Jaramye Daniels, John Feldman, J.P. Clark, Mark Hoppus, Matthew James Malpass, Matthew Thomas Skiba, Travis L. Barker
Threw my wishes in a fountain
Deep down under where I found them
Don't let go, I'll probably drown in them
Three, two, one, but who's counting 'em?
Hey, mom, I'm on my own
Scared to death and far from home
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
You left pieces of me along the side of the road
Right after you said you'd never leave me alone
Found myself on the wrong side of the door
I'll come in if you let me
I got a song in my head you played me over the phone
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
All the nights that you end up all alone
Remember to forget me
This is hard, I'm one step off
I called but you're gone, I'm here but you're not
We both made a left, it don't make it right
I'm trying to forget, but remember the times
Hey, mom, I'm on my own
Scared to death and far from home
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
You left pieces of me along the side of the road
Right after you said you'd never leave me alone
Found myself on the wrong side of the door
I'll come in if you let me
I got a song in my head you played me over the phone
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
All the nights that you end up all alone
Remember to forget me
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Got a song in my head you played me over the phone
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
All the nights that you end up all alone
Remember to forget me
Threw my wishes in a fountain
Warf meine Wünsche in einen Brunnen
Deep down under where I found them
Tief unten, wo ich sie fand
Don't let go, I'll probably drown in them
Lass nicht los, ich werde wahrscheinlich in ihnen ertrinken
Three, two, one, but who's counting 'em?
Drei, zwei, eins, aber wer zählt sie?
Hey, mom, I'm on my own
Hey, Mama, ich bin auf mich allein gestellt
Scared to death and far from home
Zu Tode erschrocken und weit weg von zu Hause
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
Kannst du dir das vorstellen, stell dir das vor, stell dir das vor?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
Du weißt, ich bin schlecht darin, schlecht darin, schlecht darin
You left pieces of me along the side of the road
Du hast Teile von mir am Straßenrand zurückgelassen
Right after you said you'd never leave me alone
Gleich nachdem du gesagt hast, du würdest mich nie alleine lassen
Found myself on the wrong side of the door
Fand mich auf der falschen Seite der Tür
I'll come in if you let me
Ich komme rein, wenn du mich lässt
I got a song in my head you played me over the phone
Ich habe ein Lied im Kopf, das du mir über das Telefon vorgespielt hast
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Das Licht oben ist an, aber es ist niemand zu Hause
All the nights that you end up all alone
All die Nächte, in denen du ganz alleine endest
Remember to forget me
Vergiss nicht, mich zu vergessen
This is hard, I'm one step off
Das ist schwer, ich bin einen Schritt daneben
I called but you're gone, I'm here but you're not
Ich habe angerufen, aber du bist weg, ich bin hier, aber du bist nicht
We both made a left, it don't make it right
Wir haben beide links abgebogen, das macht es nicht richtig
I'm trying to forget, but remember the times
Ich versuche zu vergessen, aber erinnere mich an die Zeiten
Hey, mom, I'm on my own
Hey, Mama, ich bin auf mich allein gestellt
Scared to death and far from home
Zu Tode erschrocken und weit weg von zu Hause
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
Kannst du dir das vorstellen, stell dir das vor, stell dir das vor?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
Du weißt, ich bin schlecht darin, schlecht darin, schlecht darin
You left pieces of me along the side of the road
Du hast Teile von mir am Straßenrand zurückgelassen
Right after you said you'd never leave me alone
Gleich nachdem du gesagt hast, du würdest mich nie alleine lassen
Found myself on the wrong side of the door
Fand mich auf der falschen Seite der Tür
I'll come in if you let me
Ich komme rein, wenn du mich lässt
I got a song in my head you played me over the phone
Ich habe ein Lied im Kopf, das du mir über das Telefon vorgespielt hast
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Das Licht oben ist an, aber es ist niemand zu Hause
All the nights that you end up all alone
All die Nächte, in denen du ganz alleine endest
Remember to forget me
Vergiss nicht, mich zu vergessen
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Got a song in my head you played me over the phone
Habe ein Lied im Kopf, das du mir über das Telefon vorgespielt hast
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Das Licht oben ist an, aber es ist niemand zu Hause
All the nights that you end up all alone
All die Nächte, in denen du ganz alleine endest
Remember to forget me
Vergiss nicht, mich zu vergessen
Threw my wishes in a fountain
Joguei meus desejos em uma fonte
Deep down under where I found them
Bem no fundo onde os encontrei
Don't let go, I'll probably drown in them
Não solte, provavelmente vou me afogar neles
Three, two, one, but who's counting 'em?
Três, dois, um, mas quem está contando?
