Yeah
You be thuggin' through the lonely nights (sheesh), yeah
Always knew you was the soldier type, yeah
'Cause what we built ain't overnight, yeah, yeah
You ain't never foldin', right?
Even if I'm wrong or right
And you know I'm far from perfect (far from perfect)
Plead the fifth if 12 come searchin'
I know one or two things for certain (yeah, yeah)
If I ain't with you, I'm puttin' the work in
What would I be without my baby? (What would I be?)
Thought alone might break me
Gotta protect you, niggas better respect you
That's why I keep it off safety, yeah, yeah
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
You ain't never foldin', right?
Even if I'm wrong or right
Yeah, I been knee deep, all in
Tryna hang it up, but the streets keep callin'
Too many bags, gotta street sweep all them
I gotta get you that new crib with the garden
Wrong or right, you fuck with me regardless
Far from flawless, but I keep it solid
You know I make it up to you in massages
Gotta be back to back, foreign in garages
I'm just gon' call it
If you straight, then I'm straight
If you good, then I'm great (sheesh)
But it's never no pressure, just love the way
You hold it down, I would have it no other way, yeah (yeah, yeah)
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
You ain't never foldin', right?
Even if I'm wrong or right
You be thuggin' through the lonely nights (lonely nights)
You be thuggin' through the lonely nights, yeah
Always knew you was the soldier type, yeah
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
You ain't never foldin', right?
Even if I'm wrong or right
Yeah
Ja
You be thuggin' through the lonely nights (sheesh), yeah
Du bist hart durch die einsamen Nächte (sheesh), ja
Always knew you was the soldier type, yeah
Ich wusste immer, dass du der Soldatentyp bist, ja
'Cause what we built ain't overnight, yeah, yeah
Denn was wir aufgebaut haben, ist nicht über Nacht, ja, ja
You ain't never foldin', right?
Du gibst nie auf, oder?
Even if I'm wrong or right
Selbst wenn ich falsch oder richtig liege
And you know I'm far from perfect (far from perfect)
Und du weißt, ich bin weit davon entfernt, perfekt zu sein (weit davon entfernt, perfekt zu sein)
Plead the fifth if 12 come searchin'
Ich plädiere auf das Fünfte, wenn die 12 kommen und suchen
I know one or two things for certain (yeah, yeah)
Ich weiß eins oder zwei Dinge sicher (ja, ja)
If I ain't with you, I'm puttin' the work in
Wenn ich nicht bei dir bin, lege ich die Arbeit rein
What would I be without my baby? (What would I be?)
Was wäre ich ohne mein Baby? (Was wäre ich?)
Thought alone might break me
Der Gedanke allein könnte mich brechen
Gotta protect you, niggas better respect you
Ich muss dich beschützen, die Jungs müssen dich respektieren
That's why I keep it off safety, yeah, yeah
Deshalb habe ich es immer entsichert, ja, ja
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Du bist hart durch die einsamen Nächte (du bist hart, ja, du bist)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
Ich wusste immer, dass du der Soldatentyp bist (ich wusste immer, dass du es bist, ja)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Denn was wir aufgebaut haben, ist nicht über Nacht, uh, ja, ja
You ain't never foldin', right?
Du gibst nie auf, oder?
Even if I'm wrong or right
Selbst wenn ich falsch oder richtig liege
Yeah, I been knee deep, all in
Ja, ich war tief drin, ganz drin
Tryna hang it up, but the streets keep callin'
Versuche aufzuhören, aber die Straßen rufen immer wieder
Too many bags, gotta street sweep all them
Zu viele Taschen, muss sie alle fegen
I gotta get you that new crib with the garden
Ich muss dir dieses neue Haus mit dem Garten besorgen
Wrong or right, you fuck with me regardless
Falsch oder richtig, du hältst zu mir
Far from flawless, but I keep it solid
Weit davon entfernt, fehlerfrei zu sein, aber ich bleibe standhaft
You know I make it up to you in massages
Du weißt, ich mache es dir mit Massagen wieder gut
Gotta be back to back, foreign in garages
Es muss hintereinander sein, ausländisch in Garagen
I'm just gon' call it
Ich werde es einfach nennen
If you straight, then I'm straight
Wenn es dir gut geht, geht es mir gut
If you good, then I'm great (sheesh)
Wenn es dir gut geht, geht es mir großartig (sheesh)
But it's never no pressure, just love the way
Aber es gibt nie Druck, ich liebe einfach die Art und Weise
You hold it down, I would have it no other way, yeah (yeah, yeah)
Wie du es hältst, ich hätte es nicht anders gewollt, ja (ja, ja)
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Du bist hart durch die einsamen Nächte (du bist hart, ja, du bist)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
Ich wusste immer, dass du der Soldatentyp bist (ich wusste immer, dass du es bist, ja)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Denn was wir aufgebaut haben, ist nicht über Nacht, uh, ja, ja
You ain't never foldin', right?
