(Laudiano)
(Yeah aight, uh)
(Stop playin' with me)
(Don't respect you trippin')
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Janky, baby, I just look like this, fuck a nigga mean? (Janky)
Play with my respect, leave him wetter than a dream (wetter than a dream)
I'll die for this shit baby, I'm a different breed (yeah aight)
I never let the beef get cold, nigga, where's the meat? (Where's the meat?)
I'm an alpha male, ain't no bitch in me (all alpha)
Grown ass man, feed my family (feed my family)
Any nigga get in my way, I'ma feed him a Pedigree
I hold my own, baby, never need a nigga stand next to me (nope, never)
Everybody a hot nigga 'til 12 pull up, get cold feet (cold feet)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga tellin' (nope)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga jealous (nope)
I don't even like workin' with niggas, baby
'Cause I'm hella selfish (Blueface, baby)
Big chains, pieces on pieces (pieces)
That boy got on a necklace, yeah aight
Nigga talkin' out his neck 'til I leave his ass neckless (neckless)
It get tricky, fuck it, nigga finna get reckless, on the gang
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
I shoulda known that this ol' buster-ass nigga (sup nigga?)
wasn't really with the Crip shit
Full court press make a nigga flip
Got his main bitch suckin' on this big stick
Gotta see a little different just to see a Crip
East side nigga with the hammer if a nigga wanna set trip
Fuckin' with the Dogg'll be your death wish (death wish)
I'm knockin' off everythin' above your necklace
I take off quick and take your face off
Eighteen holes but I don't play golf
Respect my crippin', I'm a straight boss
And I do it for life with no days off
Tyin' niggas up like a shoelace
Shootin' like 2K, me and my nigga Blueface
On the block, makin' the block hot
Big bag, back pocket, heater with the Crip flag, nigga, get back
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
(Laudiano)
(Laudiano)
(Yeah aight, uh)
(Ja gut, äh)
(Stop playin' with me)
(Hör auf, mit mir zu spielen)
(Don't respect you trippin')
(Du respektierst nicht, dass du stolperst)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Es ist mir egal, ob er es mag, aber er wird dieses Crippin' respektieren (Schaufel)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ja gut, es ist alles Spaß und Spiele, bis ein Nigga stolpert (Ich werde ihn stolpern lassen)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Wische den Boden, verstecke das Nassschild, um ihn zu erwischen (erwischt ihn)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Fahr vor, spring raus mit einem Aktenkoffer, es ist Zeit, Geschäfte zu machen (es ist Zeit, Geschäfte zu machen)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Es ist mir egal, ob er es mag, aber er wird dieses Crippin' respektieren (Schaufel)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ja gut, es ist alles Spaß und Spiele, bis ein Nigga stolpert (Ich werde ihn stolpern lassen)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Wische den Boden, verstecke das Nassschild, um ihn zu erwischen (erwischt ihn)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Fahr vor, spring raus mit einem Aktenkoffer, es ist Zeit, Geschäfte zu machen (es ist Zeit, Geschäfte zu machen)
Janky, baby, I just look like this, fuck a nigga mean? (Janky)
Schäbig, Baby, ich sehe nur so aus, was meint ein Nigga? (Schäbig)
Play with my respect, leave him wetter than a dream (wetter than a dream)
Spiele mit meinem Respekt, lasse ihn nasser als einen Traum (nasser als einen Traum)
I'll die for this shit baby, I'm a different breed (yeah aight)
Ich werde für diesen Scheiß sterben, Baby, ich bin eine andere Rasse (ja gut)
I never let the beef get cold, nigga, where's the meat? (Where's the meat?)
Ich lasse den Beef nie kalt werden, Nigga, wo ist das Fleisch? (Wo ist das Fleisch?)