Hey, mom, I'm on my own
Ei, mãe, estou por minha conta
Scared to death and far from home
Com medo até a morte e longe de casa
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
Você consegue imaginar isso, imaginar isso, imaginar isso?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
Você sabe que sou ruim nisso, ruim nisso, ruim nisso
You left pieces of me along the side of the road
Você deixou pedaços de mim ao lado da estrada
Right after you said you'd never leave me alone
Logo depois que você disse que nunca me deixaria sozinho
Found myself on the wrong side of the door
Me encontrei do lado errado da porta
I'll come in if you let me
Eu entrarei se você me deixar
I got a song in my head you played me over the phone
Tenho uma música na cabeça que você tocou para mim pelo telefone
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Deixou a luz acesa lá em cima, mas não tem ninguém em casa
All the nights that you end up all alone
Todas as noites que você acaba sozinho
Remember to forget me
Lembre-se de me esquecer
This is hard, I'm one step off
Isso é difícil, estou um passo atrás
I called but you're gone, I'm here but you're not
Eu liguei, mas você se foi, estou aqui, mas você não está
We both made a left, it don't make it right
Nós dois viramos à esquerda, isso não o torna certo
I'm trying to forget, but remember the times
Estou tentando esquecer, mas lembro dos tempos
Hey, mom, I'm on my own
Ei, mãe, estou por minha conta
Scared to death and far from home
Com medo até a morte e longe de casa
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
Você consegue imaginar isso, imaginar isso, imaginar isso?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
Você sabe que sou ruim nisso, ruim nisso, ruim nisso
You left pieces of me along the side of the road
Você deixou pedaços de mim ao lado da estrada
Right after you said you'd never leave me alone
Logo depois que você disse que nunca me deixaria sozinho
Found myself on the wrong side of the door
Me encontrei do lado errado da porta
I'll come in if you let me
Eu entrarei se você me deixar
I got a song in my head you played me over the phone
Tenho uma música na cabeça que você tocou para mim pelo telefone
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Deixou a luz acesa lá em cima, mas não tem ninguém em casa
All the nights that you end up all alone
Todas as noites que você acaba sozinho
Remember to forget me
Lembre-se de me esquecer
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Got a song in my head you played me over the phone
Tenho uma música na cabeça que você tocou para mim pelo telefone
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Deixou a luz acesa lá em cima, mas não tem ninguém em casa
All the nights that you end up all alone
Todas as noites que você acaba sozinho
Remember to forget me
Lembre-se de me esquecer
Threw my wishes in a fountain
Lancé mis deseos en una fuente
Deep down under where I found them
Profundo abajo donde los encontré
Don't let go, I'll probably drown in them
No te vayas, probablemente me ahogaré en ellos
Three, two, one, but who's counting 'em?
Tres, dos, uno, pero ¿quién los cuenta?
Hey, mom, I'm on my own
Oye, mamá, estoy solo
Scared to death and far from home
Aterrado hasta la muerte y lejos de casa
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
¿Puedes imaginar eso, imaginar eso, imaginar eso?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
Sabes que soy malo en eso, malo en eso, malo en eso
You left pieces of me along the side of the road
Dejaste pedazos de mí a lo largo del camino
Right after you said you'd never leave me alone
Justo después de que dijiste que nunca me dejarías solo
Found myself on the wrong side of the door
Me encontré en el lado equivocado de la puerta
I'll come in if you let me
Entraré si me dejas
I got a song in my head you played me over the phone
Tengo una canción en mi cabeza que me tocaste por teléfono
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Dejaste la luz encendida arriba pero no hay nadie en casa
All the nights that you end up all alone
Todas las noches que terminas completamente solo
Remember to forget me
Recuerda olvidarme
This is hard, I'm one step off
Esto es difícil, estoy a un paso
I called but you're gone, I'm here but you're not
Llamé pero te has ido, estoy aquí pero tú no
We both made a left, it don't make it right
Ambos giramos a la izquierda, eso no lo hace correcto
I'm trying to forget, but remember the times
Estoy tratando de olvidar, pero recuerdo los tiempos
Hey, mom, I'm on my own
Oye, mamá, estoy solo
Scared to death and far from home
Aterrado hasta la muerte y lejos de casa
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
¿Puedes imaginar eso, imaginar eso, imaginar eso?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
Sabes que soy malo en eso, malo en eso, malo en eso
You left pieces of me along the side of the road
Dejaste pedazos de mí a lo largo del camino
Right after you said you'd never leave me alone
Justo después de que dijiste que nunca me dejarías solo
Found myself on the wrong side of the door
Me encontré en el lado equivocado de la puerta
I'll come in if you let me
Entraré si me dejas
I got a song in my head you played me over the phone
Tengo una canción en mi cabeza que me tocaste por teléfono
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Dejaste la luz encendida arriba pero no hay nadie en casa
All the nights that you end up all alone
Todas las noches que terminas completamente solo
Remember to forget me
Recuerda olvidarme
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Got a song in my head you played me over the phone
Tengo una canción en mi cabeza que me tocaste por teléfono
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Dejaste la luz encendida arriba pero no hay nadie en casa
All the nights that you end up all alone
Todas las noches que terminas completamente solo
Remember to forget me
Recuerda olvidarme
Threw my wishes in a fountain
J'ai jeté mes voeux dans une fontaine
Deep down under where I found them
Au fond, là où je les ai trouvés
Don't let go, I'll probably drown in them
Ne me lâche pas, je vais probablement me noyer dedans
Three, two, one, but who's counting 'em?