Du gibst nie auf, oder?
Even if I'm wrong or right
Selbst wenn ich falsch oder richtig liege
You be thuggin' through the lonely nights (lonely nights)
Du bist hart durch die einsamen Nächte (einsame Nächte)
You be thuggin' through the lonely nights, yeah
Du bist hart durch die einsamen Nächte, ja
Always knew you was the soldier type, yeah
Ich wusste immer, dass du der Soldatentyp bist, ja
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Denn was wir aufgebaut haben, ist nicht über Nacht, uh, ja, ja
You ain't never foldin', right?
Du gibst nie auf, oder?
Even if I'm wrong or right
Selbst wenn ich falsch oder richtig liege
Yeah
Sim
You be thuggin' through the lonely nights (sheesh), yeah
Você fica resistindo nas noites solitárias (caramba), sim
Always knew you was the soldier type, yeah
Sempre soube que você era do tipo soldado, sim
'Cause what we built ain't overnight, yeah, yeah
Porque o que construímos não foi da noite para o dia, sim, sim
You ain't never foldin', right?
Você nunca se rende, certo?
Even if I'm wrong or right
Mesmo se eu estiver errado ou certo
And you know I'm far from perfect (far from perfect)
E você sabe que estou longe de ser perfeito (longe de ser perfeito)
Plead the fifth if 12 come searchin'
Invoco a quinta emenda se a polícia vier procurando
I know one or two things for certain (yeah, yeah)
Eu sei uma ou duas coisas com certeza (sim, sim)
If I ain't with you, I'm puttin' the work in
Se eu não estou com você, estou trabalhando
What would I be without my baby? (What would I be?)
O que eu seria sem minha amada? (O que eu seria?)
Thought alone might break me
Só a ideia pode me quebrar
Gotta protect you, niggas better respect you
Tenho que te proteger, os caras têm que te respeitar
That's why I keep it off safety, yeah, yeah
É por isso que eu sempre estou alerta, sim, sim
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Você fica resistindo nas noites solitárias (você resiste, sim, você)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
Sempre soube que você era do tipo soldado (sempre soube que você era, sim)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Porque o que construímos não foi da noite para o dia, uh, sim, sim
You ain't never foldin', right?
Você nunca se rende, certo?
Even if I'm wrong or right
Mesmo se eu estiver errado ou certo
Yeah, I been knee deep, all in
Sim, eu estive profundamente envolvido, totalmente
Tryna hang it up, but the streets keep callin'
Tentando desistir, mas as ruas continuam chamando
Too many bags, gotta street sweep all them
Muitos problemas, tenho que varrer todos eles
I gotta get you that new crib with the garden
Eu tenho que te dar aquela nova casa com jardim
Wrong or right, you fuck with me regardless
Certo ou errado, você fica comigo independentemente
Far from flawless, but I keep it solid
Longe de ser perfeito, mas eu mantenho a firmeza
You know I make it up to you in massages
Você sabe que eu compenso você com massagens
Gotta be back to back, foreign in garages
Tem que ser de costas para costas, estrangeiro em garagens
I'm just gon' call it
Eu só vou ligar
If you straight, then I'm straight
Se você está bem, então eu estou bem
If you good, then I'm great (sheesh)
Se você está bem, então eu estou ótimo (caramba)
But it's never no pressure, just love the way
Mas nunca há pressão, apenas amo o jeito
You hold it down, I would have it no other way, yeah (yeah, yeah)
Que você segura as pontas, eu não teria de outra maneira, sim (sim, sim)
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Você fica resistindo nas noites solitárias (você resiste, sim, você)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
Sempre soube que você era do tipo soldado (sempre soube que você era, sim)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Porque o que construímos não foi da noite para o dia, uh, sim, sim
You ain't never foldin', right?