I'm an alpha male, ain't no bitch in me (all alpha)
Ich bin ein Alphamännchen, keine Schlampe in mir (alles Alpha)
Grown ass man, feed my family (feed my family)
Erwachsener Mann, ernähre meine Familie (ernähre meine Familie)
Any nigga get in my way, I'ma feed him a Pedigree
Jeder Nigga, der mir in den Weg kommt, dem werde ich ein Pedigree füttern
I hold my own, baby, never need a nigga stand next to me (nope, never)
Ich halte mich selbst, Baby, brauche nie einen Nigga neben mir (nein, nie)
Everybody a hot nigga 'til 12 pull up, get cold feet (cold feet)
Jeder ist ein heißer Nigga, bis 12 auftauchen, kalte Füße bekommen (kalte Füße)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga tellin' (nope)
Bleibe für mich selbst, muss mir keine Sorgen machen, dass ein Nigga erzählt (nein)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga jealous (nope)
Bleibe für mich selbst, muss mir keine Sorgen machen, dass ein Nigga eifersüchtig ist (nein)
I don't even like workin' with niggas, baby
Ich arbeite nicht einmal gerne mit Niggas, Baby
'Cause I'm hella selfish (Blueface, baby)
Denn ich bin verdammt egoistisch (Blueface, Baby)
Big chains, pieces on pieces (pieces)
Große Ketten, Stücke auf Stücken (Stücke)
That boy got on a necklace, yeah aight
Dieser Junge hat eine Halskette an, ja gut
Nigga talkin' out his neck 'til I leave his ass neckless (neckless)
Nigga redet aus seinem Hals, bis ich seinen Arsch halslos lasse (halslos)
It get tricky, fuck it, nigga finna get reckless, on the gang
Es wird knifflig, verdammt, Nigga wird rücksichtslos, auf die Gang
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Es ist mir egal, ob er es mag, aber er wird dieses Crippin' respektieren (Schaufel)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ja gut, es ist alles Spaß und Spiele, bis ein Nigga stolpert (Ich werde ihn stolpern lassen)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Wische den Boden, verstecke das Nassschild, um ihn zu erwischen (erwischt ihn)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Fahr vor, spring raus mit einem Aktenkoffer, es ist Zeit, Geschäfte zu machen (es ist Zeit, Geschäfte zu machen)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Es ist mir egal, ob er es mag, aber er wird dieses Crippin' respektieren (Schaufel)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ja gut, es ist alles Spaß und Spiele, bis ein Nigga stolpert (Ich werde ihn stolpern lassen)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Wische den Boden, verstecke das Nassschild, um ihn zu erwischen (erwischt ihn)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Fahr vor, spring raus mit einem Aktenkoffer, es ist Zeit, Geschäfte zu machen (es ist Zeit, Geschäfte zu machen)
I shoulda known that this ol' buster-ass nigga (sup nigga?)
Ich hätte wissen sollen, dass dieser alte Buster-Ass-Nigga (was ist los, Nigga?)
wasn't really with the Crip shit
nicht wirklich mit dem Crip-Scheiß klar kommt
Full court press make a nigga flip
Vollcourt-Press macht einen Nigga flippen
Got his main bitch suckin' on this big stick
Hat seine Hauptbitch an diesem großen Stock saugen
Gotta see a little different just to see a Crip
Muss ein bisschen anders sehen, um einen Crip zu sehen
East side nigga with the hammer if a nigga wanna set trip
Ostseite Nigga mit dem Hammer, wenn ein Nigga einen Set Trip machen will
Fuckin' with the Dogg'll be your death wish (death wish)
Mit dem Dogg zu ficken, wird dein Todeswunsch sein (Todeswunsch)
I'm knockin' off everythin' above your necklace
Ich knalle alles über deiner Halskette ab
I take off quick and take your face off
Ich starte schnell und nehme dein Gesicht ab
Eighteen holes but I don't play golf
Achtzehn Löcher, aber ich spiele kein Golf
Respect my crippin', I'm a straight boss
Respektiere mein Crippin', ich bin ein gerader Boss
And I do it for life with no days off
Und ich mache es fürs Leben ohne freie Tage
Tyin' niggas up like a shoelace
Binde Niggas fest wie eine Schnürsenkel
Shootin' like 2K, me and my nigga Blueface
Schießen wie 2K, ich und mein Nigga Blueface
On the block, makin' the block hot
Auf dem Block, mache den Block heiß
Big bag, back pocket, heater with the Crip flag, nigga, get back
Große Tasche, hintere Tasche, Heizung mit der Crip-Flagge, Nigga, geh zurück
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Es ist mir egal, ob er es mag, aber er wird dieses Crippin' respektieren (Schaufel)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ja gut, es ist alles Spaß und Spiele, bis ein Nigga stolpert (Ich werde ihn stolpern lassen)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Wische den Boden, verstecke das Nassschild, um ihn zu erwischen (erwischt ihn)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Fahr vor, spring raus mit einem Aktenkoffer, es ist Zeit, Geschäfte zu machen (es ist Zeit, Geschäfte zu machen)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Es ist mir egal, ob er es mag, aber er wird dieses Crippin' respektieren (Schaufel)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ja gut, es ist alles Spaß und Spiele, bis ein Nigga stolpert (Ich werde ihn stolpern lassen)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Wische den Boden, verstecke das Nassschild, um ihn zu erwischen (erwischt ihn)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Fahr vor, spring raus mit einem Aktenkoffer, es ist Zeit, Geschäfte zu machen (es ist Zeit, Geschäfte zu machen)
