decirme que no soy el adecuado para ti
Save your breath there's nothing left to do
Ahorra tu aliento, no queda nada por hacer
This is the last song I'll ever write for you
Esta es la última canción que escribiré para ti
I'm giving you bad, bad news
Te estoy dando malas, malas noticias
I think I might've fallen out of love with you
Creo que podría haber dejado de amarte
Years of fighting and hiding feelings
Años de peleas y de ocultar sentimientos
All those nights staring at the ceiling
Todas esas noches mirando al techo
I'm giving you bad, bad news
Te estoy dando malas, malas noticias
Now I think I know what I already knew
Ahora creo que sé lo que ya sabía
The truth is out so there's no pretending
La verdad está fuera, así que no hay que fingir
I guess there's no such thing as a happy ending
Supongo que no existe tal cosa como un final feliz
I'm giving you bad, bad news
Je te donne de mauvaises, mauvaises nouvelles
I think I might've fallen out of love with you
Je pense que je suis peut-être tombé hors de l'amour avec toi
Years of fighting and hiding feelings
Des années de lutte et de dissimulation de sentiments
All those nights staring at the ceiling
Toutes ces nuits à fixer le plafond
I keep on thinking that I might be better alone
Je continue à penser que je pourrais être mieux seul
(I might be better alone)
(Je pourrais être mieux seul)
Sometimes when I get back from work I wish no one was home
Parfois, quand je rentre du travail, je souhaite que personne ne soit à la maison
(I wish no one was home)
(Je souhaite que personne ne soit à la maison)
I start reminiscing 'bout times we had
Je commence à me remémorer les moments que nous avons passés
Like I'm always missing what we can't get back
Comme si je manquais toujours ce que nous ne pouvons pas récupérer
I'm giving you bad, bad news
Je te donne de mauvaises, mauvaises nouvelles
I think I might've fallen out of love with you
Je pense que je suis peut-être tombé hors de l'amour avec toi
Years of fighting and hiding feelings
Des années de lutte et de dissimulation de sentiments
All those nights staring at the ceiling
Toutes ces nuits à fixer le plafond
I'm giving you bad, bad news
Je te donne de mauvaises, mauvaises nouvelles
Now I think I know what I already knew
Maintenant je pense que je sais ce que je savais déjà
The truth is out so there's no pretending
La vérité est sortie donc il n'y a plus de prétention
I guess there's no such thing as a happy ending
Je suppose qu'il n'y a pas de chose telle qu'une fin heureuse
This is the last song I'll ever write for you
C'est la dernière chanson que j'écrirai jamais pour toi
No more telling me I'm not right for you
Plus de me dire que je ne suis pas fait pour toi
Save your breath there's nothing left to do
Économise ton souffle, il n'y a plus rien à faire
This is the last song I'll ever write for you
C'est la dernière chanson que j'écrirai jamais pour toi
I'm giving you bad, bad news
Je te donne de mauvaises, mauvaises nouvelles
I think I might've fallen out of love with you
Je pense que je suis peut-être tombé hors de l'amour avec toi
Years of fighting and hiding feelings
Des années de lutte et de dissimulation de sentiments
All those nights staring at the ceiling
Toutes ces nuits à fixer le plafond
I'm giving you bad, bad news
Je te donne de mauvaises, mauvaises nouvelles
Now I think I know what I already knew
Maintenant je pense que je sais ce que je savais déjà
The truth is out so there's no pretending
La vérité est sortie donc il n'y a plus de prétention
I guess there's no such thing as a happy ending
Je suppose qu'il n'y a pas de chose telle qu'une fin heureuse
I'm giving you bad, bad news
Ti sto dando brutte, brutte notizie
I think I might've fallen out of love with you
Penso di essermi forse innamorato di te
Years of fighting and hiding feelings
Anni di litigi e sentimenti nascosti
All those nights staring at the ceiling
Tutte quelle notti a fissare il soffitto
I keep on thinking that I might be better alone
Continuo a pensare che potrei stare meglio da solo
(I might be better alone)
(Potrei stare meglio da solo)
Sometimes when I get back from work I wish no one was home
A volte quando torno dal lavoro vorrei che non ci fosse nessuno a casa
(I wish no one was home)
(Vorrei che non ci fosse nessuno a casa)
I start reminiscing 'bout times we had
Inizio a rimpiangere i tempi che abbiamo passato
Like I'm always missing what we can't get back
Come se mi mancasse sempre quello che non possiamo riavere
I'm giving you bad, bad news
Ti sto dando brutte, brutte notizie
I think I might've fallen out of love with you
Penso di essermi forse innamorato di te
Years of fighting and hiding feelings
Anni di litigi e sentimenti nascosti
All those nights staring at the ceiling
Tutte quelle notti a fissare il soffitto
I'm giving you bad, bad news
Ti sto dando brutte, brutte notizie
Now I think I know what I already knew
Ora penso di sapere quello che sapevo già
The truth is out so there's no pretending
La verità è fuori quindi non c'è più bisogno di fingere
I guess there's no such thing as a happy ending
Immagino che non esista una cosa come un lieto fine
This is the last song I'll ever write for you
Questa è l'ultima canzone che scriverò mai per te
No more telling me I'm not right for you
Non dirmi più che non sono adatto a te
Save your breath there's nothing left to do
Risparmia il tuo respiro, non c'è più nulla da fare
This is the last song I'll ever write for you
Questa è l'ultima canzone che scriverò mai per te
I'm giving you bad, bad news
Ti sto dando brutte, brutte notizie
I think I might've fallen out of love with you
Penso di essermi forse innamorato di te
Years of fighting and hiding feelings
Anni di litigi e sentimenti nascosti
All those nights staring at the ceiling
Tutte quelle notti a fissare il soffitto
I'm giving you bad, bad news
Ti sto dando brutte, brutte notizie
Now I think I know what I already knew
Ora penso di sapere quello che sapevo già
The truth is out so there's no pretending
La verità è fuori quindi non c'è più bisogno di fingere
I guess there's no such thing as a happy ending
Immagino che non esista una cosa come un lieto fine