Você nunca se rende, certo?
Even if I'm wrong or right
Mesmo se eu estiver errado ou certo
You be thuggin' through the lonely nights (lonely nights)
Você fica resistindo nas noites solitárias (noites solitárias)
You be thuggin' through the lonely nights, yeah
Você fica resistindo nas noites solitárias, sim
Always knew you was the soldier type, yeah
Sempre soube que você era do tipo soldado, sim
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Porque o que construímos não foi da noite para o dia, uh, sim, sim
You ain't never foldin', right?
Você nunca se rende, certo?
Even if I'm wrong or right
Mesmo se eu estiver errado ou certo
Yeah
Sí
You be thuggin' through the lonely nights (sheesh), yeah
Tú sigues siendo duro a través de las noches solitarias (vaya), sí
Always knew you was the soldier type, yeah
Siempre supe que eras del tipo soldado, sí
'Cause what we built ain't overnight, yeah, yeah
Porque lo que construimos no es de la noche a la mañana, sí, sí
You ain't never foldin', right?
Nunca te rindes, ¿verdad?
Even if I'm wrong or right
Incluso si estoy equivocado o en lo correcto
And you know I'm far from perfect (far from perfect)
Y sabes que estoy lejos de ser perfecto (lejos de ser perfecto)
Plead the fifth if 12 come searchin'
Me declaro inocente si la policía viene a buscar
I know one or two things for certain (yeah, yeah)
Sé una o dos cosas con certeza (sí, sí)
If I ain't with you, I'm puttin' the work in
Si no estoy contigo, estoy trabajando duro
What would I be without my baby? (What would I be?)
¿Qué sería yo sin mi bebé? (¿Qué sería yo?)
Thought alone might break me
El solo pensamiento podría romperme
Gotta protect you, niggas better respect you
Tengo que protegerte, los demás deben respetarte
That's why I keep it off safety, yeah, yeah
Por eso siempre estoy alerta, sí, sí
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Tú sigues siendo duro a través de las noches solitarias (sigues siendo duro, sí, tú eres)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
Siempre supe que eras del tipo soldado (siempre supe que eras, sí)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Porque lo que construimos no es de la noche a la mañana, uh, sí, sí
You ain't never foldin', right?
Nunca te rindes, ¿verdad?
Even if I'm wrong or right
Incluso si estoy equivocado o en lo correcto
Yeah, I been knee deep, all in
Sí, he estado metido hasta el cuello, totalmente
Tryna hang it up, but the streets keep callin'
Intentando dejarlo, pero las calles siguen llamando
Too many bags, gotta street sweep all them
Demasiadas bolsas, tengo que barrerlas todas
I gotta get you that new crib with the garden
Tengo que conseguirte esa nueva casa con jardín
Wrong or right, you fuck with me regardless
Equivocado o correcto, te quedas conmigo sin importar qué
Far from flawless, but I keep it solid
Lejos de ser perfecto, pero mantengo la solidez
You know I make it up to you in massages
Sabes que te lo compensaré con masajes
Gotta be back to back, foreign in garages
Tiene que ser de vuelta a vuelta, extranjero en garajes
I'm just gon' call it
Solo voy a llamarlo
If you straight, then I'm straight
Si estás bien, entonces yo estoy bien
If you good, then I'm great (sheesh)
Si estás bien, entonces yo estoy genial (vaya)
But it's never no pressure, just love the way
Pero nunca hay presión, solo me encanta la forma
You hold it down, I would have it no other way, yeah (yeah, yeah)
En que lo mantienes, no lo tendría de ninguna otra manera, sí (sí, sí)
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Tú sigues siendo duro a través de las noches solitarias (sigues siendo duro, sí, tú eres)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
Siempre supe que eras del tipo soldado (siempre supe que eras, sí)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Porque lo que construimos no es de la noche a la mañana, uh, sí, sí
You ain't never foldin', right?
Nunca te rindes, ¿verdad?