(Laudiano)
(Laudiano)
(Yeah aight, uh)
(Sim, certo, uh)
(Stop playin' with me)
(Pare de brincar comigo)
(Don't respect you trippin')
(Não respeito você tropeçando)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Não me importa se ele gosta, mas ele vai respeitar esse Crip (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sim, certo, é tudo diversão e jogos até um cara tropeçar (vou fazer ele tropeçar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Limpe o chão, esconda a placa de piso molhado só para pegá-lo escorregando (peguei ele escorregando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Chegue, salte com uma maleta, é hora de cuidar dos negócios (é hora de cuidar dos negócios)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Não me importa se ele gosta, mas ele vai respeitar esse Crip (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sim, certo, é tudo diversão e jogos até um cara tropeçar (vou fazer ele tropeçar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Limpe o chão, esconda a placa de piso molhado só para pegá-lo escorregando (peguei ele escorregando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Chegue, salte com uma maleta, é hora de cuidar dos negócios (é hora de cuidar dos negócios)
Janky, baby, I just look like this, fuck a nigga mean? (Janky)
Janky, baby, eu só pareço assim, que diabos um cara quer dizer? (Janky)
Play with my respect, leave him wetter than a dream (wetter than a dream)
Brinque com meu respeito, deixe-o mais molhado que um sonho (mais molhado que um sonho)
I'll die for this shit baby, I'm a different breed (yeah aight)
Eu morreria por essa merda, baby, eu sou de uma raça diferente (sim, certo)
I never let the beef get cold, nigga, where's the meat? (Where's the meat?)
Eu nunca deixo a carne esfriar, cara, onde está a carne? (Onde está a carne?)
I'm an alpha male, ain't no bitch in me (all alpha)
Eu sou um macho alfa, não tem nenhuma vadia em mim (todo alfa)
Grown ass man, feed my family (feed my family)
Homem adulto, alimento minha família (alimento minha família)
Any nigga get in my way, I'ma feed him a Pedigree
Qualquer cara que atrapalhe meu caminho, vou alimentá-lo com Pedigree
I hold my own, baby, never need a nigga stand next to me (nope, never)
Eu me viro sozinho, baby, nunca preciso de um cara ao meu lado (não, nunca)
Everybody a hot nigga 'til 12 pull up, get cold feet (cold feet)
Todo mundo é um cara quente até a polícia chegar, ficam com frio nos pés (pés frios)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga tellin' (nope)
Fico sozinho, não preciso me preocupar com um cara falando (não)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga jealous (nope)
Fico sozinho, não preciso me preocupar com um cara com ciúmes (não)
I don't even like workin' with niggas, baby
Eu nem gosto de trabalhar com caras, baby
'Cause I'm hella selfish (Blueface, baby)
Porque eu sou muito egoísta (Blueface, baby)
Big chains, pieces on pieces (pieces)
Grandes correntes, peças sobre peças (peças)
That boy got on a necklace, yeah aight
Aquele cara tem um colar, sim, certo
Nigga talkin' out his neck 'til I leave his ass neckless (neckless)
Cara falando pela nuca até eu deixá-lo sem pescoço (sem pescoço)
It get tricky, fuck it, nigga finna get reckless, on the gang
Fica complicado, foda-se, cara vai ficar imprudente, na gangue
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Não me importa se ele gosta, mas ele vai respeitar esse Crip (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sim, certo, é tudo diversão e jogos até um cara tropeçar (vou fazer ele tropeçar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Limpe o chão, esconda a placa de piso molhado só para pegá-lo escorregando (peguei ele escorregando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Chegue, salte com uma maleta, é hora de cuidar dos negócios (é hora de cuidar dos negócios)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Não me importa se ele gosta, mas ele vai respeitar esse Crip (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sim, certo, é tudo diversão e jogos até um cara tropeçar (vou fazer ele tropeçar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Limpe o chão, esconda a placa de piso molhado só para pegá-lo escorregando (peguei ele escorregando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Chegue, salte com uma maleta, é hora de cuidar dos negócios (é hora de cuidar dos negócios)
I shoulda known that this ol' buster-ass nigga (sup nigga?)