Trois, deux, un, mais qui les compte?
Hey, mom, I'm on my own
Hey, maman, je suis par moi-même
Scared to death and far from home
J'ai peur à mort et suis loin de la maison
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
Peux-tu imaginer ça, 'maginer ça, 'maginer ça
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
Tu sais que je suis mauvais à ça, mauvais à ça, mauvais à ça
You left pieces of me along the side of the road
Tu as laissé des bouts de moi sur le long de la route
Right after you said you'd never leave me alone
Juste après que tu aies dit que tu ne me laisserai jamais seul
Found myself on the wrong side of the door
Je me suis retrouvé du mauvais côté de la porte
I'll come in if you let me
J'entrerai si tu me laisses
I got a song in my head you played me over the phone
J'ai une chanson dans ma tête que tu m'as joué au téléphone
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
J'ai laissé la lumière allumée sur le palier mais il n'y a personne à la maison
All the nights that you end up all alone
Toutes les nuits où tu finis seule
Remember to forget me
Souviens toi de m'oublier
This is hard, I'm one step off
C'est dur, je suis à un pas
I called but you're gone, I'm here but you're not
J'ai appelé mais tu es partie, je suis ici mais tu ne l'es pas
We both made a left, it don't make it right
On a tous les deux tourné à gauche, ça ne veut pas dire qu'on a raison
I'm trying to forget, but remember the times
J'essaye d'oublier mais je me souviens des fois
Hey, mom, I'm on my own
Hey, maman, je suis par moi-même
Scared to death and far from home
J'ai peur à mort et suis loin de la maison
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
Peux-tu imaginer ça, 'maginer ça, 'maginer ça
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
Tu sais que je suis mauvais à ça, mauvais à ça, mauvais à ça
You left pieces of me along the side of the road
Tu as laissé des bouts de moi sur le long de la route
Right after you said you'd never leave me alone
Juste après que tu aies dit que tu ne me laisserai jamais seul
Found myself on the wrong side of the door
Je me suis retrouvé du mauvais côté de la porte
I'll come in if you let me
J'entrerai si tu me laisses
I got a song in my head you played me over the phone
J'ai une chanson dans ma tête que tu m'as joué au téléphone
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
J'ai laissé la lumière allumée sur le palier mais il n'y a personne à la maison
All the nights that you end up all alone
Toutes les nuits où tu finis seule
Remember to forget me
Souviens toi de m'oublier
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Got a song in my head you played me over the phone
J'ai une chanson dans ma tête que tu m'as joué au téléphone
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
J'ai laissé la lumière allumée sur le palier mais il n'y a personne à la maison
All the nights that you end up all alone
Toutes les nuits où tu finis seule
Remember to forget me
Souviens toi de m'oublier
Threw my wishes in a fountain
Ho gettato i miei desideri in una fontana
Deep down under where I found them
In fondo, dove li ho trovati
Don't let go, I'll probably drown in them
Non lasciare andare, probabilmente mi annegherò in essi
Three, two, one, but who's counting 'em?
Tre, due, uno, ma chi li sta contando?