Even if I'm wrong or right
Incluso si estoy equivocado o en lo correcto
You be thuggin' through the lonely nights (lonely nights)
Tú sigues siendo duro a través de las noches solitarias (noches solitarias)
You be thuggin' through the lonely nights, yeah
Tú sigues siendo duro a través de las noches solitarias, sí
Always knew you was the soldier type, yeah
Siempre supe que eras del tipo soldado, sí
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Porque lo que construimos no es de la noche a la mañana, uh, sí, sí
You ain't never foldin', right?
Nunca te rindes, ¿verdad?
Even if I'm wrong or right
Incluso si estoy equivocado o en lo correcto
Yeah
Ouais
You be thuggin' through the lonely nights (sheesh), yeah
Tu te bats à travers les nuits solitaires (sheesh), ouais
Always knew you was the soldier type, yeah
J'ai toujours su que tu étais du genre soldat, ouais
'Cause what we built ain't overnight, yeah, yeah
Parce que ce que nous avons construit ne s'est pas fait en une nuit, ouais, ouais
You ain't never foldin', right?
Tu ne plies jamais, n'est-ce pas ?
Even if I'm wrong or right
Même si j'ai tort ou raison
And you know I'm far from perfect (far from perfect)
Et tu sais que je suis loin d'être parfait (loin d'être parfait)
Plead the fifth if 12 come searchin'
Je plaide le cinquième si le 12 vient fouiller
I know one or two things for certain (yeah, yeah)
Je sais une ou deux choses pour sûr (ouais, ouais)
If I ain't with you, I'm puttin' the work in
Si je ne suis pas avec toi, je suis au travail
What would I be without my baby? (What would I be?)
Que serais-je sans mon bébé ? (Que serais-je ?)
Thought alone might break me
La seule pensée pourrait me briser
Gotta protect you, niggas better respect you
Je dois te protéger, les négros feraient mieux de te respecter
That's why I keep it off safety, yeah, yeah
C'est pourquoi je garde ça hors de portée, ouais, ouais
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Tu te bats à travers les nuits solitaires (tu te bats, ouais, tu le fais)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
J'ai toujours su que tu étais du genre soldat (j'ai toujours su que tu l'étais, ouais)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Parce que ce que nous avons construit ne s'est pas fait en une nuit, euh, ouais, ouais
You ain't never foldin', right?
Tu ne plies jamais, n'est-ce pas ?
Even if I'm wrong or right
Même si j'ai tort ou raison
Yeah, I been knee deep, all in
Ouais, j'ai été à genoux, tout dedans
Tryna hang it up, but the streets keep callin'
J'essaie de raccrocher, mais les rues continuent d'appeler
Too many bags, gotta street sweep all them
Trop de sacs, il faut balayer toutes les rues
I gotta get you that new crib with the garden
Je dois t'offrir cette nouvelle maison avec le jardin
Wrong or right, you fuck with me regardless
Tort ou raison, tu restes avec moi quoi qu'il arrive
Far from flawless, but I keep it solid
Loin d'être sans défaut, mais je reste solide
You know I make it up to you in massages
Tu sais que je te le rends en massages
Gotta be back to back, foreign in garages
Il faut être dos à dos, étranger dans les garages
I'm just gon' call it
Je vais juste l'appeler
If you straight, then I'm straight
Si tu vas bien, alors je vais bien
If you good, then I'm great (sheesh)
Si tu es bien, alors je suis super (sheesh)
But it's never no pressure, just love the way
Mais il n'y a jamais de pression, j'aime juste la façon
You hold it down, I would have it no other way, yeah (yeah, yeah)
Dont tu tiens le coup, je ne l'aurais pas autrement, ouais (ouais, ouais)
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Tu te bats à travers les nuits solitaires (tu te bats, ouais, tu le fais)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
J'ai toujours su que tu étais du genre soldat (j'ai toujours su que tu l'étais, ouais)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Parce que ce que nous avons construit ne s'est pas fait en une nuit, euh, ouais, ouais
You ain't never foldin', right?
Tu ne plies jamais, n'est-ce pas ?
Even if I'm wrong or right
Même si j'ai tort ou raison
You be thuggin' through the lonely nights (lonely nights)
Tu te bats à travers les nuits solitaires (nuits solitaires)
You be thuggin' through the lonely nights, yeah
Tu te bats à travers les nuits solitaires, ouais
Always knew you was the soldier type, yeah
J'ai toujours su que tu étais du genre soldat, ouais
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Parce que ce que nous avons construit ne s'est pas fait en une nuit, euh, ouais, ouais
You ain't never foldin', right?