Eu deveria ter sabido que esse velho cara (sup cara?)
wasn't really with the Crip shit
não estava realmente com a merda do Crip
Full court press make a nigga flip
Pressão total faz um cara virar
Got his main bitch suckin' on this big stick
Fez a principal vadia dele chupar esse pau grande
Gotta see a little different just to see a Crip
Tem que ver um pouco diferente só para ver um Crip
East side nigga with the hammer if a nigga wanna set trip
Cara do lado leste com o martelo se um cara quiser provocar
Fuckin' with the Dogg'll be your death wish (death wish)
Foder com o Dogg será seu desejo de morte (desejo de morte)
I'm knockin' off everythin' above your necklace
Eu estou derrubando tudo acima do seu colar
I take off quick and take your face off
Eu decolo rápido e tiro sua cara
Eighteen holes but I don't play golf
Dezoito buracos, mas eu não jogo golfe
Respect my crippin', I'm a straight boss
Respeite meu Crip, eu sou um chefe direto
And I do it for life with no days off
E eu faço isso pela vida sem dias de folga
Tyin' niggas up like a shoelace
Amarrando caras como um cadarço
Shootin' like 2K, me and my nigga Blueface
Atirando como 2K, eu e meu cara Blueface
On the block, makin' the block hot
No quarteirão, esquentando o quarteirão
Big bag, back pocket, heater with the Crip flag, nigga, get back
Grande saco, bolso traseiro, aquecedor com a bandeira Crip, cara, recue
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Não me importa se ele gosta, mas ele vai respeitar esse Crip (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sim, certo, é tudo diversão e jogos até um cara tropeçar (vou fazer ele tropeçar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Limpe o chão, esconda a placa de piso molhado só para pegá-lo escorregando (peguei ele escorregando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Chegue, salte com uma maleta, é hora de cuidar dos negócios (é hora de cuidar dos negócios)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Não me importa se ele gosta, mas ele vai respeitar esse Crip (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sim, certo, é tudo diversão e jogos até um cara tropeçar (vou fazer ele tropeçar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Limpe o chão, esconda a placa de piso molhado só para pegá-lo escorregando (peguei ele escorregando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Chegue, salte com uma maleta, é hora de cuidar dos negócios (é hora de cuidar dos negócios)
(Laudiano)
(Laudiano)
(Yeah aight, uh)
(Sí, está bien, uh)
(Stop playin' with me)
(Deja de jugar conmigo)
(Don't respect you trippin')
(No respetas que estás tropezando)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
No me importa si le gusta, pero va a respetar este cojeo (cucharada)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sí, está bien, todo es diversión y juegos hasta que un negro tropieza (Voy a hacerlo tropezar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Friega el suelo, esconde el cartel de mojado solo para atraparlo resbalando (lo atrapé resbalando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Aparece, salta con un maletín, es hora de hacer negocios (es hora de hacer negocios)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
No me importa si le gusta, pero va a respetar este cojeo (cucharada)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sí, está bien, todo es diversión y juegos hasta que un negro tropieza (Voy a hacerlo tropezar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Friega el suelo, esconde el cartel de mojado solo para atraparlo resbalando (lo atrapé resbalando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Aparece, salta con un maletín, es hora de hacer negocios (es hora de hacer negocios)
Janky, baby, I just look like this, fuck a nigga mean? (Janky)
Janky, bebé, solo parezco así, ¿qué significa un negro? (Janky)
Play with my respect, leave him wetter than a dream (wetter than a dream)
Juega con mi respeto, déjalo más mojado que un sueño (más mojado que un sueño)
I'll die for this shit baby, I'm a different breed (yeah aight)
Moriré por esta mierda, bebé, soy de una raza diferente (sí, está bien)
I never let the beef get cold, nigga, where's the meat? (Where's the meat?)
Nunca dejo que la carne se enfríe, negro, ¿dónde está la carne? (¿Dónde está la carne?)