Hey, mom, I'm on my own
Ehi, mamma, sono da solo
Scared to death and far from home
Spaventato a morte e lontano da casa
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
Puoi immaginare questo, immagina questo, immagina questo?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
Sai che sono cattivo in questo, cattivo in questo, cattivo in questo
You left pieces of me along the side of the road
Hai lasciato pezzi di me lungo il lato della strada
Right after you said you'd never leave me alone
Subito dopo che hai detto che non mi avresti mai lasciato solo
Found myself on the wrong side of the door
Mi sono ritrovato dal lato sbagliato della porta
I'll come in if you let me
Entrerò se mi lasci
I got a song in my head you played me over the phone
Ho una canzone in testa che mi hai fatto sentire al telefono
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Hai lasciato la luce accesa al piano di sopra ma non c'è nessuno a casa
All the nights that you end up all alone
Tutte le notti che finisci tutto solo
Remember to forget me
Ricorda di dimenticarmi
This is hard, I'm one step off
Questo è difficile, sono un passo indietro
I called but you're gone, I'm here but you're not
Ho chiamato ma sei andato, io sono qui ma tu non ci sei
We both made a left, it don't make it right
Abbiamo entrambi svoltato a sinistra, non lo rende giusto
I'm trying to forget, but remember the times
Sto cercando di dimenticare, ma ricordo i tempi
Hey, mom, I'm on my own
Ehi, mamma, sono da solo
Scared to death and far from home
Spaventato a morte e lontano da casa
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
Puoi immaginare questo, immagina questo, immagina questo?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
Sai che sono cattivo in questo, cattivo in questo, cattivo in questo
You left pieces of me along the side of the road
Hai lasciato pezzi di me lungo il lato della strada
Right after you said you'd never leave me alone
Subito dopo che hai detto che non mi avresti mai lasciato solo
Found myself on the wrong side of the door
Mi sono ritrovato dal lato sbagliato della porta
I'll come in if you let me
Entrerò se mi lasci
I got a song in my head you played me over the phone
Ho una canzone in testa che mi hai fatto sentire al telefono
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Hai lasciato la luce accesa al piano di sopra ma non c'è nessuno a casa
All the nights that you end up all alone
Tutte le notti che finisci tutto solo
Remember to forget me
Ricorda di dimenticarmi
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Got a song in my head you played me over the phone
Ho una canzone in testa che mi hai fatto sentire al telefono
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Hai lasciato la luce accesa al piano di sopra ma non c'è nessuno a casa
All the nights that you end up all alone
Tutte le notti che finisci tutto solo
Remember to forget me
Ricorda di dimenticarmi
Threw my wishes in a fountain
噴水に願い事をする
Deep down under where I found them
俺がそれを見つけたとても深い所で
Don't let go, I'll probably drown in them
手放さないで、俺はその中で多分溺れるだろう
Three, two, one, but who's counting 'em?
3、2、1、でも誰が数えているんだ?
Hey, mom, I'm on my own
なあ、母さん、俺は一人だ
Scared to death and far from home
死ぬのが怖くて、家から遠い場所にいる
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
想像できるかい、想像できるかい、想像できるかい?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
俺は苦手なんだ、苦手なんだ、苦手なんだ
You left pieces of me along the side of the road
君は道の端に俺の一部を置き去りにした
Right after you said you'd never leave me alone
俺を一人にしないと言ったすぐ後で
Found myself on the wrong side of the door
自分が間違った側のドアの前にいるのに気づいた
I'll come in if you let me
君が許してくれるなら、俺は入るよ
I got a song in my head you played me over the phone
電話で君が弾いてくれた曲が、俺の頭の中に流れている
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
上の階の電気を付けたままにした、でも誰も家にいない
All the nights that you end up all alone
夜中ずっと君は一人だった
Remember to forget me
俺のことを確実に忘れてよ
This is hard, I'm one step off
こいつは硬い、俺はもう一歩だ
I called but you're gone, I'm here but you're not
電話したけれど、君はいなかった、俺はここにいる、でも君はいない
We both made a left, it don't make it right
俺たちは二人とも左に曲がった、右には曲がらなかった
I'm trying to forget, but remember the times
俺は忘れようとするけど、当時の事を覚えている
Hey, mom, I'm on my own
なあ、母さん、俺は一人だ
Scared to death and far from home
死ぬのが怖くて、家から遠い場所にいる
Can you imagine that, 'magine that, 'magine that?
想像できるかい、想像できるかい、想像できるかい?
You know I'm bad at that, bad at that, bad at that
俺は苦手なんだ、苦手なんだ、苦手なんだ
You left pieces of me along the side of the road
君は道の端に俺の一部を置き去りにした
Right after you said you'd never leave me alone
俺を一人にしないと言ったすぐ後で
Found myself on the wrong side of the door
自分が間違った側のドアの前にいるのに気づいた
I'll come in if you let me
君が許してくれるなら、俺は入るよ
I got a song in my head you played me over the phone
電話で君が弾いてくれた曲が、俺の頭の中に流れている
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
上の階の電気を付けたままにした、でも誰も家にいない
All the nights that you end up all alone
夜中ずっと君は一人だった
Remember to forget me
俺のことを確実に忘れてよ
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Got a song in my head you played me over the phone
電話で君が弾いてくれた曲が、俺の頭の中に流れている
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
上の階の電気を付けたままにした、でも誰も家にいない
All the nights that you end up all alone
夜中ずっと君は一人だった
Remember to forget me
俺のことを確実に忘れてよ