Tu ne plies jamais, n'est-ce pas ?
Even if I'm wrong or right
Même si j'ai tort ou raison
Yeah
Sì
You be thuggin' through the lonely nights (sheesh), yeah
Tu sei un duro nelle notti solitarie (sheesh), sì
Always knew you was the soldier type, yeah
Ho sempre saputo che eri il tipo soldato, sì
'Cause what we built ain't overnight, yeah, yeah
Perché quello che abbiamo costruito non è nato in una notte, sì, sì
You ain't never foldin', right?
Non ti sei mai arreso, vero?
Even if I'm wrong or right
Anche se ho torto o ragione
And you know I'm far from perfect (far from perfect)
E sai che sono lontano dalla perfezione (lontano dalla perfezione)
Plead the fifth if 12 come searchin'
Mi avvalgo della quinta se la polizia viene a cercare
I know one or two things for certain (yeah, yeah)
So una o due cose per certo (sì, sì)
If I ain't with you, I'm puttin' the work in
Se non sono con te, sto lavorando
What would I be without my baby? (What would I be?)
Cosa sarei senza la mia ragazza? (Cosa sarei?)
Thought alone might break me
Il solo pensiero potrebbe spezzarmi
Gotta protect you, niggas better respect you
Devo proteggerti, i ragazzi devono rispettarti
That's why I keep it off safety, yeah, yeah
Ecco perché tengo la sicura disattivata, sì, sì
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Tu sei un duro nelle notti solitarie (sei un duro, sì, lo sei)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
Ho sempre saputo che eri il tipo soldato (ho sempre saputo che lo eri, sì)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Perché quello che abbiamo costruito non è nato in una notte, uh, sì, sì
You ain't never foldin', right?
Non ti sei mai arreso, vero?
Even if I'm wrong or right
Anche se ho torto o ragione
Yeah, I been knee deep, all in
Sì, sono stato immerso fino alle ginocchia, tutto dentro
Tryna hang it up, but the streets keep callin'
Cerco di smettere, ma le strade continuano a chiamare
Too many bags, gotta street sweep all them
Troppe borse, devo spazzare via tutte
I gotta get you that new crib with the garden
Devo trovarti quella nuova casa con il giardino
Wrong or right, you fuck with me regardless
Che io abbia torto o ragione, tu stai con me comunque
Far from flawless, but I keep it solid
Lontano dalla perfezione, ma rimango solido
You know I make it up to you in massages
Sai che ti ricompenserò con dei massaggi
Gotta be back to back, foreign in garages
Deve essere di seguito, straniero nei garage
I'm just gon' call it
Lo chiamerò semplicemente
If you straight, then I'm straight
Se stai bene, allora sto bene
If you good, then I'm great (sheesh)
Se stai bene, allora sto alla grande (sheesh)
But it's never no pressure, just love the way
Ma non c'è mai pressione, amo solo il modo
You hold it down, I would have it no other way, yeah (yeah, yeah)
In cui lo tieni giù, non lo avrei in nessun altro modo, sì (sì, sì)
You be thuggin' through the lonely nights (you be thuggin', yeah, you be)
Tu sei un duro nelle notti solitarie (sei un duro, sì, lo sei)
Always knew you was the soldier type (always knew you was, yeah)
Ho sempre saputo che eri il tipo soldato (ho sempre saputo che lo eri, sì)
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Perché quello che abbiamo costruito non è nato in una notte, uh, sì, sì
You ain't never foldin', right?
Non ti sei mai arreso, vero?
Even if I'm wrong or right
Anche se ho torto o ragione
You be thuggin' through the lonely nights (lonely nights)
Tu sei un duro nelle notti solitarie (notti solitarie)
You be thuggin' through the lonely nights, yeah
Tu sei un duro nelle notti solitarie, sì
Always knew you was the soldier type, yeah
Ho sempre saputo che eri il tipo soldato, sì
'Cause what we built ain't overnight, uh, yeah, yeah
Perché quello che abbiamo costruito non è nato in una notte, uh, sì, sì
You ain't never foldin', right?
Non ti sei mai arreso, vero?
Even if I'm wrong or right
Anche se ho torto o ragione