I'm an alpha male, ain't no bitch in me (all alpha)
Soy un macho alfa, no hay ninguna perra en mí (todo alfa)
Grown ass man, feed my family (feed my family)
Hombre adulto, alimento a mi familia (alimento a mi familia)
Any nigga get in my way, I'ma feed him a Pedigree
Cualquier negro que se interponga en mi camino, le daré un Pedigree
I hold my own, baby, never need a nigga stand next to me (nope, never)
Me defiendo solo, bebé, nunca necesito que un negro se pare a mi lado (no, nunca)
Everybody a hot nigga 'til 12 pull up, get cold feet (cold feet)
Todos son negros calientes hasta que llega el 12, se ponen pies fríos (pies fríos)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga tellin' (nope)
Me quedo solo, no tengo que preocuparme por un negro que lo cuente (no)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga jealous (nope)
Me quedo solo, no tengo que preocuparme por un negro celoso (no)
I don't even like workin' with niggas, baby
Ni siquiera me gusta trabajar con negros, bebé
'Cause I'm hella selfish (Blueface, baby)
Porque soy muy egoísta (Blueface, bebé)
Big chains, pieces on pieces (pieces)
Grandes cadenas, piezas sobre piezas (piezas)
That boy got on a necklace, yeah aight
Ese chico tiene un collar, sí, está bien
Nigga talkin' out his neck 'til I leave his ass neckless (neckless)
Negro hablando por el cuello hasta que le dejo el culo sin cuello (sin cuello)
It get tricky, fuck it, nigga finna get reckless, on the gang
Se pone complicado, joder, el negro va a ponerse imprudente, en la pandilla
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
No me importa si le gusta, pero va a respetar este cojeo (cucharada)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sí, está bien, todo es diversión y juegos hasta que un negro tropieza (Voy a hacerlo tropezar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Friega el suelo, esconde el cartel de mojado solo para atraparlo resbalando (lo atrapé resbalando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Aparece, salta con un maletín, es hora de hacer negocios (es hora de hacer negocios)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
No me importa si le gusta, pero va a respetar este cojeo (cucharada)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sí, está bien, todo es diversión y juegos hasta que un negro tropieza (Voy a hacerlo tropezar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Friega el suelo, esconde el cartel de mojado solo para atraparlo resbalando (lo atrapé resbalando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Aparece, salta con un maletín, es hora de hacer negocios (es hora de hacer negocios)
I shoulda known that this ol' buster-ass nigga (sup nigga?)
Debería haber sabido que este viejo negro de mierda (¿qué pasa negro?)
wasn't really with the Crip shit
realmente no estaba con la mierda Crip
Full court press make a nigga flip
La presión de la cancha completa hace que un negro se voltee
Got his main bitch suckin' on this big stick
Tiene a su principal perra chupando este gran palo
Gotta see a little different just to see a Crip
Tienes que ver un poco diferente para ver a un Crip
East side nigga with the hammer if a nigga wanna set trip
Negro del lado este con el martillo si un negro quiere hacer un viaje
Fuckin' with the Dogg'll be your death wish (death wish)
Joder con el Dogg será tu deseo de muerte (deseo de muerte)
I'm knockin' off everythin' above your necklace
Estoy derribando todo lo que está por encima de tu collar
I take off quick and take your face off
Despego rápido y te quito la cara
Eighteen holes but I don't play golf
Dieciocho hoyos pero no juego al golf
Respect my crippin', I'm a straight boss
Respeta mi cojeo, soy un jefe directo
And I do it for life with no days off
Y lo hago de por vida sin días libres
Tyin' niggas up like a shoelace
Atando a los negros como un cordón de zapato
Shootin' like 2K, me and my nigga Blueface
Disparando como 2K, yo y mi negro Blueface
On the block, makin' the block hot
En el bloque, calentando el bloque
Big bag, back pocket, heater with the Crip flag, nigga, get back
Bolsa grande, bolsillo trasero, calentador con la bandera Crip, negro, retrocede
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
No me importa si le gusta, pero va a respetar este cojeo (cucharada)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sí, está bien, todo es diversión y juegos hasta que un negro tropieza (Voy a hacerlo tropezar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Friega el suelo, esconde el cartel de mojado solo para atraparlo resbalando (lo atrapé resbalando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Aparece, salta con un maletín, es hora de hacer negocios (es hora de hacer negocios)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
No me importa si le gusta, pero va a respetar este cojeo (cucharada)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sí, está bien, todo es diversión y juegos hasta que un negro tropieza (Voy a hacerlo tropezar)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Friega el suelo, esconde el cartel de mojado solo para atraparlo resbalando (lo atrapé resbalando)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Aparece, salta con un maletín, es hora de hacer negocios (es hora de hacer negocios)
(Laudiano)
(Laudiano)
(Yeah aight, uh)
(Ouais d'accord, euh)
(Stop playin' with me)
(Arrête de jouer avec moi)
(Don't respect you trippin')
(Tu ne respectes pas que tu dérailles)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Je m'en fous s'il aime ça, mais il va respecter ce Crip (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ouais d'accord, c'est tout amusant et des jeux jusqu'à ce qu'un mec déraille (je vais le faire dérailler)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Nettoie le sol, cache le panneau mouillé juste pour le prendre en flagrant délit (je l'ai pris en flagrant délit)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrive, saute avec une mallette, il est temps de régler les affaires (il est temps de régler les affaires)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Je m'en fous s'il aime ça, mais il va respecter ce Crip (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ouais d'accord, c'est tout amusant et des jeux jusqu'à ce qu'un mec déraille (je vais le faire déraille)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Nettoie le sol, cache le panneau mouillé juste pour le prendre en flagrant délit (je l'ai pris en flagrant délit)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrive, saute avec une mallette, il est temps de régler les affaires (il est temps de régler les affaires)
Janky, baby, I just look like this, fuck a nigga mean? (Janky)
Janky, bébé, je ressemble juste à ça, qu'est-ce qu'un mec veut dire? (Janky)
Play with my respect, leave him wetter than a dream (wetter than a dream)
Joue avec mon respect, laisse-le plus mouillé qu'un rêve (plus mouillé qu'un rêve)
I'll die for this shit baby, I'm a different breed (yeah aight)
Je mourrai pour cette merde bébé, je suis d'une race différente (ouais d'accord)
I never let the beef get cold, nigga, where's the meat? (Where's the meat?)
Je ne laisse jamais le boeuf se refroidir, mec, où est la viande? (Où est la viande?)
I'm an alpha male, ain't no bitch in me (all alpha)
Je suis un mâle alpha, il n'y a pas de salope en moi (tout alpha)
Grown ass man, feed my family (feed my family)
Homme adulte, nourris ma famille (nourris ma famille)
Any nigga get in my way, I'ma feed him a Pedigree
N'importe quel mec se met en travers de mon chemin, je vais lui donner une Pedigree
I hold my own, baby, never need a nigga stand next to me (nope, never)
Je me débrouille seul, bébé, n'ai jamais besoin qu'un mec se tienne à côté de moi (non, jamais)
Everybody a hot nigga 'til 12 pull up, get cold feet (cold feet)
Tout le monde est un mec chaud jusqu'à ce que 12 arrivent, aient froid aux pieds (froid aux pieds)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga tellin' (nope)
Reste par moi-même, n'ai pas à m'inquiéter qu'un mec parle (non)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga jealous (nope)
Reste par moi-même, n'ai pas à m'inquiéter qu'un mec soit jaloux (non)
I don't even like workin' with niggas, baby
Je n'aime même pas travailler avec des mecs, bébé
'Cause I'm hella selfish (Blueface, baby)
Parce que je suis sacrément égoïste (Blueface, bébé)
Big chains, pieces on pieces (pieces)
Grosses chaînes, pièces sur pièces (pièces)
That boy got on a necklace, yeah aight
Ce mec a un collier, ouais d'accord
Nigga talkin' out his neck 'til I leave his ass neckless (neckless)
Un mec parle hors de son cou jusqu'à ce que je le laisse sans cou (sans cou)
It get tricky, fuck it, nigga finna get reckless, on the gang
Ça devient délicat, merde, un mec va devenir imprudent, sur le gang
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Je m'en fous s'il aime ça, mais il va respecter ce Crip (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ouais d'accord, c'est tout amusant et des jeux jusqu'à ce qu'un mec déraille (je vais le faire déraille)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Nettoie le sol, cache le panneau mouillé juste pour le prendre en flagrant délit (je l'ai pris en flagrant délit)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrive, saute avec une mallette, il est temps de régler les affaires (il est temps de régler les affaires)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Je m'en fous s'il aime ça, mais il va respecter ce Crip (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ouais d'accord, c'est tout amusant et des jeux jusqu'à ce qu'un mec déraille (je vais le faire déraille)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Nettoie le sol, cache le panneau mouillé juste pour le prendre en flagrant délit (je l'ai pris en flagrant délit)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrive, saute avec une mallette, il est temps de régler les affaires (il est temps de régler les affaires)
I shoulda known that this ol' buster-ass nigga (sup nigga?)
J'aurais dû savoir que ce vieux mec nul (quoi mec?)
wasn't really with the Crip shit
n'était pas vraiment avec le Crip
Full court press make a nigga flip
Pression à plein temps fait flipper un mec
Got his main bitch suckin' on this big stick
A sa meuf principale qui suce cette grosse tige
Gotta see a little different just to see a Crip
Doit voir un peu différemment pour voir un Crip
East side nigga with the hammer if a nigga wanna set trip
Mec de l'est avec le marteau si un mec veut faire un voyage
Fuckin' with the Dogg'll be your death wish (death wish)
Foutre avec le Dogg sera ton vœu de mort (vœu de mort)
I'm knockin' off everythin' above your necklace
Je dégomme tout ce qui est au-dessus de ton collier
I take off quick and take your face off
Je décolle vite et t'enlève le visage
Eighteen holes but I don't play golf
Dix-huit trous mais je ne joue pas au golf
Respect my crippin', I'm a straight boss
Respecte mon Crip, je suis un patron direct
And I do it for life with no days off
Et je le fais pour la vie sans jours de congé
Tyin' niggas up like a shoelace
Attacher les mecs comme une lacet de chaussure
Shootin' like 2K, me and my nigga Blueface
Tirer comme 2K, moi et mon mec Blueface
On the block, makin' the block hot
Sur le bloc, rendant le bloc chaud
Big bag, back pocket, heater with the Crip flag, nigga, get back
Gros sac, poche arrière, chauffage avec le drapeau Crip, mec, recule
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Je m'en fous s'il aime ça, mais il va respecter ce Crip (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ouais d'accord, c'est tout amusant et des jeux jusqu'à ce qu'un mec déraille (je vais le faire déraille)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Nettoie le sol, cache le panneau mouillé juste pour le prendre en flagrant délit (je l'ai pris en flagrant délit)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrive, saute avec une mallette, il est temps de régler les affaires (il est temps de régler les affaires)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Je m'en fous s'il aime ça, mais il va respecter ce Crip (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Ouais d'accord, c'est tout amusant et des jeux jusqu'à ce qu'un mec déraille (je vais le faire déraille)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Nettoie le sol, cache le panneau mouillé juste pour le prendre en flagrant délit (je l'ai pris en flagrant délit)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrive, saute avec une mallette, il est temps de régler les affaires (il est temps de régler les affaires)
(Laudiano)
(Laudiano)
(Yeah aight, uh)
(Sì va bene, uh)
(Stop playin' with me)
(Smettila di giocare con me)
(Don't respect you trippin')
(Non rispetti che stai esagerando)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Non me ne frega se gli piace, ma rispetterà questo comportamento da gangster (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sì va bene, è tutto divertente e giochi finché un ragazzo non esagera (Sto per farlo inciampare)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pulisco il pavimento, nascondo il cartello di pavimento bagnato solo per farlo inciampare (l'ho fatto inciampare)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrivo, salto fuori con una valigetta, è ora di occuparsi degli affari (è ora di occuparsi degli affari)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Non me ne frega se gli piace, ma rispetterà questo comportamento da gangster (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sì va bene, è tutto divertente e giochi finché un ragazzo non esagera (Sto per farlo inciampare)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pulisco il pavimento, nascondo il cartello di pavimento bagnato solo per farlo inciampare (l'ho fatto inciampare)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrivo, salto fuori con una valigetta, è ora di occuparsi degli affari (è ora di occuparsi degli affari)
Janky, baby, I just look like this, fuck a nigga mean? (Janky)
Strano, baby, sembro solo così, che cazzo vuole un ragazzo? (Strano)
Play with my respect, leave him wetter than a dream (wetter than a dream)
Gioca con il mio rispetto, lo lascio più bagnato di un sogno (più bagnato di un sogno)
I'll die for this shit baby, I'm a different breed (yeah aight)
Morirò per questa merda baby, sono di un'altra razza (sì va bene)
I never let the beef get cold, nigga, where's the meat? (Where's the meat?)
Non lascio mai che la carne fredda, ragazzo, dov'è la carne? (Dov'è la carne?)
I'm an alpha male, ain't no bitch in me (all alpha)
Sono un maschio alfa, non c'è nessuna femmina in me (tutto alfa)
Grown ass man, feed my family (feed my family)
Uomo adulto, nutro la mia famiglia (nutro la mia famiglia)
Any nigga get in my way, I'ma feed him a Pedigree
Qualsiasi ragazzo che mi ostacola, gli darò un Pedigree
I hold my own, baby, never need a nigga stand next to me (nope, never)
Mi basto da solo, baby, non ho bisogno che un ragazzo stia accanto a me (no, mai)
Everybody a hot nigga 'til 12 pull up, get cold feet (cold feet)
Tutti sono coraggiosi finché non arriva la polizia, si raffreddano i piedi (piedi freddi)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga tellin' (nope)
Sto da solo, non devo preoccuparmi che un ragazzo parli (no)
Stay by myself, ain't gotta worry 'bout a nigga jealous (nope)
Sto da solo, non devo preoccuparmi che un ragazzo sia geloso (no)
I don't even like workin' with niggas, baby
Non mi piace nemmeno lavorare con i ragazzi, baby
'Cause I'm hella selfish (Blueface, baby)
Perché sono molto egoista (Blueface, baby)
Big chains, pieces on pieces (pieces)
Grandi catene, pezzi su pezzi (pezzi)
That boy got on a necklace, yeah aight
Quel ragazzo ha una collana, sì va bene
Nigga talkin' out his neck 'til I leave his ass neckless (neckless)
Un ragazzo parla a vanvera finché non lo lascio senza collo (senza collo)
It get tricky, fuck it, nigga finna get reckless, on the gang
Diventa complicato, cazzo, un ragazzo sta per diventare spietato, sulla gang
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Non me ne frega se gli piace, ma rispetterà questo comportamento da gangster (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sì va bene, è tutto divertente e giochi finché un ragazzo non esagera (Sto per farlo inciampare)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pulisco il pavimento, nascondo il cartello di pavimento bagnato solo per farlo inciampare (l'ho fatto inciampare)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrivo, salto fuori con una valigetta, è ora di occuparsi degli affari (è ora di occuparsi degli affari)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Non me ne frega se gli piace, ma rispetterà questo comportamento da gangster (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sì va bene, è tutto divertente e giochi finché un ragazzo non esagera (Sto per farlo inciampare)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pulisco il pavimento, nascondo il cartello di pavimento bagnato solo per farlo inciampare (l'ho fatto inciampare)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrivo, salto fuori con una valigetta, è ora di occuparsi degli affari (è ora di occuparsi degli affari)
I shoulda known that this ol' buster-ass nigga (sup nigga?)
Avrei dovuto capire che questo vecchio perdente (che c'è ragazzo?)
wasn't really with the Crip shit
non era davvero con la roba da gangster
Full court press make a nigga flip
Pressione a tutto campo fa cambiare un ragazzo
Got his main bitch suckin' on this big stick
Ha la sua ragazza principale che succhia questo grosso bastone
Gotta see a little different just to see a Crip
Devi vedere un po' diversamente per vedere un gangster
East side nigga with the hammer if a nigga wanna set trip
Ragazzo della zona est con il martello se un ragazzo vuole fare il duro
Fuckin' with the Dogg'll be your death wish (death wish)
Fottendo con il Dogg sarà il tuo desiderio di morte (desiderio di morte)
I'm knockin' off everythin' above your necklace
Sto abbattendo tutto ciò che è sopra la tua collana
I take off quick and take your face off
Decollo veloce e ti tolgo la faccia
Eighteen holes but I don't play golf
Diciotto buche ma non gioco a golf
Respect my crippin', I'm a straight boss
Rispetta il mio comportamento da gangster, sono un capo vero e proprio
And I do it for life with no days off
E lo faccio per la vita senza giorni di riposo
Tyin' niggas up like a shoelace
Legando i ragazzi come una stringa di scarpe
Shootin' like 2K, me and my nigga Blueface
Sparando come 2K, io e il mio ragazzo Blueface
On the block, makin' the block hot
Sul blocco, rendendo il blocco caldo
Big bag, back pocket, heater with the Crip flag, nigga, get back
Grande borsa, tasca posteriore, riscaldatore con la bandiera da gangster, ragazzo, indietreggia
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Non me ne frega se gli piace, ma rispetterà questo comportamento da gangster (scoop)
Yeah a'ight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sì va bene, è tutto divertente e giochi finché un ragazzo non esagera (Sto per farlo inciampare)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pulisco il pavimento, nascondo il cartello di pavimento bagnato solo per farlo inciampare (l'ho fatto inciampare)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrivo, salto fuori con una valigetta, è ora di occuparsi degli affari (è ora di occuparsi degli affari)
Give a fuck if he like it, but he gon' respect this crippin' (scoop)
Non me ne frega se gli piace, ma rispetterà questo comportamento da gangster (scoop)
Yeah aight, it's all fun and games 'til a nigga trippin' (I'm finna trip him)
Sì va bene, è tutto divertente e giochi finché un ragazzo non esagera (Sto per farlo inciampare)
Mop the floor, hide the wet sign just to catch him slippin' (caught him slippin')
Pulisco il pavimento, nascondo il cartello di pavimento bagnato solo per farlo inciampare (l'ho fatto inciampare)
Pull up, bounce out with a briefcase, it's time to handle business (it's time to handle business)
Arrivo, salto fuori con una valigetta, è ora di occuparsi degli affari (è ora di occuparsi degli affari)